Search
English Turkish Sentence Translations Page 155258
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yeah, we...got that earlier. | Evet, biz... bu uyarıyı az önce aldık. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
That...Yeah, we're those. | Yani... Evet, biz onlarız. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
Then, in a sense, you are Tok'ra. Of course! | O halde, bir bakıma, siz Tok'ra'sınız. Elbette! | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
Tok Ra against Ra. Thank you for...sharing that. | Tok Ra Ra'ya karşı. Bunu paylaştığınız için... teşekkürler. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
I understand you were sent to us by Jolinar of Malk shur. | Anladığım kadarıyla bize Malk shur'lu Jolinar tarafından gönderilmişsiniz. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
Well, it...uh...It's a long story. | Aslında, bu... uh... Bu uzun bir hikaye. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
So he...jumped into me while I was trying to save his host. | O... içime girdi, ben onun konukçusunu kurtarmaya çalışırken. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
But Jolinar...lived on? | Ama Jolinar... yaşadı, öyle mi? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
He's in V tach. We'll shock him at uh...200. OK, clear! | V tach durumunda. 200'de ... şoklayacağız. Tamam, temiz! | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
He's...uh...stable, for now. | O... uh... sabit, şimdilik. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
May I ask...how long does he have? | Acaba ne kadar...zamanı kaldı? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
If there's any family to contact, I'd get them here a. s. a. p. | Eğer aile bağı olan birileri varsa, onları en kısa zamanda buraya getirmenizi öneririm. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
Uh...Well, because I didn't. | Uh... Çünkü, ben öldürmedim. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
No offence, but...why would any human volunteer to be a host for a Goa'uld? | Kusura bakmayın, ama... neden bir insan bir Goa'uld'a konukçu olmak ister ki? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
Uh, perhaps... I can...I can help you? | (düzgün) Uh, belki de... ben... ben size yardımcı olabilirim. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
Why would any human volunteer for...for...that? | Neden bir insan gönüllü olur... böyle... bir şeye? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
Her host's name is Saroosh. | Konukçusunun adı Saroosh. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
Yes. Although it does sound...fascinating, it's a little too long term for me. | Evet. Büyüleyici görünmesine...rağmen, benim için biraz uzun bir süre. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
Sorry. I didn't mean to startle you. | Üzgünüm. Sizi korkutmak istemedim. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
What other sort of alliance would a non blended human and the Tok'ra want? | Tok'ra ve karışmamış insanlar, başka ne çeşit bir ittifak kurabilirler ki? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
I do not believe you can be of any service to us. | (bozuk) Bize herhangi bir hizmette bulunabileceğinizi sanmıyorum. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
We're not? Incorrect. | Öyle miyiz? Yanlış. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
We didn't know they had travelled to the Tauri. | (düzgün) Tauri'ye gittiklerini bilmiyorduk. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
Uh...Excuse me. | Uh... Afedersiniz. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
Well...Until we decide what level of information to entrust to you,... | Sanırım... size ne kadar bilgi düzeyinde güvenebileceğimizden emin olana kadar,... | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
..um...we cannot allow you to roam this facility freely. | ..um... bu tesiste serbestçe dolaşmanıza izin veremeyiz. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
I would like to hear more of Jolinar of Malk shur. | Malk shur'lu Jolinar ile ilgili birşeyler daha duymak istiyorum. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
Colonel, I...I think I should go with him. | Albay, ben... sanırım onunla gitmeliyim. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
Feeling any better? Yeah, thanks. | Daha iyi misin? Evet, teşekkürler. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
Please, tell me of Jolinar. | Lütfen, bana Jolinar'dan bahset. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
I get the feeling you knew him way better than I ever did. | O adamı benden daha iyi tanıdığına dair bir his var içimde. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
I'm sorry. | (bozuk) Üzgünüm. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
..I don't know...recognition than I do with the other Tok'ra. | ... tanıma hissediyorum, diğer Tok'ra'larda hissettiğimden farklı. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
So...what I feel,... | Öyle olunca... ben ne hissedersem,... | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
So...when one of you is in love, you both feel it. | O zaman...biriniz aşık olduğunda, ikiniz de hissediyorsunuz. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
It's like a...split personality. | Bölünmüş... kişilik gibi. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
Two people in...in one brain. | Bir beyinde... iki insan. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
What you had...you and Jolinar... | Sizin yaşadıklarınız... sen ve Jolinar... | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
Um...The Tok'ra Council's agreed to meet with us. | Um... Tok'ra Konseyi bizimle buluşmayı kabul etti. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
May I help you? | (bozuk) Yardım edebilir miyim? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
Uh...No, thanks. I was just lookin' around. | Uh... Hayır, teşekkürler. Sadece etrafa bakıyordum. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
Uh...We're very grateful. We're representatives of a planet called Earth. | Uh... Size minnettarız. Bizler Dünya denen gezegenin temsilcileriyiz. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
We would like you to understand our situation. | Bizim durumumuzu anlamanızı umarız. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
Uh...Well, I mean, after all,... | Uh... Yani, hepsinden önce,... | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
The Chaapa ai just activated and brought forth these! | Chaapa ai çalıştı ve bunlar geldi! | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
SG 3. | SG 3. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
What? I'm sure you understand. | Ne? Eminim anladınız. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
She is the highest risk of all. She contains the memory of Jolinar of Malk shur. | En yüksek riske sahip olan o. Malk shur'lu Jolinar'ın anılarına sahip. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
We are not the only ones who know of this planet. | Bu gezegeni bilen tek kişi bizler değiliz. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-2 | 1998 | ![]() |
(man) We mean you no harm. | Size zarar vermek istemeyiz. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
But if you make any aggressive moves, we will fire upon you. | Ama saldırgan bir hareket yaparsanız, üstünüze ateş açarız. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Martouf. How do you know me? | Martouf. Beni nasıl tanıyorsun? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
I don't. But I knew someone who did. His name was Jolinar of Malk shur. | Tanımıyorum. Ama tanıyan birini biliyorum. Adı Malk shur'lu Jolinar'dı. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
It is said they possess the technology to grow tunnels. | Tüneller yapan bir teknolojiye sahiptirler. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
(distorted) Let me introduce Grand Council Garshaw of Belote. | (bozuk) Size, Yüce Konsey lideri Belote'lu Garshaw'ı tanıştırayım.. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
(Teal'c) She's the most hunted Goa'uld of all time. | Tüm zamanların en çok aranan Goa'uld'u. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Allow me to introduce Selmak. | Tanıştırayım, Selmak. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
(Martouf) She is unfortunately very ill... | Ama, ne yazık ki çok hasta,... | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
..and will soon die. | ..ve yakında ölecek. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Unless one of you wishes to volunteer to serve as a host. | Eğer biriniz konukçu olmak istemezse. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
He's in V tach! We'll shock him! | V tach durumunda! Şoklayacağız! | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
(Hammond) How long does he have? | Ne kadar zamanı kaldı? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
(distorted) The Chaapa ai just brought forth these! | (bozuk) Chaapa ai çalıştı ve bunlar geldi! | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
(Carter) SG 3. Colonel Makepeace? | SG 3. Albay Makepeace? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
It's your father, Captain. He's in the hospital in a serious condition. | Sorun baban, Yüzbaşı. Şu an hastahanede ve durumu ciddi. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
(distorted) She is the highest risk of all. | En yüksek riske sahip olan o. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
She contains the memory of Jolinar of Malk shur. | Malk shur'lu Jolinar'ın anılarına sahip. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
And now... the conclusion. | Ve şimdi... sonuç. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
(Garshaw) You wish to see me? | Beni görmek mi istediniz? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Garshaw, could you tell us why you have turned down our request for an alliance? | Garshaw, neden ittifak isteğimizi geri çevirdiğinizi söyleyebilir misin? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We've decided that your limited resources do not offer us enough of a reward... | Sizin bizimle ilgili bilgilerinizin yaratacağı güvenlik riskinin... | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
..to risk the high security breach that your knowledge of us will cause. | ...sınırlı kaynaklarınızdan elde edeceklerimize değmeyeceğine karar verdik. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
At least allow us some time to try to find some technology,... | En azından bize bazı teknolojiler bulmamız için, sahip olmadığınız... | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
I'm sorry. I don't believe it exists. | Üzgünüm. Böyle birşey olacağını sanmıyorum. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
So we are prisoners. | O halde tutsağız. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
You're looking like Goa'uld to me. | Bana Goa'uld gibi görünüyorsunuz. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
(Garshaw) We're doing this for your protection as well as ours. | Bunu, bizim olduğu kadar sizin de korunmanız için yapıyoruz. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Knowledge of our whereabouts makes you and your world a priority target... | Bizim yerimiz hakkındaki bilginiz, sizi ve gezegeninizi... | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We're already a priority target! They previously dispatched... | Bizler zaten öncelikli hedefiz! Zaten bizi yoketmek için iki... | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
..two mother ships to destroy us. | ...ana gemi gönderdiler. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
(Carter) There's another reason, isn't there? | Başka bir neden var, değil mi? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Something else bothers you about us. (Garshaw) That is correct. | Bizim hakkımızda başka birşey sizi rahatsız ediyor. Bu doğru. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
None of you have volunteered to be host to one of us who is dying. | Hiçbiriniz ölmek üzere olan için konukçu olmayı kabul etmediniz. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
If you're so disgusted by the very thought of blending, how can we be associated... | Eğer birleşme fikrinden bu kadar iğrenirseniz, nasıl birbirimizle ortak... | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
..with one another? It is obvious that you have distaste for our very being. | ..çalışabiliriz? Bizim varlığımızdan hoşnut olmadığınız çok açık. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
No, it is simply a lack of understanding. We have no hatred for you at all. | Hayır, bu basit bir yanlış anlaşılma. Size karşı bir nefretimiz yok. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Then be a host to Selmak! | O halde Selmak'a konukçu olun! | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
I wish I could say that was OK, but... The very thought sickens you. | Keşke bunun olabileceğini söyleseydim, ama... Düşüncesi sizi hasta ediyor. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
There is nothing more to be said. There will be no alliance! | Söylenecek başka birşey yok. İttifak olmayacak! | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
You will remain here until we say otherwise. | Biz tersini söyleyene kadar burada kalacaksınız. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Did anyone tell you how far along my father is? | Kimse size babamın ne kadar zamanı kaldığını söyledi mi? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
No. I was only told to get you back as soon as possible. | Hayır. Sadece, en kısa zamanda seni götürmem emredildi. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
He doesn't even know why I'm not there for him. | Neden onun yanında olamadığımı bile bilmiyor. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
He thinks I'm off working on some damn satellite dish! | Benim lanet olası bir uydu çanağında çalıştığımı sanıyor! | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We'll get you back there, Carter. | Seni oraya götüreceğiz, Carter. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
The good news is... there's eight of us now. | İyi haber şu ki... artık 8 kişiyiz. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
More manpower. | Daha fazla insan gücü. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Is this another one of your strange jokes, O'Neill? | Bu da senin garip şakalarından biri mi, O'Neill? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Uh, no. | Uh, yo. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
(Teal'c) It would be impossible. | İmkansız olacaktır. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 | 1998 | ![]() |