• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155258

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah, we...got that earlier. Evet, biz... bu uyarıyı az önce aldık. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
That...Yeah, we're those. Yani... Evet, biz onlarız. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
Then, in a sense, you are Tok'ra. Of course! O halde, bir bakıma, siz Tok'ra'sınız. Elbette! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
Tok Ra against Ra. Thank you for...sharing that. Tok Ra Ra'ya karşı. Bunu paylaştığınız için... teşekkürler. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
I understand you were sent to us by Jolinar of Malk shur. Anladığım kadarıyla bize Malk shur'lu Jolinar tarafından gönderilmişsiniz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
Well, it...uh...It's a long story. Aslında, bu... uh... Bu uzun bir hikaye. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
So he...jumped into me while I was trying to save his host. O... içime girdi, ben onun konukçusunu kurtarmaya çalışırken. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
But Jolinar...lived on? Ama Jolinar... yaşadı, öyle mi? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
He's in V tach. We'll shock him at uh...200. OK, clear! V tach durumunda. 200'de ... şoklayacağız. Tamam, temiz! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
He's...uh...stable, for now. O... uh... sabit, şimdilik. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
May I ask...how long does he have? Acaba ne kadar...zamanı kaldı? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
If there's any family to contact, I'd get them here a. s. a. p. Eğer aile bağı olan birileri varsa, onları en kısa zamanda buraya getirmenizi öneririm. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
Uh...Well, because I didn't. Uh... Çünkü, ben öldürmedim. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
No offence, but...why would any human volunteer to be a host for a Goa'uld? Kusura bakmayın, ama... neden bir insan bir Goa'uld'a konukçu olmak ister ki? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
Uh, perhaps... I can...I can help you? (düzgün) Uh, belki de... ben... ben size yardımcı olabilirim. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
Why would any human volunteer for...for...that? Neden bir insan gönüllü olur... böyle... bir şeye? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
Her host's name is Saroosh. Konukçusunun adı Saroosh. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
Yes. Although it does sound...fascinating, it's a little too long term for me. Evet. Büyüleyici görünmesine...rağmen, benim için biraz uzun bir süre. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
Sorry. I didn't mean to startle you. Üzgünüm. Sizi korkutmak istemedim. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
What other sort of alliance would a non blended human and the Tok'ra want? Tok'ra ve karışmamış insanlar, başka ne çeşit bir ittifak kurabilirler ki? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
I do not believe you can be of any service to us. (bozuk) Bize herhangi bir hizmette bulunabileceğinizi sanmıyorum. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
We're not? Incorrect. Öyle miyiz? Yanlış. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
We didn't know they had travelled to the Tauri. (düzgün) Tauri'ye gittiklerini bilmiyorduk. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
Uh...Excuse me. Uh... Afedersiniz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
Well...Until we decide what level of information to entrust to you,... Sanırım... size ne kadar bilgi düzeyinde güvenebileceğimizden emin olana kadar,... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
..um...we cannot allow you to roam this facility freely. ..um... bu tesiste serbestçe dolaşmanıza izin veremeyiz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
I would like to hear more of Jolinar of Malk shur. Malk shur'lu Jolinar ile ilgili birşeyler daha duymak istiyorum. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
Colonel, I...I think I should go with him. Albay, ben... sanırım onunla gitmeliyim. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
Feeling any better? Yeah, thanks. Daha iyi misin? Evet, teşekkürler. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
Please, tell me of Jolinar. Lütfen, bana Jolinar'dan bahset. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
I get the feeling you knew him way better than I ever did. O adamı benden daha iyi tanıdığına dair bir his var içimde. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
I'm sorry. (bozuk) Üzgünüm. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
..I don't know...recognition than I do with the other Tok'ra. ... tanıma hissediyorum, diğer Tok'ra'larda hissettiğimden farklı. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
So...what I feel,... Öyle olunca... ben ne hissedersem,... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
So...when one of you is in love, you both feel it. O zaman...biriniz aşık olduğunda, ikiniz de hissediyorsunuz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
It's like a...split personality. Bölünmüş... kişilik gibi. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
Two people in...in one brain. Bir beyinde... iki insan. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
What you had...you and Jolinar... Sizin yaşadıklarınız... sen ve Jolinar... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
Um...The Tok'ra Council's agreed to meet with us. Um... Tok'ra Konseyi bizimle buluşmayı kabul etti. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
May I help you? (bozuk) Yardım edebilir miyim? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
Uh...No, thanks. I was just lookin' around. Uh... Hayır, teşekkürler. Sadece etrafa bakıyordum. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
Uh...We're very grateful. We're representatives of a planet called Earth. Uh... Size minnettarız. Bizler Dünya denen gezegenin temsilcileriyiz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
We would like you to understand our situation. Bizim durumumuzu anlamanızı umarız. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
Uh...Well, I mean, after all,... Uh... Yani, hepsinden önce,... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
The Chaapa ai just activated and brought forth these! Chaapa ai çalıştı ve bunlar geldi! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
SG 3. SG 3. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
What? I'm sure you understand. Ne? Eminim anladınız. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
She is the highest risk of all. She contains the memory of Jolinar of Malk shur. En yüksek riske sahip olan o. Malk shur'lu Jolinar'ın anılarına sahip. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
We are not the only ones who know of this planet. Bu gezegeni bilen tek kişi bizler değiliz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 1998 info-icon
(man) We mean you no harm. Size zarar vermek istemeyiz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
But if you make any aggressive moves, we will fire upon you. Ama saldırgan bir hareket yaparsanız, üstünüze ateş açarız. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Martouf. How do you know me? Martouf. Beni nasıl tanıyorsun? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
