Search
English Turkish Sentence Translations Page 155159
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He just walked away. | O yürüdü gitti. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
OK. It's not so important right now. We can save it for the report. | Tamam. Şimdi bu o kadar da önemli değil. Rapora saklayabiliriz. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Tonane, perhaps we could have that conversation... | Tonane, muhtemelen şu sohbeti şimdi yapabiliriz... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
..that Captain Conner should have had with you earlier. | ..Yüzbaşı Conner'ın seninle daha önce yapmak istediği sohbet. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
About taking the Ke from the mountain? Yes. | Ke'yi dağdan almak konusunda mı? Evet. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
That's not up to me, Sam. You have to ask the elders of my village. | Bu bana kalmaz, Sam. Köyümün yaşlılarına sormalısın. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
We understand, Sam, that you have no ill intentions,... | Anlıyoruz, Sam, herhangi bir kötü niyetiniz yok,... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
..that you only wish to extract the Ke. | ..tek isteğiniz Ke'yi çıkarmak. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
But your methods are wasteful and violent. | Ama yöntemleriniz vahşice ve israfa yol açıyor. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
They not only upset our people,... but our spirits. | Sadece insanlarımızı değil, ruhları da üzüyor. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Why can you not be content with the Ke that the spirits send down the river? | Neden ruhların nehre gönderdiği Ke'den memnun değilsiniz? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Our people may need more than the river can provide. | Bizim insanlarımızın nehrin vereceğinden daha fazlasına ihtiyacı olabilir. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
But we don't wish to shorten your supply. | Ama sizin gelirinizi azaltmak da istemiyoruz. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
We do have other mining methods that are less destructive. | Daha az yıkıcı olan başka madencilik yöntemlerimiz de var. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Perhaps Tonane could return with you through the Circle of Standing Water... | Muhtemelen Tonane sizinle beraber dik duran suyun çemberinden geçip... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
..and see these methods. | ...yöntemlerinizi görebilir. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Uh, yeah. That's a solution. Um... | Uh, evet. Bu da bir çözüm. Um... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Have any of your people ever travelled through the circle before? | İnsanlarınızdan biri daha önce hiç çemberden geçti mi? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
The spirits say it's too dangerous. | Ruhlar bunun çok tehlikeli olduğunu söylüyor. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Can't be that dangerous. | O kadar da tehlikeli olamaz. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
They're alive. | Hala yaşıyorlar. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
And I love to travel. | Ve ben seyahat etmeyi severim. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Great. Then it's settled. | Harika. O halde anlaştık. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
So the elders agreed to allow Tonane to come back... | Sonra yaşlılar Tonane'nin bizimle gelip alternatif madencilik... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
..and observe our alternative mining methods, and here we are. | ..yöntemlerimizi gözlemesine izin verdiler, ve işte buradayız. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Sounds like fun. Sorry I missed it. | Eğlenceliymiş. Kaçırdığıma üzüldüm. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Good job, Captain. Thank you, sir. | İyi iş, Yüzbaşı. Teşekkürler, efendim. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
How's the...? Fine. Fine. | Nasıldı...? İyi. İyi. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
I thought you were gonna show me your mining methods, George. | Sanırım bana madencilik yöntemlerinizi gösterecektiniz, George. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
We intend to, but first you need a brief medical exam. | Niyetimiz bu, ama kısa bir tıbbi muayeneden geçmeye ihtiyacın var. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Tonane, this is Colonel Jack O'Neill. | Tonane, bu Albay Jack O'Neill. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Jack? Yeah, that'll do. | Jack? Evet, bu yeterli olur. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
It's an honour to meet you, sir. | Sizinle tanışmak bir onur, efendim. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
I know it looks strange, Tonane, but it's completely safe. | Garip göründüğünü biliyorum, Tonane, ama tamamen güvenli. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Even our people are being examined. | Bizim insanlarımız bile muayene olur. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Don't worry, Tonane. It won't hurt. | Endişelenme, Tonane. Acımayacak. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Stop the images, please. | Görüntüleri durdurun, lütfen. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
These ways are as wasteful and destructive as the others. | Bu yollar da diğerleri kadar yıkıcı ve israfa yol açıyor. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
(Hammond) It's only the first part of the process, Tonane. | Bu, işlemin sadece ilk bölümü, Tonane. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Later we restore the land and replant trees. You haven't seen that yet. | Sonra toprağı tekrar yerleştirip ağaçları tekrar dikiyoruz. Daha o kısmı görmedin. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
I'm convinced that our way is best. | Bizim yolumuzun en iyisi olduğuna ikna oldum. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Your way meaning... | "Bizim yolumuz" derken... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
..your spirits ask the mountain to send the stuff to you down the river? | ..ruhlarınızın dağdan maddeyi göndermesini rica etmesi mi? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
It's the best way and the only way we will allow you to take the Ke. | Bu en iyi yol ve sizin de Ke'yi almanıza izin vereceğimiz tek yol. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Perhaps Dr Jackson would show you the rest of our facility. | Muhtemelen Dr Jackson sana tesisimizin geri kalanını gezdirecektir. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
I'm sure you'll find it interesting. Uh, yes. | Eminim ilginç bulacaksın. Uh, evet. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
I'd also like to show you images of your ancestors. | Ayrıca sana atalarının resimlerini de göstermek isterim. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Ancestors? Oh, yeah. This may come as a shock,... | Atalarım mı? Oh, evet. Bu senin için bir şok olabilir,... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
..but we believe your great great great great great great great grandfather... | ..ama biz inanıyoruz ki senin büyük büyük büyük büyük büyük büyük büyük dedenin... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
..may have come from here. | ...buradan gitmiş olduğuna inanıyoruz. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
From here? Um, I'll show you. | Buradan mı? Um, sana göstereyim. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Well... His mind's made up. | O zaten kararını vermiş. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
That's unfortunate. | Bu çok talihsizce. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
They are offering to share the Trinium. | Trinium'u paylaşmayı öneriyorlar. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Small deposits washed down from the mountain over centuries. | Yüzyıllar içinde dağdan akıp gelen küçük miktarlar. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
It may be enough to meet the needs of Tonane's tribe,... | Tonane'nin kabilesinin ihtiyaçlarını gidermeye yetebilir,... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
..but not enough for any practical application. | ..ama herhangi bir pratik uygulamaya yeterli değil. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Therefore I have been ordered to consider other initiatives. | Bu durumda başka adımlar atma yönünde emir aldım. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Initiatives? Nothing sinister, Captain. | Başka adımlar mı? Kötü birşey değil, Yüzbaşı. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
The NID has a proposal before the Pentagon suggesting... | NID'nin Pentagon'a bir önerisi... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
..that, when the Salish migrate south, we send another SG team to the planet... | ..Salish'ler güneye göç ettiğinde, gezegene başka bir SG takımı gönderip... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
..to continue extracting samples and leave before the Salish return. | ...onlar dönmeden yeni örnekler çıkarmayı öneriyorlar. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
You mean steal it? I'm not comfortable with that, sir. | Yani çalacak mıyız? Bu beni rahatsız etti, efendim. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Sir, they set us free last time. | Efendim, bu defa bizi serbest bıraktılar. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
If they caught us mining the mountain again, they might not be so gracious. | Eğer yine bizi maden kazarken yakalarlarsa, aynı şekilde nazik olmayabilirler. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
I don't like the idea of lying to Tonane's people any more than you do. | Tonane'nin halkına yalan söylemek fikri benim de hoşuma gitmiyor. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
But the next time the Goa'uld attack, we might not be so fortunate. | Ama Goa'uld tekrar saldırdığında bu kadar şanslı olmayabiliriz. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
We need whatever military advantages we can find. If that means Trinium... | Bulabileceğimiz her askeri avantaja ihtiyacımız var, eğer bu triniumsa... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Sir, I am all for getting the Trinium, but there has to be an alternative. | Efendim, ben de triniumu almak istiyorum, ama başka bir seçenek olmalı. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Is anyone at the Pentagon or along the chain of command... | Pentagon'daki ya da emir komuta zincirindeki herhangi biri... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
..remotely concerned about their aboriginal rights, repeating history,... | ..onların yerel hakları, tekrarlanan tarih, sıkıcı ahlaki şeyler... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
..that annoyingly pesky moral stuff? | ..konusunda zerre kadar endişeli değil mi? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
That's enough, Colonel. | Yeterli, Albay. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
With respect, General, I think he's right. Yeah, what the hell? Worked before... | Tüm saygımla, General, Sanırım, Albay haklı. "Evet, ne var? Daha önce işe yaradı." | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
I have assurances it will only be... | Bunun dağda daha az zarar bırakacak... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Hopefully, what they don't know won't hurt them. Dismissed. | Umarım, bilmedikleri şey onları üzmez. Dağılabilirsiniz. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Colonel, we should go back in there... | Albay, oraya geri dönmeliyiz... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
He is very upset. Yeah. | O çok üzgün. Evet. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
I had a meeting, Captain. Was there something else? | Az önce bir toplantı yaptım, Yüzbaşı. Başka birşey mi var? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
As I suspected. | Kuşkulandığım gibi. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
They intend to deceive our friend Tonane. | Dostumuz Tonane'yi kandırmaya çalışıyorlar. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
It's time to show the Earthlings the power of the spirits. | Dünyalılar'a ruhların gücünü gösterme zamanı geldi. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Code nine! Code nine! | Kod 9! Kod 9! | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
(soldier) Move! Move! Let's go! | Kımılda! Kımılda! Gidelim! | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Code nine! Code nine! This is not a drill! I repeat... | Kod 9! Kod 9! Bu bir tatbikat değildir! Tekrar ediyorum... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Not a drill! | Tatbikat değildir! | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
What's that sound mean, Daniel? | Bu ses de ne demek, Daniel? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Uh, it means that... | Uh, demek oluyor ki... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
It means that I'm gonna show you a part of the base most people rarely get to see. | Demek oluyor ki sana bu üssün genelde insanların az gördüğü bir kısmını göstereceğim. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Ah! Jesus! Sorry, sir. | Ah! Tanrım! Üzgünüm, efendim. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Are we the only ones to make it to the armoury? | Cephaneliğe gelen sadece bizler miyiz? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Looks like it. Why the code nine? Brace yourself. | Görünüşe göre öyle. Kod 9 neden? Kendinize birşeyler alın. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
SG 11 is boppin' around, wavin' their arms, makin' our people disappear. | SG 11 etrafta geziyor, kollarını sallıyor, ve adamlarımız ortadan kayboluyor. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
So we did not bring back SG 11? I don't think so. | O halde biz SG 11'i geri getirmedik, öyle mi? Sanmıyorum. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Where's Tonane? With Daniel. Archives. | Tonane nerede? Daniel ile beraber. Arşivdeler. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Where did the alarm originate? The lab. | Alarmın merkezi neresi? Laboratuar. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Colonel. Warner? | Albay. Warner? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
Corridors and the other lab are empty. | Koridorlar ve diğer laboratuar boş. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
It's Tonane. He came into the infirmary,... | Tonane. Revire geldi,... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |
..waved his hand and made everyone disappear. | ..elini salladı ve herkes yokoldu. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | ![]() |