Search
English Turkish Sentence Translations Page 155253
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Sir, if you can hear me, we need to beam out now! What about Adria | Efendim, eğer beni duyabiliyorsanız, ışınlanmalıyız. Adria ne olacak? | Stargate SG-1 The Shroud-2 | 2007 | ![]() |
What the hell was that? If I was Merlin, you would know. What about Adria? | Bu da neydi? Eğer Merlin olsaydım, bilirdin. Adria'dan ne haber? | Stargate SG-1 The Shroud-2 | 2007 | ![]() |
How do we know it worked? Well we don't. Not yet. | İşe yaradığını nasıl biliyoruz? Bilmiyoruz, henüz. | Stargate SG-1 The Shroud-2 | 2007 | ![]() |
(O'Neill) Let's go, Captain! Those gliders are comin' back! | Gidelim, Yüzbaşı! Uçaklar geri geliyor! | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
This man's alive! We cannot wait! | Bu adam yaşıyor! Bekleyemeyiz! | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
(distorted) Not all Goa'uld are the same. | (bozuk) Tüm Goa'uld'lar aynı değildir. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
I am Jolinar of Malk shur. | Ben Malk shur'lu Jolinar'ım. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Jolinar is wanted in Goa'uld town. | Jolinar, Goa'uld kasabasında aranıyor. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
(Teal'c) He claims to be part of the Tok'ra. | Tok'ra'nın bir üyesi olduğunu iddia ediyor. Direniş. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
The Tok'ra is an alliance of Goa'uld who oppose the System Lords. | Tok'ra, Düzen Efendileri'ne karşı bir Goa'uld ittifağıdır. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
I will never, nevertrust a Goa'uld! | Bir Goa'uld'a asla, asla güvenmem! | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
(distorted) Kree shac. | (bozuk) Kree shac. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
By decree of the Goa'uld System Lords, you will die with dishonour. | Goa'uld Düzen Efendileri'nin emriyle, şerefsizliğinle öleceksin. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
My death feeds the fire that burns strong in the Tok'ra. | Ölümüm, Tok'ra içinde yanan alevi daha da güçlendirecektir.. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
The Goa'uld gave its life for me. | Goa'uld hayatını benim için feda etti. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Jacob Carter. Carter? | Jacob Carter. Carter mı? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
George said you were up for the Air Medal for your work in... | George, Hava Kuvvetleri madalyasını şey çalışmaların için aldığını... | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
What the hell was that again? | Neydi o? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Deep space radar telemetry. Right! | Uzak Uzay Radar Ölçümü. Doğru! | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
I have cancer, Sam. What? | Ben kanserim, Sam. Ne? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Lymphoma. Oh, God... Dad! | Lenf kanseri. Oh, Tanrım... Baba! | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
This is gonna go on for months, so you don't have to check up on me tomorrow. | Daha aylarım var, o yüzden hemen yarın gelip kontrol etmene gerek yok. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
We have to activate the Chaapa ai. Quickly, Jolinar! | Chaapa ai'yı çalıştırmalıyız. Çabuk, Jolinar! | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
I think I might have found something. | Birşey bulmuş olabilirim. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
You don't think it was just a dream? | Sadece bir rüya olmadığını mı düşünüyorsun? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
No, sir. It was real. I could tell. | Hayır, efendim. Gerçekti. Bunu söyleyebilirim. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
You could tell? Yes, sir. | Söyleyebilir misin? Evet, efendim. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
I don't know how exactly, but I could tell. | Nasıl olduğunu bilmiyorum, ama öyleydi. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
So we're supposed to buy into this... ESP, or whatever it is? | O zaman bu... 6. his ya da herneyse onu kabulleniyor muyuz? (ESP: ExtraSensory Perception = Duyular Üstü Sezgi) | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
O'Neill, when a Goa'uld infests its host,... | O'Neill, Goa'uld bir konukçuyla birleştiğinde,... | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
..their minds intermingle, become as one. | ..zihinleri birbirine karışır, tek olur. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Portions of Jolinar of Malk shur may remain in Captain Carter's mind. | Malk shur'lu Jolinar'dan parçalar Yüzbaşı Carter'ın zihninde kalmış olabilir. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
(Carter) These Tok'ra were on the run. | Tok'ra kaçıyordu. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
We should find them before they move on. | Onları hareket etmeden bulmalıyız. Malk shur'lu Jolinar'dan parçalar Yüzbaşı Carter'ın zihninde kalmış olabilir. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
They may still be at these coordinates. | Hala bu koordinatlarda olabilirler. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
You said their eyes glowed. | "Gözleri parladı" demiştin. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Are you sure that these Tok'ra are what Jolinar said they were? | Bu Tok'ra'nın, Jolinar'ın dediği gibi olduğuna emin misin? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Good guys, for lack of a better word. Yes. | Demek istediğim, onlar iyi adamlar mı? Daha iyi bir kelime bulamıyorum. Evet. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Could you elaborate a little? | Biraz ayrıntıya girer misin? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
I'm sorry, Colonel. I know it's hard to understand. | Üzgünüm, Albay. Biliyorum, anlaması zor. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
I don't really understand it myself, but I am sure. | Kendim bile gerçekten anlamıyorum, ama eminim. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
I... I just know. | Ben... ben sadece biliyorum. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
According to Jaffa legend, the Tok'ra are the Goa'uld resistance. | Jaffa efsanesine göre, Tok'ra, Goa'uld direnişidir. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Their goal is to destroy the System Lords and change the ways of the empire. | Amaçları, Düzen Efendileri'ni yokedip imparatorluğun düzenini değiştirmektir. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
They are despised by the Goa'uld. | Goa'uld tarafından hor görülürler, aşağılanırlar. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Yes! My kind of guys. | Evet! Tam benim adamlarım. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
General Hammond, if I may. | General Hammond, izin verirseniz... | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
My vision is our only lead. Shouldn't we at least check it out before they move on? | Gördüklerim elimizdeki tek yön. Onlar gitmeden en azından bir kontrol edemez miyiz? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
I'm prepared to send SG 1 to the coordinates in Captain Carter's vision. | SG 1'i, Yüzbaşı Carter'ın gördüğü koordinatlara göndermeye hazırım. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
If you agree. (Carter) Colonel... | Sana da uyarsa. Albay... | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
I know you're sceptical, but I am confident that I'm right on this one. | Bu konularda çok kuşkucu olduğunuzu biliyorum, ama eminim ki bunda ben haklıyım. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Colonel, is it all right if I catch up with you? | Albay, sizi sonra yakalasam olur mu? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
We leave in ten. Only need five. | 10 dk içinde çıkıyoruz. Sadece 5 dk. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Dad. Hi, it's me Sam. | Baba. Merhaba, benim Sam. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
What do you mean, why am I calling, Dad? | Ne demek "niye arıyorsun", Baba? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
You just told me you have cancer. You can't... | Bana, daha yeni, kanser olduğunu söyledin. Öylece... | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Right. OK, never mind. | Pekala. Tamam, boşver. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Listen, uh... I'm about to go on a little trip. | Dinle, uh... küçük bir geziye çıkmak üzereyim. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Yes, it's for the Air Force. | Evet, Hava Kuvvetleri için. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
It's not important where I'm going, Dad. | Nereye gittiğim önemli değil, Baba. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
But I may be gone a while, and I just wanted to call and see how you're doin'. | Ama bir süre dönemeyebilirim, ve arayıp ne yaptığını öğrenmek istemiştim. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
How is Jake? He claims he's OK. | Jake nasıl? İyi olduğunu söylüyor. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Not that he'd tell me if he weren't. | İyi olmasa da böyle söylerdi. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Did you know he got an apartment here in town? | Buralarda bir yerde kaldığını biliyor muydunuz? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
He wanted to be closer to his daughter during... | Kızına yakın olmak istedi, son... | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
During his last days. | ...son günlerinde. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Sir, this is the first time I've left on a mission where... | Efendim, ilk kez bir göreve sanki... | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
..I've felt like I might be leaving something behind. | ..arkamda birşey bırakıyormuş gibi bir hisle çıkıyorum. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Like I might miss something important. | Önemli birşeyi kaçıracakmış gibi. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Understandable. | Anlıyorum. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
I'll put a temporary replacement on SG 1 . You can stay here. | SG 1'e geçici bir üye vereceğim. Kalabilirsin. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
I wish I could, sir. | Keşke yapabilseydim, efendim. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
But I don't think I'm replaceable on this one. | Ama bunda yerime birinin geçmesinin iyi olacağını sanmıyorum. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
The memories Jolinar left in my mind could be invaluable. | Jolinar'ın bende bıraktığı anılar çok değerli olabilir. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
No one else has them. | Başka hiç kimsede bunlar yok. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
True. But... your father... | Doğru. Ama...baban... | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Sir, it's OK. He doesn't want me around anyway. | Efendim, sorun yok. Zaten beni yanında istemiyor. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Sam, I've known Jacob a long time. | Sam, Jacob'u uzun zamandır tanıyorum. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Sir, he's always too concerned about appearing the strong soldier. | Efendim, hep güçlü asker olarak görünmek isterdi. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
The last thing he would want is for me to see him in a hospital bed losing a battle. | Onu, bir hastahane yatağında bir savaşı kaybederken görmek benim için isteyeceği son şey. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
I should get going, sir. I don't want to hold things up. | Gitmeliyim, efendim. görevi geciktirmek istemem. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
You're more like your father than you'd like to admit. | Kabulleneceğinden çok daha fazla babana benziyorsun. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
There is no evidence of footprints or tracks. | Yol ya da ayak izi belirtisi yok. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
If the Tok'ra were here, they have not been near the gate in many days. | Tok'ra buralardaysa geçidin yanına çok uzun süredir uğramamışlar. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Some sort of dunes over there. | Orada kum tepeleri var. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Dunes it is. | Kum tepeleri. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Worthless. | Değersiz. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
No one's tread here in a while. | Bir süredir iz bırakan olmamış. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
(Teal'c) The Tok'ra are known for their ability to mask their trails. | Tok'ra, izleri yoketme yetenekleri ile bilinir. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
They are, as you say, stealthy in their actions. | Onlar, sizin deyiminizle, hareketlerini gizlilikle yaparlar. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, stealthy would be a good word, Teal'c. | Evet, gizlilik güzel bir sözcük, Teal'c. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Good guys or bad guys? | İyi adamlar mı, yoksa kötü adamlar mı? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
We mean you no harm, but I warn you. | Size zarar vermek istemeyiz, ama sizi uyarıyorum. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
If you make any aggressive moves, we will fire upon you. | Saldırgan bir hareket yaparsanız, üstünüze ateş açarız. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
But we will have the advantage. There are more of us. | Ama avantaja sahip olan biziz. Biz daha fazlayız. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
This one is a Jaffa. Apophis sect. | Bu bir Jaffa. Apophis cemaati. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
I am no longer in the service of Apophis. Who, then, are you in service to? | Artık Apophis'in emrinde değilim. O halde, kimin hizmetindesin? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
I am allied with these, the Tauri,... | Onlarla beraberim, Tauri,... | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
..in battle against Apophis. And all other Goa'uld. | ..Apophis'e karşı savaşta. Ve diğer tüm Goa'uld'lara. | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |
Be careful, Daniel. Why? | Dikkatli ol, Daniel. Neden? | Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 | 1998 | ![]() |