I don't. But I knew someone who did. His name was Jolinar of Malk shur. Tanımıyorum. Ama tanıyan birini biliyorum. Adı Malk shur'lu Jolinar'dı. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
It is said they possess the technology to grow tunnels. Tüneller yapan bir teknolojiye sahiptirler. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
(distorted) Let me introduce Grand Council Garshaw of Belote. (bozuk) Size, Yüce Konsey lideri Belote'lu Garshaw'ı tanıştırayım.. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
(Teal'c) She's the most hunted Goa'uld of all time. Tüm zamanların en çok aranan Goa'uld'u. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Allow me to introduce Selmak. Tanıştırayım, Selmak. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
(Martouf) She is unfortunately very ill... Ama, ne yazık ki çok hasta,... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
..and will soon die. ..ve yakında ölecek. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Unless one of you wishes to volunteer to serve as a host. Eğer biriniz konukçu olmak istemezse. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
He's in V tach! We'll shock him! V tach durumunda! Şoklayacağız! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
(Hammond) How long does he have? Ne kadar zamanı kaldı? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
(distorted) The Chaapa ai just brought forth these! (bozuk) Chaapa ai çalıştı ve bunlar geldi! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
(Carter) SG 3. Colonel Makepeace? SG 3. Albay Makepeace? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
It's your father, Captain. He's in the hospital in a serious condition. Sorun baban, Yüzbaşı. Şu an hastahanede ve durumu ciddi. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
(distorted) She is the highest risk of all. En yüksek riske sahip olan o. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
She contains the memory of Jolinar of Malk shur. Malk shur'lu Jolinar'ın anılarına sahip. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
And now... the conclusion. Ve şimdi... sonuç. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
(Garshaw) You wish to see me? Beni görmek mi istediniz? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Garshaw, could you tell us why you have turned down our request for an alliance? Garshaw, neden ittifak isteğimizi geri çevirdiğinizi söyleyebilir misin? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
We've decided that your limited resources do not offer us enough of a reward... Sizin bizimle ilgili bilgilerinizin yaratacağı güvenlik riskinin... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
..to risk the high security breach that your knowledge of us will cause. ...sınırlı kaynaklarınızdan elde edeceklerimize değmeyeceğine karar verdik. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
At least allow us some time to try to find some technology,... En azından bize bazı teknolojiler bulmamız için, sahip olmadığınız... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
I'm sorry. I don't believe it exists. Üzgünüm. Böyle birşey olacağını sanmıyorum. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
So we are prisoners. O halde tutsağız. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
You're looking like Goa'uld to me. Bana Goa'uld gibi görünüyorsunuz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
(Garshaw) We're doing this for your protection as well as ours. Bunu, bizim olduğu kadar sizin de korunmanız için yapıyoruz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Knowledge of our whereabouts makes you and your world a priority target... Bizim yerimiz hakkındaki bilginiz, sizi ve gezegeninizi... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
We're already a priority target! They previously dispatched... Bizler zaten öncelikli hedefiz! Zaten bizi yoketmek için iki... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
..two mother ships to destroy us. ...ana gemi gönderdiler. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
(Carter) There's another reason, isn't there? Başka bir neden var, değil mi? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Something else bothers you about us. (Garshaw) That is correct. Bizim hakkımızda başka birşey sizi rahatsız ediyor. Bu doğru. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
None of you have volunteered to be host to one of us who is dying. Hiçbiriniz ölmek üzere olan için konukçu olmayı kabul etmediniz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
If you're so disgusted by the very thought of blending, how can we be associated... Eğer birleşme fikrinden bu kadar iğrenirseniz, nasıl birbirimizle ortak... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
..with one another? It is obvious that you have distaste for our very being. ..çalışabiliriz? Bizim varlığımızdan hoşnut olmadığınız çok açık. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
No, it is simply a lack of understanding. We have no hatred for you at all. Hayır, bu basit bir yanlış anlaşılma. Size karşı bir nefretimiz yok. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Then be a host to Selmak! O halde Selmak'a konukçu olun! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
I wish I could say that was OK, but... The very thought sickens you. Keşke bunun olabileceğini söyleseydim, ama... Düşüncesi sizi hasta ediyor. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
There is nothing more to be said. There will be no alliance! Söylenecek başka birşey yok. İttifak olmayacak! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
You will remain here until we say otherwise. Biz tersini söyleyene kadar burada kalacaksınız. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Did anyone tell you how far along my father is? Kimse size babamın ne kadar zamanı kaldığını söyledi mi? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
No. I was only told to get you back as soon as possible. Hayır. Sadece, en kısa zamanda seni götürmem emredildi. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
He doesn't even know why I'm not there for him. Neden onun yanında olamadığımı bile bilmiyor. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
He thinks I'm off working on some damn satellite dish! Benim lanet olası bir uydu çanağında çalıştığımı sanıyor! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
We'll get you back there, Carter. Seni oraya götüreceğiz, Carter. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
The good news is... there's eight of us now. İyi haber şu ki... artık 8 kişiyiz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
More manpower. Daha fazla insan gücü. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Is this another one of your strange jokes, O'Neill? Bu da senin garip şakalarından biri mi, O'Neill? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Uh, no. Uh, yo. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
(Teal'c) It would be impossible. İmkansız olacaktır. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155253
  • 155254
  • 155255
  • 155256
  • 155257
  • 155258
  • 155259
  • 155260
  • 155261
  • 155262
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact