• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155256

English Turkish Film Name Film Year Details
This information explains a lot. Bu bilgi çok şey anlatıyor. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
At least now we know how and why our operatives died. En azından, şimdi ajanlarımızın neden ve nasıl öldüklerini biliyoruz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
For that, we are truly grateful. Bunun için minnettarız. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
So maybe we can be of service. O halde belki de hizmette bulunabiliriz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Perhaps you're correct. I'll try to convince the Council of Tok'ra to meet with you. Belki de haklısınız. Tok'ra Konseyi'ni sizinle buluşmaya ikna edebilirim. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
(O'Neill) Uh... Excuse me. Uh... Afedersiniz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Are we prisoners here? Burada tutsak mıyız? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Well... Until we decide what level of information to entrust to you,... Sanırım... size ne kadar bilgi düzeyinde güvenebileceğimizden emin olana kadar,... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
..um... we cannot allow you to roam this facility freely. ..um... bu tesiste serbestçe dolaşmanıza izin veremeyiz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Would you like to take a walk on the surface? Yüzeyde bir yürüyüşe ne dersiniz? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
I would like to hear more of Jolinar of Malk shur. Malk shur'lu Jolinar ile ilgili birşeyler daha duymak istiyorum. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
OK. Well, yeah, sure! Tamam. Pekala, evet, tamam! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
I'm only inviting Captain Carter. What we have to discuss is private. Sadece Yüzbaşı Carter'ı davet ediyorum. Konuşacağımız şeyler özel. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
I hope you understand. Actually, no, I don't. Umarım anlarsınız. Aslında, hayır, anlamıyorum. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Colonel, I... I think I should go with him. Albay, ben... sanırım onunla gitmeliyim. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
I need to go with him. There's a lot of questions he could answer about Jolinar. Onunla gitmeliyim. Jolinar ile ilgili yanıtlayabileceği çok soru var. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
I assure you, sir, she'll be very safe with me. Size garanti ederim ki, efendim, benimle güvende olacak. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
I need to do this. Please. ...bunu yapmalıyım. Lütfen. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
OK, son. Tamam, evlat. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
But I want you to have her back by 11 o'clock. You understand? Ama 11'e kadar geri gelmenizi istiyorum. Anladınız mı? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
(Martouf) Feeling any better? (Carter) Yeah, thanks. Daha iyi misin? Evet, teşekkürler. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
(Martouf) Please, tell me of Jolinar. Lütfen, bana Jolinar'dan bahset. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
(Carter) I get the feeling you knew him way better than I ever did. O adamı benden daha iyi tanıdığına dair bir his var içimde. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Of that I am sure. Bundan eminim. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
For one, he was a she. Öncelikle, adam değil kadın. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
What? You're kidding! Ne? Şaka mı yapıyorsun! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Well, actually, that is inaccurate. Aslında, bu yanlış. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
The symbiote does not have a gender. Ortak yaşam canlısının cinsiyeti olmaz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
However, Jolinar has always been in female hosts. Ama, Jolinar hep dişi konukçularda bulundu. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Well, actually, the host I found him in her in was a male. Ama benim onu bulduğum konukçu erkekti. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Must have been another method of hiding from the Ashrak. Ashrak'tan saklanmak için yeni bir yöntem olmalı. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Tell me of Jolinar's last days. Well, it's kind of weird. Jolinar'ın son günlerinden bahset. Aslında bu biraz garip. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Like I'm left with these intuitions, feelings. Bu sezgilerle, hislerle terkedilmiş gibiyim. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
I know this: she sacrificed herself to save me. Şunu biliyorum: beni kurtarmak için kendini feda etti. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
That speaks a ton about her character as far as I'm concerned. Bu bana kişiliği hakkında merak ettiğimden çok fazlasını anlatıyor. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
I'm sorry. Are you OK? Üzgünüm. İyi misin? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
(distorted) I'm sorry. (bozuk) Üzgünüm. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Martouf is having a more difficult time handling this than I am. Martouf buna dayanmakta benden daha fazla zorlanıyor. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
So you're his symbiote. Lantash. Right? Yes. Martouf is the name of my host. O halde sen onun ortak yaşamısın. Lantash. Doğru mu? Evet. Martouf konukçumun adı. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
I seem to know everything about you. Seninle ilgili herşeyi biliyor gibiyim. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
When I'm with you, I feel a different sort of... Seninle beraberken, farklı bir çeşit...bilmiyorum... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
..I don't know... recognition than I do with the other Tok'ra. ... tanıma hissediyorum, diğer Tok'ra'larda hissettiğimden farklı. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Is something different about your relationship to Jolinar? Sizin Jolinar ile ilişkinizde farklı birşey var mıydı? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Jolinar and I were together for nearly... one hundred of your years. Jolinar ve ben beraberiz... sizin neredeyse 100 yılınızdan beri. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
She was my mate. O benim eşimdi. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
How does that work? She was whose mate? Bu nasıl birşey? Kimin eşiydi? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Martouf or Lantash? Both. Martouf'un mu, Lantash'ın mı? İkisi de. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Now let me attempt an explanation. Bırak da açıklamaya çalışayım. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
As I said before, ours is a truly symbiotic relationship. Önceden dediğim gibi, bizimki gerçek bir ortak yaşam ilişkisi. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
So... what I feel,... Öyle olunca... ben ne hissedersem,... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
..Lantash feels. ..Lantash da hisseder. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
And what Lantash feels, I feel. Ve Lantash ne hissederse, ben de hissederim. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
So... when one of you is in love, you both feel it. O zaman...biriniz aşık olduğunda, ikiniz de hissediyorsunuz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Yes. We love as one, and... Evet. Birmiş gibi severiz, ve... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
..and we mourn as one. ...ve birmiş gibi yas tutarız. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
We want you to truly comprehend this... Bunu tam olarak kavramanızı isterim... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
..so that you'll better understand us. ...böylece bizi daha iyi anlarsınız. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Well, I am curious. Merak ediyorum. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
What was Jolinar's host like? Jolinar'ın konukçusu nasıldı? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Jolinar's host Rosha was very beautiful. Jolinar'ın konukçusu Rosha çok güzeldi. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
She had eyes like the oceans of Marloon. Gözleri Marloon'un okyanusları gibiydi. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Hair was the colour of sand of Abydos. And her smile was... Saçları Abydos'un kumlarının rengindeydi. Ve gülüşü... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
..was as infectious as laughter. ...bir kahkaha gibi bulaşıcıydı. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
In fact, Rosha looked very much like you, Captain Carter. Aslında, Rosha sana çok benziyordu, Yüzbaşı Carter. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
You'd make a lovely new host for Selmak. Selmak için iyi bir konukçu olurdun. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
I'm sorry. I... I've said something to offend you. Üzgünüm. Ben... Seni rahatsız edecek birşey söyledim. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
It's difficult enough with just the remnants of Jolinar in here. Jolinar'ın kalıntıları ile yaşamak zaten yeterince zor. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
The last thing I need is another person symbiote whatever. Son isteyeceğim şey başka bir insan ortak yaşam herneyse. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
I didn't mean to upset you so. Seni böyle üzmek istemedim. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
It's just the thought of going through that again. Sadece o olayları tekrar yaşamak düşüncesi. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Don't give it another moment's thought. Bunu tekrar düşünme. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
It was an inappropriate suggestion. Uygunsuz bir öneriydi. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Please, understand that it came from... Lütfen, bunun Jolinar'ı hayatımda bir şekilde tekrar... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
..an honest, deep desire to have Jolinar back in my life in some form. ...görmek arzusundan geldiğini anla. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
This must be what it feels like to be schizophrenic. Şizofrenlik böyle birşey olmalı. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
What is... Şizofrenlik... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
..schizophrenic? ..nedir? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
It's a mental illness humans have. İnsanların sahip olabileceği bir zihinsel hastalık. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
It's like a... split personality. Bölünmüş... kişilik gibi. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Two people in... in one brain. Bir beyinde... iki insan. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
I mean, there's me,... Demek istediğim, ben varım,... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
..Samantha Carter. ..Samantha Carter. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
And then there's this leftover part of Jolinar that feels things like... Ve Jolinar'dan geriye kalanlar, duygular, şey gibi... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Like...? Ne gibi? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Like some pretty deep feelings for you. Seninle ilgili derin duygular gibi. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Jolinar's left this imprint on your mind? Jolinar bu izi senin zihninde mi bıraktı? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
I'm sorry if it makes you uncomfortable... Seni rahatsız etmesine üzüldüm. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
No. It's just... Hayır. Sadece... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
What you had... you and Jolinar... Sizin yaşadıklarınız... sen ve Jolinar... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
You were in love longer than I've been alive. Benim yaşadığım zamandan daha uzun süredir birbirinize aşıktınız. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Hell, longer than I will be alive! Lanet olsun, benim yaşabileceğimden daha fazla! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
She left this feeling with you? Bu duyguyu seninle mi bıraktı? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
You can feel how she felt for me? Onun benimle ilgili hislerini hissedebiliyor musun? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
And it's confusing the hell out of me. Why? Ve bu benim aklımı çok karıştırıyor. Neden? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Because it's not just in my mind, like a memory. Çünkü, bu sadece aklımda değil, bir anı gibi değil. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Like I've had this relationship with you for a hundred years. Sanki seninle 100 yıldır bu ilişkiyi yaşayan benmişim gibi. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
I don't know if I can describe it with words. Bunu sözlerle anlatabileceğimi sanmıyorum. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
What Jolinar felt for you I... Jolinar'ın senin için hissettiklerini... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
..I don't even think I'm capable of comprehending. ..kavrayıp sindirebilecek yeteneğe sahip olduğumu sanmıyorum. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Maybe there's another way you can communicate it. Perhaps in a way... Belki de iletişim kurabileceğin başka bir yol vardır. Muhtemelen... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155251
  • 155252
  • 155253
  • 155254
  • 155255
  • 155256
  • 155257
  • 155258
  • 155259
  • 155260
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact