Search
English Turkish Sentence Translations Page 155080
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No, uh,...SG 3 was scheduled to go on a mission to P2A 509. | Hayır, uh,... SG 3, P2A 509'a gitmeye görevliydi. | Stargate SG-1 Prisoners-2 | 1998 | ![]() |
We meet SG 3, and we use their remote transmitters to get home. | SG 3 ile buluşuruz, ve onların vericileri ile eve döneriz. | Stargate SG-1 Prisoners-2 | 1998 | ![]() |
Then P2A 509 it is. | O halde P2A 509 olsun. | Stargate SG-1 Prisoners-2 | 1998 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa...Hey, hey, hey! | Whoa, whoa, whoa... Hey, hey, hey! | Stargate SG-1 Prisoners-2 | 1998 | ![]() |
OK, well, I guess... | Tamam, pekala, sanırım... | Stargate SG-1 Prisoners-2 | 1998 | ![]() |
OK, that's it. | Tamam, şimdi. | Stargate SG-1 Prisoners-2 | 1998 | ![]() |
SG 9 and I spent the last two days negotiating your release. | SG 9 ve ben, sizin serbest kalmanız için pazarlık yaptık, iki gün boyunca. | Stargate SG-1 Prisoners-2 | 1998 | ![]() |
Actually, we returned via P2A 509. | Aslında, P2A 509 aracılığıyla döndük. | Stargate SG-1 Prisoners-2 | 1998 | ![]() |
Daniel remembered that SG 3 would be there, sir. | Daniel SG 3'ün orada olacağını hatırladı, efendim. | Stargate SG-1 Prisoners-2 | 1998 | ![]() |
So it was for me. Over time it has become...home. | Bana da öyle gelmişti. Zaman geçtikçe... evim oldu. | Stargate SG-1 Prisoners-2 | 1998 | ![]() |
She...The Destroyer. | O... Yıkan. | Stargate SG-1 Prisoners-2 | 1998 | ![]() |
Self destruct in 30 seconds. | Kendi kendini yoketmeye 30 saniye. | Stargate SG-1 Prisoners-2 | 1998 | ![]() |
Self destruct in 20 seconds. | Kendi kendini yoketmeye 20 saniye. | Stargate SG-1 Prisoners-2 | 1998 | ![]() |
Self destruct in ten seconds. | Kendi kendini yoketmeye 10 saniye. | Stargate SG-1 Prisoners-2 | 1998 | ![]() |
Previously on ''Stargate SG 1''; | ''Stargate SG 1''de daha önce; | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
lt helps, to do this. | Bunu yapmamı sağlıyor. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
''Hok'tar'' is a hybrid of two Goa'uld words. | ''Hok'tar'' iki Goa'uld kelimesinin birleşiminden oluşuyor. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
''Hok'', which means advanced, and ''tar'', which l believe is a sort of slang. | ''Hok'', ileri anlamında, ve ''tar'', sanırım bir çeşit argo sözcük. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
For...? Human. | Anlamı...? İnsan. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
So essentially, it's ''advanced human''. ''Hok Tauri.'' | Yani temelde, "ileri insan". ''Hok Tauri.'' | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
An advanced human would be a powerful host for the Goa'uld. | İleri bir insan türü, Goa'uld'lar için güçlü bir konukçu olur. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Which explains why Nirrti was experimenting. | Bu da Nirrti'nin neden deney yaptığını açıklıyor. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
A few thousand years on another world have changed you more than you know. | Başka bir dünyada birkaç bin yıl geçirmek sizi tahmininizden daha çok değiştirmiş. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l can make you more powerful than you could imagine. | Seni, hayal edebileceğinden daha güçlü yapabilirim. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
The powers you have seen in Wodan and the others? | Wodan ve diğerlerinde gördüğümüz gibi güçler var ya? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Only a fraction of what l could give you. | Sana verebileceğimin sadece bir parçası. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l must apologise, Colonel. | Özür dilemem gerek, Albay. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
This is a meagre feast to offer visitors from another world. | Bu, başka bir dünyadan gelen konuklara ikrama yakışmayacak bir öğün. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
No need to apologise. lt appears delicious. | Özür dilemene gerek yok. Bu çok lezzetli görünüyor. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
We are a poor people. We are forced to spend most of our time in the mines. | Bizler fakir insanlarız. Zamanımızın çoğunu madenlerde geçirmeye zorlanıyoruz. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
For the greater glory of Baal. Of course. | Baal'ın daha büyük zaferler kazanması için. Elbette. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
According to our information, | Bizim bilgimize göre,... | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Baal abandoned this planet 100 years ago, when the naqahdah mines went dry. | ...Baal bu gezegeni 100 yıl önce terketmiş, naqahdah madenleri tükendiğinde. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
The naqahdah is scarce and difficult to extract, but there are deposits. | Naqahdah kıt, çıkarılması da güç, ama tortular var. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Are you feeling unwell, Jonas Quinn? | Rahatsız mı hissediyorsun, Jonas Quinn? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l'm fine. Just... lt's hot. | Ben iyiyim. Sadece... hava sıcak. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
We have not seen Lord Baal for many generations, | Lord Baal'ı nesillerdir görmedik,... | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
but we continue to offer him tribute through his emissary Lord Mot. | ...ama ona temsilcisi Lord Mot aracılığıyla hediyeler göndermeye devam ediyoruz. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
You expecting this guy soon? | Bu herifi bu aralar bekliyor musunuz? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
He will arrive in 12 days, at the rising of the full moon. | 12 gün içinde gelecek, dolunay başlangıcında. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
With each passing year, the mining grows more difficult. | Her geçen yıl, maden işi daha da zorlaşıyor. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Soon it may be impossible to meet Lord Mot's demands. | Yakında Lord Mot'un taleplerini yerine getirmek imkansızlaşacaktır. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
But we have no choice. They are gods, after all. | Ama başka seçeneğimiz yok. Sonuçta, onlar tanrılar. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Are they not? | Değiller mi? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
They have great power. | Çok güçlüler. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
That is true. However... Ellori. | Bu doğru. Ancak... Ellori. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
However... what? | Ancak... ne? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
We have an ancient prophecy | Eski bir kehanet vardır,... | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
that one day strangers would come through the Chaapa ai | ...bir gün Chaapa ai'den yabancılar gelecek,... | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
to slay the gods and free our people. | ...tanrıları yokedip insanlarımızı özgürleştirecek. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Now you have arrived. | Şimdi siz geldiniz. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
And you also carry weapons of great power. | Ve ayrıca çok güçlü silahlara sahipsiniz. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Stop talking like an old fool. lt would be madness to defy Lord Mot. | Aptallar gibi konuşmayı kes. Lord Mot'a başkaldırmak deliliktir. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l need some air. | Biraz temiz havaya ihtiyacım var. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Preliminary tests seem to indicate that Jonas is in perfect health. | Ön testler Jonas'ın kusursuz sağlıkta olduğunu gösteriyor. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
But given his history with naquadria research, l decided to do an MRl. | Ama naquadria araştırması ile ilgili olan geçmişini düşününce, bir MRI yapmaya karar verdim. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Now, it shows an area of unusual brain activity right about here. | Şimdi, tam burada olağandışı bir beyin hareketliliği görülüyor. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Any explanation? No, sir. | Açıklaması var mı? Hayır, efendim. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l don't know if this is linked with what happened on the planet. | Bunun gezegende olanla bir bağlantısı var mı bilmiyorum. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l had a dizzy spell. lt was probably the food. | Sadece başım döndü. Muhtemelen yediklerimden. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Maybe, but l don't wanna take any chances. | Belki, ama şansa bırakmak istemiyorum. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l've scheduled some follow up exams. Very well. | Bazı izleyici testler hazırladım. Pekala. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
According to Tok'ra intelligence, not only did Baal abandon P4S 237 | Tok'ra istihbaratına göre, Baal P4S 237'yi yüzyıl önce... | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
over a hundred years ago, | terketmekle kalmamış,... | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
but he no longer receives any naqahdah shipments from the planet. | ...aynı zamanda gezegenden hiç naqahdah da almamış. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Where's it going? Perhaps Lord Mot is keeping it himself. | Nereye gidiyor? Muhtemelen Lord Mot kendisine saklıyor. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
What do we know about him? | Onun hakkında ne biliyoruz? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
He was the Canaanite god of death. According to mythology, | Kenan diyarının (bugünkü Filistin) ölüm tanrısı. Mitolojiye göre,... | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
he was defeated by Baal and forced to live in the underworld. | ...Baal tarafından yenilgiye uğratılmış ve yeraltı dünyasında yaşamaya mahkum edilmiş. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
