Search
English Turkish Sentence Translations Page 155190
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The DHD seized up when we tried to send the probe back. | DHD biz sondayı göndermeye çalışırken bozuldu. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
The temperature here is increasing rapidly,... | Buradaki sıcaklık hızla yükseliyor,... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..which probably explains why we haven't found any indigenous life forms. | ...bu da neden yerel yaşam türleri görmediğimizi açıklıyor. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
The probe's data did not reveal a second sun, which rose halfan hour ago. | Sonda verileri yarım saat önce doğmaya başlayan 2. güneş ile ilgili bir bilgi içermiyordu. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
General, we're gonna get one heck of a sunburn if we stay here much longer. | General, eğer burada daha fazla kalırsak bolca güneş yanığına sahip olacağız. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Can you dial in manually? | Elle çevirebilir misiniz? | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Teal'c's attempting a manual dial... | Teal'c deniyor... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..but we can't do it with the wormhole open from your end. | ...ama siz solucan deliğini açmışken bunu yapamayız. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
I copy that, Captain. | Anlıyorum, Yüzbaşı. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
If you're not back in one hour,... | 1 saat içinde dönmezseniz,... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..we will open the wormhole again for further communication. Good luck. | ...tekrar iletişim kurmak için deliği bir daha açacağız. İyi şanslar. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
SGC out. | SGC tamam. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
What's he doing now? Building something. | Şimdi ne yapıyor? Bir şey inşa ediyor. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
I've been taking some notes, but I'm finding it hard to follow. | Notlar tutuyordum, ama takip etmesi çok zor. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
(whispers) I have to go downstairs. Sam and Teal'c are in trouble. | Aşağı inmeliyim. Sam ve Teal'c'in başı dertte. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Just... don't tell Jack. | Yalnız... Jack'e söyleme. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
I think he's got enough on his mind. | Sanırım kafasında yeterince şey var. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
This Mylar material, added to a field tent,... | Bu Mylar maddesi, arazi çadırına eklenince,... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..should provide 10 20 degrees' worth of protection. | ...10 ila 20 dereceye eşdeğer koruma sağlamalı. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
We've augmented air coolers to work with generators. | Jeneratörlerle çalışacak serinleticiler ekledik. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
But how are they gonna get home? Based on Captain Carter's description,... | Ama eve nasıl dönecekler? Yüzbaşı Carter''ın tarifine dayanarak,... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..we've run probability tests using the function data... | ...Antartika'da bulunan DHD'den şimdiye kadar elde edilen... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..we correlated so far from the DHD found in Antarctica. | ...işlem verisini kullanarak olasılık testleri uyguladık. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Do you understand what he said? It sounds like they have no idea. | Ne dediğini anladın mı? Hiç bir fikirleri yokmuş gibi görünüyor. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Actually, it's not no idea, sir. Just not much of one yet! | Aslında, fikirsiz değiliz, efendim. Sadece çok fazla yok! | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Manual dialling failed. | Elle çevirme başarısız oldu. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
The DHD is stuck mid dial and seems to be locking the gate in place. | DHD tam ortada takılmış ve görünüşe göre geçidi de sabitliyor. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Are we recording this? Yes, sir. | Bunu kaydediyor muyuz? Evet, efendim. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
By my calculations,... | Ama benim hesaplarım,... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..we could be facing a temperature of over 200 st F in less than four hours. | ...4 saatten az bir zamanda 200 F'ın üstünde bir sıcaklık olabilir. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Captain, we're sending through... | Yüzbaşı, ısıya dayanıklı çadırlar... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..heat resistant tents and portable air coolers. | ...ve taşınabilir serinleticiler gönderiyoruz. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
General, I don't think you understand how hot it's gonna get. | General, sanırım ne kadar sıcak olacağını anlamadınız. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Nothing you send us will provide enough protection. | Bize göndereceğiniz hiçbir şey yeterli korumayı sağlamayacaktır. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
We'll be dead before the end of the day, sir. | Gün bitmeden ölmüş olacağız, efendim. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
I think he's finished. | Sanırım bitirdi. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
OK, well, let's... let's just leave this thing for now. | Tamam, pekala, şimdi...şimdilik bu şeyi kenara koyalım. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
I have something a little more important to discuss. | Seninle konuşmam gereken daha önemli birşey var. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
I didn't want to tell you this before. I thought you had enough on your mind. | Bunu daha önce sana söylemedim. Kafanda zaten yeterince şey olduğunu düşündüm. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Sam, Teal'c, and the rest of SG 1 are in trouble. | Sam, Teal'c, ve SG 1'in geri kalanının başı dertte. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
The DHD on P9Q 281 isn't working and they can't get home. | P9Q 281'deki DHD çalışmıyor ve eve dönemiyorlar. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
To make matters worse, there is a very hot sun rising. | İşleri daha da kötüleştiren, yükselmekte olan çok sıcak bir güneş var. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
They don't have much time. | Çok fazla zamanları yok. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
(Carter) The rest ofthe symbols won't engage. The DHD... | Sembollerin geri kalanı kodlanmıyor. DHD geçidi... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..is locking the gate in place so we can't dial in manually. | ..yerinde sabitliyor ve biz elle çeviremiyoruz. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
I've tried everything I know about these things. | Bu şeylerle ilgili bildiğim herşeyi denedim. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Look, no one else believes... | Bak, benden başka kimse... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..you have the knowledge of the original gate builders in your head except me. | ...aklında esas "geçit yapanlar"ın bilgisine sahip olduğuna inanmıyor. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Do you think this is going to help? I I don't... I really don't... know. | Bunun yardımının olacağına inanıyor musun? Ben... ben gerçekten... bilmiyorum. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
"Shut up and go away." | "Kapa çeneni ve git." | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
(man) We can't power up the DHD and get it to recharge its capacitors. | DHD'yi çalıştırıp kondansatörlerini şarj etmesini sağlayamıyoruz. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Removing the power source and reinstalling... | Güç kaynağını çıkarıp tekrar yerleştirmek... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..rebooted the system in tests. | ...testlerde sistemi yeniden başlatıyordu. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
We never simulated a mid dial lockup. We have to dial in now! | Çevirme ortasında takılmayı hiç test etmedik. Şimdi çevirmeliyiz! | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
What is it? The colonel has a solution. | O da ne? Albay bir çözüm buldu. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
We weren't sure what he was drawing at first... | Önceleri ne çizdiğinden emin değildik... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
That's the dial home device! And instructions on how to fix it. | Bu evi çevirme aygıtı! Ve onu onarmak için talimatlar. Çok fazla zamanımız yok. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
You guys can work on this for a while. What is it? | Sizler bunun üzerinde biraz çalışabilirsiniz. O da ne? | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
No idea. Actually, not no idea. Just not much of one yet. Work on it. | Fikrim yok. Aslında, fikrim yok değil. Sadece çok fazla değil. Üzerinde çalışın. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
The object has reached its destination, sir. | Nesne hedefine ulaştı, efendim. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Now we have to hope those instructions were right. | Şimdi o talimatların doğru olduğunu umalım. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Glad to have you back. | Sizi burada görmek güzel. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
I thought our goose was quite literally cooked this time, sir. | Kazımızın bu defa tam anlamıyla piştiğini düşünmeye başlamıştım, efendim. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
These plans were perfect. Who came up with them? | Planlar kusursuzdu. Kim buldu? | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Colonel?! | Albay mı?! | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
We could not find a way to help you. | Sana yardımcı olacak birşey bulamadık. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Feel better? Much. Thanks. | Daha iyi misin? Evet. Teşekkürler. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Is this what you wanted to show me? Yes. Jack built it,... | Bu, bana göstermek istediğiniz şey mi? Evet. Jack yaptı,... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..but no one seems to be able to figure out what it is. | ...ama kimse onun ne olduğunu anlayamadı. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Colonel, you have no idea what it is or why you built it? | Albay, ne olduğu ya da neden yaptığınız hakkında bir fikriniz var mı? | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
(PA) Captain Carter to the control room. Captain Carter... | Yüzbaşı Carter kontrol odasına. Yüzbaşı Carter... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
We were preparing to send SG 11 ... | SG 11'i Albay O'Neill'ın girdiği... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..to the next new Stargate address Colonel O'Neill put into the computer. | ...bir sonraki yeni geçit adresine göndermeye hazırlanıyorduk. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
The gate wouldn't dial out. The computer is frozen. | Geçit açılmadı. Bilgisayar dondu. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
That doesn't make any sense. We just ran a full diagnostic. | Mantıklı değil. Daha yeni bir tam tarama yaptık. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
The Stargate's trying to draw more power than usual from the system. | Geçit normalden daha fazla enerji çekmeye çalışıyor. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
I'm guessing we should follow him. | Sanırım onu takip etmeliyiz. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Should we not attempt to stop him, Daniel Jackson? | Onu durdurmamalı mıyız, Daniel Jackson? | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Wait a minute. Jack... | Bir dakika. Jack... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Euge. | Euge. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
I think that means good. | Sanırım bu "iyi" demek. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Jack, I I really don't know if this is a good thing. | Jack, bunun iyi birşey olduğundan emin değilim. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Euge. I don't think he understands any more. | Euge. Artık, anladığını da sanmıyorum. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
The Stargate just got a huge power boost. It's drawing ten times more than normal. | Geçitte büyük bir güç artışı oldu. Normalin 10 katı enerji çekiyor. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Isn't that impossible? Yes, sir. The circuit should have blown. | Bu olanaksız, değil mi? Evet, efendim. Devreler patlamış olmalıydı. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
This is General Hammond. | Ben General Hammond. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Sergeant Siler and a maintenance crew to the power room! | Çavuş Siler ve bakım ekibini hemen geçit odasına istiyorum. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
The gate is dialling out! | Geçit açılıyor! | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Where to? I have no way of knowing. | Nereye? Bilmemin imkanı yok. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
We've completely lost control, sir. | Kontrolü tamamen kaybettik, efendim. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Chevron five is encoded. | Sembol 5 kodlandı. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Jack's device is an energy source. He hooked it up in the power vault. | Jack'in aleti bir enerji kaynağı. Onu enerji kasasına taktı. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
That explains where the gate's getting all the extra power. | Bu, geçidin tüm o fazladan enerjiyi nereden aldığını açıklıyor. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
I would not have authorised that, Dr Jackson. Captain, how do we stop it? | Ben buna yetki vermedim, Dr Jackson. Yüzbaşı, nasıl durdururuz? | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
You could have Siler pull the main breaker. | Siler'a ana kesiciyi çekmesini söyleyebilirsiniz. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
(technician) Chevron six is encoded. Jack says this is a good thing. | Sembol 6 kodlandı. Jack bunun iyi olduğunu söylüyor. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
So far he's done nothing bad. So far. | Şimdiye kadar kötü birşey yapmadı. Şimdiye kadar. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..is encoded? | ..kodlandı mı? | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
And it's not the point of origin. What? | Ve o merkez noktası değil. Ne? | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
What if all these anomalies that have been happening to Jack... | Ya Jack'e olan tüm bu gariplikler... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |