• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155163

English Turkish Film Name Film Year Details
Poor loser. Zavallı. (ÇN: Herkes ölür, Baal'lar ölmez) Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
He will attempt to draw out strategic information in idle conversation. Boş sohbetlerle stratejik bilgi elde etmeye çalışacaktır. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
I know your last servant gave away the location of one of your secret bases. Son hizmetçinizin gizli üslerinizden birinin yerini verdiğini biliyorum. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Olokun is still seething over a recent loss to my forces. Olokun güçlerime kaybettiğinden beri hala hırpalanmış durumda. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
He may try to kill you out of spite. Kini yüzünden seni öldürmeye çalışabilir. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
I am pleased you were able to join us, given recent events. Bize katılabilmene memnun oldum, olan olaylardan sonra. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
I lost 2,000 Jaffa. 2,000 Jaffa kaybettim. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Such is war. No! Ne savaş. Hayır! Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Bastet and Kali have suffered similar setbacks. Bastet ve Kali de benzer yenilgileri yaşadı. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
They are more frequent, while the identity of our antagonist continues to elude us. Daha da sıklaşıyorlar, biz hasmımızın kimliğini öğrenemediğimiz sürece. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
I'm certain you have your suspicions. Şüphelerin olduğuna eminim. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
We have some injured Tok'ra here. Birkaç Tok'ra yaralımız var. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Sir, we got another one. Get 'em outta there. Efendim, başka bir tane var. Onları burdan çıkar. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Roger that. Let's go. We gotta move. Anlaşıldı. Gidelim. Hareket etmeliyiz. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Elliot, let's go. He's still alive, sir. Elliot, gidelim. Hala hayatta, efendim. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
The al kesh continue to bomb the area around the gate. Al kesh'ler geçit etrafını bombalamaya devam ediyorlar. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Escape? There's no escape. Kaçış? Kaçış yok. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
They hide in their tunnels like rats. Continue the bombardment. Tünellerinde fareler gibi saklanıyorlar. Bombardımana devam edin. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Prepare your ground troops for infiltration. Sızma için askerlerini hazırla. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Elliot. Direct hit, sir. Elliot. Doğrudan darbe, efendim. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
The infirmary has been destroyed. We'll take them to the lab. Follow me. Revir yok edildi. Laboratuara götürüyoruz. Beni izleyin. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
I'm transferring the formula for the poison to this crystal. Zehirin förmülünü bu kristale transfer ediyorum. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
And I'm erasing the memory of the computer. Ve bilgisayarın hafızasını siliyorum. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
We'll die before we give up our secrets. Sırrımızı açıklamadan önce ölececeğiz. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
One that does not include us dying. Ölümümüzü içermeyen. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
We must know what is happening on the surface. Yüzeyde ne olduğunu bilmemiz gerekiyor. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Show them. Onlara göster. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Daniel, how's it goin'? It's kinda like Goa'uldan Mardi Gras. Daniel, nasıl gidiyor? Goa'uld Karnavalı gibi. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
It's time to release the poison. We may wanna hold off a while. Zehiri bırakma zamanı. Biraz daha beklemeliyiz. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
They're expecting someone else. Who? Başka birisini bekliyorlar. Kimi? Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
We have to get him out of here. Buradan çıkarmamız gerekiyor. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
He needs medical attention. We've done what we can. Tıbbi yardıma ihtiyacı var. Yapabildiğimizi yaptık. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
What about the symbiote? Out of the question. Ortakyaşam ne durumda? Konu dışı. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
The symbiote's life is being sustained by the chamber. It can't help your friend. Ortakyaşamın hayatı kutu tarafından destekleniyor. Arkadaşınıza yardım edemez. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
We can't just let him die. If we implant the symbiote, Öylesine ölmesine izin veremeyiz. Ortakyaşamı koyarsak,... Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
They appear to be amassing a few troops. Asker birlikleri oluşturuyorlar. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Once the air bombardment exposes the tunnels, they will infiltrate them. Tünelleri hava bombardımanına maruz bıraktıktan sonra, içeri sızacaklar. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Carter, respond. Carter, cevap ver. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Let's get back. Geri dönelim. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
This has gone on long enough. Bu yeterince uzadı. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
He only strikes with his ships, never with ground troops. Sadece gemisiyle saldırıyor, asla askerle saldırmıyor. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Have none of you seen the faces of the enemy Jaffa? Düşman Jaffa'ların yüzünü göreniniz var mı? Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
When my outpost at Cerador came under assault, Cerador'daki uç karakolum kuşatma altındayken,.. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
my first prime managed to disable and board one of the enemy ships. ...baş adamım düşman gemilerinden birini etkisiz hale getirip içeri girmeyi başarmış. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Did you take any prisoners? They fought to the death. Hiç tutsak aldınız mı? Ölmek için savaştılar. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
but one bore the mark of Olokun. ...ama birinde Olokun'un işareti vardı. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
One of my motherships was surrounded by the enemy. Anagemilerimden biri düşman tarafından kuşatılmış durumdaydı. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Instead of dying with honour, the cowards surrendered and were taken. Onurlarıyla ölmek yerine, korkaklar gibi teslim oldular. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
They may well have switched allegiance. And you expect us to believe this? İttifak değiştirmiş olabilirler. Ve sen buna inanmamı mı umuyorsun? Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
I too have suffered at the hands of this unseen foe. Görünmeyen bu düşmanımın elinden ben de çok zarar gördüm. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
I hope I'm not missing all the fun. Umarım bütün eğlenceyi kaçırmamışımdır. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Welcome, Osiris. I thank you for honouring my request. Hoşgeldin, Osiris. İsteğimi onurlandırdığın için teşekkürler. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Normally your petition for a seat here would not have been considered. Normalde burada oturmak için yaptığın rican düşünülmezdi bile. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Of course, the current situation is far from normal. Tabiki, şu anki durum normalden oldukça uzak. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
I think you'll find I have much to offer. Sanırım, pekçok önerim olduğunu göreceksiniz. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
(bleeping) What's that? Bu nedir? Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
A warning. The Jaffa have breached the tunnels. Uyarı. Jaffa'lar tünellere ulaşmış. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Lantash. (distorted) I had no choice. Lantash. Başka seÇeneğim yoktu. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
I'm afraid his injuries are severe. He has serious internal damage. Ne yazık yaraları ciddi durumda. Çok ciddi iç yaralanması var. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
It's going to take all my strength just to keep him alive. Onu hayatta tutmak bütün gücümü alacak. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Major. Elliot. Binbaşı. Elliot. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
As is Aldwin. Aldwin gibi. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Elliot's in rough shape. There's a Tok'ra symbiote in him. Elliot kötü durumda. İçinde bir Tok'ra ortakyaşamı var. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Lantash. He's keeping him alive. Lantash. Onu canlı tutuyor. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Let's take our chances on the surface. Şansımızı yüzeyde deneyelim. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
What's the delay? They should all be there now. Neden geciktiler? Şimdiye burda olmaları gerekiyordu. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Yeah, we got a full house, but there's a complication. Evet, bütün ekip burada, ama bir sıkıntımız var. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Sarah's here. Sarah... Sarah burada. Sarah... Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
You mean Osiris? Did she recognise you? Osiris mi demek istedin? Seni tanıdı mı? Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
The tunnel's blocked. Tüneller kapandı. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Does Lantash know if there's another way to the secondary ring room? Lantash ikinci halka odasına giden başka bir yol biliyor mu? Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Then indeed we are trapped. O zaman kesinlikle kapana sıkıştık. Stargate SG-1 Summit-1 2001 info-icon
Another here! Burada da biri var! Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
He's still breathing. Hala soluk alıyor. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Sam! Mitchell! We have Bra'tac here. He's in rough shape! Sam! Mitchell! Bra'tac'ı bulduk! Durumu kötü! Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Doctor Jackson, we have numerous bodies here. How many? Dr. Jackson, burada bir çok ölü ve yaralı var. Kaç tane? Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Oh my God! Cam! Medic!! Aman Tanrım! Cam! Sıhhiye! Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
It's Teal'c. Bu Teal'c! Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
I'm tired of this rhetoric! Bu boş laflardan sıkıldım artık! Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
How long can we talk of reforming councils and ridiculous trade policies? Konseyleri yeniden yapılandırmaktan ve saçma sapan ticaret politikalarından daha ne kadar bahsedebiliriz ki? Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
The Ori are taking our planets by force. Dividing our people through religious idealogy and fear. Ori gezegenlerimizi zorla elimizden alıyor. Halkımızı dinsel ideoloji ve korkuyla parçalıyor. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
We must fight back, now! We all agree, Mas'al. Hemen karşılık vermeliyiz! Hepimiz aynı fikirdeyiz, Mas'al. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
That is why we are here. Bu yüzden buradayız. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
But entering into a war, without leadership, without proper organization, Ama lidersiz, sağlam bir organizasyon olmadan bir savaşa girmek,... Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
would merely be mass suicide. ...sadece hep beraber intihar etmek anlamına gelir. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
We must learn from our mistakes in overthrowing the Goa'uld. Goa'uld'la savaşırken düştüğümüz hatalardan ders almalıyız. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
For generations, we have plotted and fought for our emancipation... Nesiller boyu, özgürlüğümüz için planlar yaptık ve savaştık. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
But never once did we plan for what we would do with that freedom after it was ours. Ama özgürlüğümüzü elde ettikten sonra bu özgürlükle ne yapacağımızı hiç planlamadık. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
The resulting infighting in the weeks after our victory over the Goa'uld Goa'uld'a karşı elde ettiğimiz zaferden sadece haftalar sonra... Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
would leave us with this vulnerability at the hands of the Ori. ...bu durumumuz Ori'a karşı zayıf tarafımız oldu. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Nice to see you conscious again. Tekrar bilincine kavuşmana sevindim. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
How long have I been...? You've been out for quite a while. Ben ne zamandır...? Uzunca bir süredir bilinçsizdin. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
About two weeks. It was pretty touch and go there. İki hafta kadar. Direkten döndün diyebilirim. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Took three rounds of surgery, just to stop the bleeding and repair the damage to your spine. Kanamayı durdurmak ve omurgandaki hasarı gidermek için seni üç kez ameliyat ettik. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Have to admit I was more than a little worried that you wouldn't walk again, İtiraf etmeliyim ki bir daha yürüyemeyeceğinden biraz endişelendim, Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
but it looks like you're gonna pull through this. ...ama öyle görünüyor ki bunu atlatacaksın. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
The others will be glad to here that you're awake. Arkadaşların uyandığını görmekten mutlu olacaklardır. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
At least one of them has pretty much been here ever since they brought you in. Buraya geldiğinden beri sırayla başında nöbet tuttular. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
Of course, I don't know where they are right now. Ama şu anda nerede oldukları bilemiyorum. Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
He was awake for a few minutes. Does he know about Bra'tac? Bir kaç dakika önce uyandı. Bra'tac'ın durumundan haberi var mı? Stargate SG-1 Talion-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155158
  • 155159
  • 155160
  • 155161
  • 155162
  • 155163
  • 155164
  • 155165
  • 155166
  • 155167
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact