Search
English Turkish Sentence Translations Page 155026
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Where did you spend the last week on Earth? | Dünya'da geçen haftayı nerede geçirdin? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Here at Stargate Command. | Yıldız Geçidi Komutanlığı'nda. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Have you ever stolen anything? | Daha önce hiçbir şey çaldın mı? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
That depends on how you define | Çalmayı nasıl tanımladığınıza bağlıdır. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
These are control questions, | Bunlar, senden hem gerçek hem de aldatıcı yanıtlar alarak... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
You're doing fine. Just... | Gayet iyi gidiyorsun. Yalnızca rahatlamaya çalış. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
You're looking very nice today. | Bugün çok güzel görünüyorsun. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
You're looking rather dashing yourself. Oh, thanks. | Siz de oldukça şıksınız. Teşekkürler. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I mean, nice. | Yani güzel demek istedim. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I... I mean, not objectionable. | Yani nahoş değil dedim. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Colonel, come take a look at this. | Yarbay, gelip şuna bir bakın. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
This was in that soil sample you brought back from the cave. | Bu o mağaradan getirdiğiniz toprak örneğinden geldi. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I believe it's a parasite. | Bence bir asalak. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
It's dormant. | Uykuda. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Ackerman may have somehow awakened one. | Ackerman bir şekilde birisini uyandırmış olabilir. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Well, how? It doesn't seem to respond to movement. | Peki nasıl? Harekete tepki vermiyor gibi. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Let's see what happens... | Canlı dokuyla temasa geçtiklerinde bakalım... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
with live tissue. | ...ne oluyor. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I'll lay odds that's your culprit right there. | Bahse girerim, işte sizin suçlunuz orada. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
These people would have had no understanding of microbiology. | Bu insanların mikrobiyoloji anlayışı hiç yok. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
They probably came up with the story of Morgan's curse | Muhtemelen Morgan'ın laneti hikayesini uydurmuşlar,... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
because they couldn't comprehend what was happening to them. | ...çünkü kendilerine neler olduğunu anlayamıyorlarmış. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
where's Grimsby? | Grimsby nerede? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
He said he was on his way back. He isn't here? | Geri döneceğini söylemişti. Burada değil mi? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Perhaps we should rest. | Belki de dinlenmeliyiz. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
That's a bad idea, | Bu kötü bir fikir,... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
and I am starting to regret staying up late to watch Deuce Bigalow: European Gigolo last night. | ...ve dün gece Deuce Bigelow: Avrupalı Jigolo'yu izlemek için geç yattığıma pişman olmaya başlıyorum. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Check that, I regretted it almost immediately. | Düşündüm de, neredeyse hemen pişman olmuştum. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Am I imagining things, or... I heard as well. | Hayal mi görüyorum, yoksa... Ben de duydum. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Grimsby! | Grimsby! | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
He's asleep, and we can't wake him. | Uyuyor, onu uyandıramıyoruz. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Dr. Reimer? | Doktor Reimer? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
What's wrong? Has his condition changed? | Sorun ne? Durumu değişti mi? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I see evidence of a ruptured aneurysm near the pineal gland. | Epifiz bezinin yanında parçalanmış anevrizma kanıtı gördüm. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
There's something else in here. | Burada başka bir şey var. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Morphology is identical to the parasite we found in the soil sample. | Morfolojisi toprak örneğinde bulduğumuz asalakla aynı. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Only it's grown a thousand times bigger. | Sadece binlerce katı büyüklüğünde. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I'm assuming things didn't go well. | Sanırım işler yolunda gitmedi. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I fail to see the point of that ridiculous exercise | O saçma uygulamanın mantığını anlayamadım,... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
unless its purpose was to thoroughly humiliate me. | ...tabii amacı beni tamamen küçük düşürmek değilse. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
delve deeply into my subconscious. | ...veya bilinçaltımı derinden araştırmak amaçlı değildi. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
They were merely little reminders as to exactly why... | Onlar yalnızca neden buraya ait olmadığımı hatırlatan şeylerdi. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Then I take it you've carefully considered our offer and come to a decision. | O zaman anladığıma göre teklifimi dikkatle düşünüp bir karara vardın. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
question. | ...bir soru. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
how come that little sucker's alive and kicking? | ...nasıl oluyor da o küçük enayi yaşıyor ve sapasağlam? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
It may possess a natural immunity to this mysterious affliction. | Bu gizemli derde karşı doğal bir bağışıklığa sahip olabilir. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Reimer, whatever... | Reimer'a, her neyse,... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
they reverse engineer an antidote, and... | ...panzehiri çözerler ve Bob biz salıya kadar uyurken amcamız sayılır. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Carter, it's Mitchell. | Carter, ben Mitchell. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Yes, we have. | Evet, ilerledik. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
All right, well we'll... | Peki, biz... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
nab junior first, | ...önce ufaklığı kapalım,... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
then we'll call Carter when we get back up to the surface. | ...sonra yüzeye çıktığımızda Carter'ı ararız. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
We've been theorizing | Teorimize göre, asalak kan akışına girdiği zaman kanın bağışıklık tepkisini tetikliyor... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Then it makes its way to the patient's brain, | Sonra hastanın beynine yerleşip besleniyor. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Feeds? | Besleniyor mu? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Melatonin. | Melatoninle. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Our analysis showed the parasite we removed from Ackerman gorged itself on the stuff. | Analizlerimize göre Ackerman'dan çıkardığımız asalak hormonla tıka basa doymuş. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
And it stimulates the production of melatonin which floods the body, | Vücutta sel gibi artan melatoninin üretimini teşvik ediyor,... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
that's why the urge to sleep is so powerful, | ...işte bu yüzden uyku dürtüsü çok güçlü,... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
and once you give in, | ...kendini kaptırdığın anda... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
The engorged parasite affects the surrounding cranial tissue, | Aşırı beslenmiş asalak, etrafındaki kafatası dokusunu etkiliyor,... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
eventually provoking a lethal aneurysm. | ...eninde sonunda ölümcül bir anevrizmaya yol açıyor. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
we have isolated a specimen that we awakened from a dormant state. | ...uyku durumundan kaldırdığımız bir örneği izole ettik. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Dr. Reimer! | Doktor Reimer! | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
It's his heart! | Kalbinde sorun var! | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Sam... | Sam,... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
he's dead. | ...o öldü. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
You know, you have another scheduled appointment. | Başka bir planlı görüşmemiz vardı biliyorsunuz. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
What would be the point of that? | Bunun anlamı nerede ki? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
You people have already made up your minds about me. | Sizler benim hakkımda çoktan karara varmışsınız. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Well, it's not like I haven't encountered this sort of thing before. | Daha önce böyle bir şeyle karşılaşmadım sayılmaz. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
You know, I saw it every day in the eyes of the people who couldn't separate me from the Goa'uld who enslaved them. | Onları köle eden Goa'uld'dan beni ayırt edemeyen insanların gözünde her gün gördüğüm şeydi. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
So, you know, instead of becoming a victim of their arrogance and stupidity, | Onların kibirinin ve aptallığının kurbanı olmaktansa... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I chose to take advantage of it, so I lied, | ...bundan yararlanmayı seçtim, bu yüzden yalan söyledim,... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I cheated, | ...aldattım ve çaldım. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I'm not going to apologize for it and... | Bunun için özür dilemeyeceğim... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
to be perfectly honest with you, | ...ve sana karşı dürüst olmam gerekirse tekrar yapmayacağımı garanti edemem. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Of course, I have recently found myself risking my life | Tabii ki, yakın zamanda kişisel çıkarımın dışında bir şey için... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
for something other than my own personal benefit. | ...hayatımı tehlikeye atarken buldum. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Maybe it's just a phase... | Belki de sadece bir safhadır... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Hold it, please... | Bekleyin lütfen... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
or maybe it's because for the first time, | ...veya belki de ilk defa, gerçekten bana ufak bir biçimde inanan biriyle karşılaştım. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
but I'm sure you're right. | Ama eminim sen haklısındır. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I'm sure it will pass. | Eminim geçici bir şeydir. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
You can't fall asleep. Do you hear me? | Uyuyamazsın. Beni duyuyor musun? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
We can't take any more of these either. | Bunlardan daha fazlasını da içemeyiz. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
With our serotonin and melatonin levels spiking, it's too dangerous. | Serotonin ve melatonin seviyelerimiz sıçramışken çok tehlikeli. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
We'll have to rely on each other, all right? | Birbirimize bel bağlamalıyız, tamam mı? | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Easy there... | Yavaş ol... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
easy... | ...yavaş,... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I've got it, Colonel Mitchell! | Yakaladım, Yarbay Mitchell! | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
There is much ground to cover if we are to reach the surface. | Yüzeye ulaşacaksak gidecek çok yolumuz var. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
you go ahead without me. I'm just gonna... | ...bensiz git. Ben sadece... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
I'm just gonna stay here. I'm cooked. | Ben burada kalacağım. Ben bittim. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Then I will carry you if I must. | Gerekirse seni taşırım. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
Tretonin or not, | Tretonin'le olsun olmasın,... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
it's gonna catch up with you at some point. | ...bir şekilde sana da olacak bu. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
The important thing for you is to take curly back to Carter and... | Kıvırcığı Carter'a ve adı neydi ona götürmen önemli,... | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |
and get them started on the cure. | ...tedavi üzerinde çalışsınlar. | Stargate SG-1 Morpheus-1 | 2006 | ![]() |