ln all likelihood, there was a power struggle. | Bir güç mücadelesi varmış gibi görünüyor. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Baal defeated Mot and forced him into servitude. | Baal, Mot'u yendi ve onu kölesi yaptı. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Maybe he doesn't want to serve any more. | Belki de artık köle kalmak istemiyordur. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
lf he is stockpiling naqahdah without Baal's knowledge, | Baal'ın bilgisi olmadan naqahdah biriktiriyorsa,... | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
he may move against him. | ...ona karşı harekete geçebilir. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
lf Baal no longer has any knowledge of what's happening on the planet, | Eğer gezegende olanlar hakkında Baal'ın artık bilgisi yoksa,... | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
we could possibly free these people. | ...bu insanları özgürleştirebiliriz. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
lf the System Lords think the planet's worthless, nobody will take his place. | Eğer Düzen Efendileri gezegenin değersiz olduğunu düşünüyorsa, yerine kimse gelmeyecektir. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Did they ask for our help? | Yardımımızı istediler mi? | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Mm... not exactly. l think they were afraid to ask directly. | Tam olarak değil. Doğrudan istemekten korktular sanırım. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
But they did hint that they no longer believe the Goa'uld are gods. | Ama Goa'uld'un tanrıları olduğuna artık inanmadıkları konusunda ipuçları verdiler. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
What do you think, Colonel? We'll need a lot more intel. | Ne düşünüyorsun, Albay? Biraz daha istihbarata ihtiyacımız var. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
You wanna get some lunch? lt's Mexican today. | Biraz yemek istemez misin? Bugün Meksika yemeği var. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Ellori says Mot isn't due to return for another 12 days. | Ellori, Mot'un 12 gün daha dönmeyeceğini söylüyor. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
That gives us plenty of time. l'll contact the Pentagon. | Bu bize bolca zaman veriyor. Pentagon ile temasa geçeceğim. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
What? l knew you were gonna say that. | Ne? Bunu diyeceğini biliyordum. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Before, when we were in the briefing room, l had a... | Az önce, biz toplantı odasındayken, ben bir... | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l don't know. lt was like a vision. | Bilmiyorum. Bir hayal gibiydi. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l was standing here holding this notebook. | Burada bu defter elimde, duruyordum. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
You came in and said what you said. | Sen içeri girdin ve söylediğin şeyi söyledin. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
When you think you're reliving a moment, it's called d�j� vu. | Aynı anı tekrar yaşadığını düşündüğünde buna déjà vu denir. (ÇN: Fransızca, "önceden görmüş olma") | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
lt's normal. lt's caused by a split second delay in sense perception. | Bu normal birşey. Duyu algılanmasındaki anlık gecikmelerden kaynaklanır. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
No, this was different. | Hayır, bu farklıydı. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
lt was the same on the planet. l saw something, and then it happened. | Gezegende de aynısı oldu, birşey gördüm ve o oldu. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
When? Just before l passed out. | Ne zaman? Ben bayılmadan az önce. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
l didn't think anything of it at the time, but now it's happened twice. | O zaman bunu hiç düşünmemiştim, ama şimdi iki kere olmuş oldu. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
Sir? We just completed a second MRl. | Efendim? 2. bir MRI'yı az önce tamamladık. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
There's nothing to suggest that Jonas' exposure to naquadria is linked to this. | Jonas'ın naquadria'ya maruz kalmasının bununla bir ilgisi olduğuna dair bir iz yok. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
According to Major Carter, he claims to be having visions. | Binbaşı Carter'a göre, hayaller gördüğünü iddia ediyormuş. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
He's also beginning to suffer from headaches. | Ayrıca başağrıları çekmeye başladı. | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |
The symptoms are similar to those of the scientists on Kelowna, | Belirtiler Kelowna'daki bilimadamlarıyla benzerlik gösteriyor,... | Stargate SG-1 Prophecy-1 | 2003 | ![]() |