• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155255

English Turkish Film Name Film Year Details
So he... jumped into me while I was trying to save his host. O... içime girdi, ben onun konukçusunu kurtarmaya çalışırken. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Please, excuse me. Lütfen, afedersiniz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Did you say Jolinar's host was killed? Yes. Jolinar'ın konukçusu ölmüş mü dediniz? Evet. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
But Jolinar... lived on? Ama Jolinar... yaşadı, öyle mi? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Uh, yeah. For a while, at least. Inside of me. Uh, evet. Bir süre, en azından. Benim içimde. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
He's in V tach. We'll shock him at uh... 200. OK, clear! V tach durumunda. 200'de ... şoklayacağız. Tamam, temiz! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Again at 300. Clear! 300'de tekrarla. Temiz! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Normal sinus. OK. Normal sinüs. Tamam. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Hey, General, how are you doing? Hey, General, nasılsınız? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
All right. He's in aplastic crisis. İyi. Aplastik krizde. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Let's give him a unit of packed cells. Check his vitals every 15 minutes. Bir birim paket hücre verelim. Her 15 dakikada bir hayati değerlerini de ölçün. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Let me know if anything changes. Değişen birşey olursa bana haber verin. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
He's... uh... stable, for now. O... uh... sabit, şimdilik. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
May I ask... how long does he have? Acaba ne kadar...zamanı kaldı? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Can't say with a cancer like this. Could be five days or five minutes. Bu çeşit bir kanser için birşey söyleyemem. 5 gün ya da 5 dakika olabilir. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
If there's any family to contact, I'd get them here a.s.a.p. Eğer aile bağı olan birileri varsa, onları en kısa zamanda buraya getirmenizi öneririm. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
So am I to understand you did not invite Jolinar to use you as a host? O halde anladığım kadarıyla bir konukçu olarak Jolinar'ı siz davet etmediniz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
That is correct. He did it in an emergency, to escape an assassin. Doğru. Acil durumda yaptı, suikastçiden kaçmak için. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Then if you are not a voluntary host,... Gönüllü bir konukçu değilseniz,... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
..how do we know that you did not kill Jolinar yourself? ..Jolinar'ı sizin öldürmediğinizi nereden bileceğiz? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Uh... Well, because I didn't. Uh... Çünkü, ben öldürmedim. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
I guess you'll just have to trust us on that. Sanırım, bu konuda tek yapabileceğiniz bize güvenmek. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
And why should we trust you? Pekiyi, size neden güvenelim? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
You know somethin'? I've been asking myself the same damn question. Şunu biliyor muydun? Aynı lanet soruyu ben de kendime soruyordum. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Why should we trust you? Size neden güvenelim? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
You are, after all, Goa'ulds. Sizler, sonuçta, Goa'uld'sunuz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Jack... Ah don't! Jack... Ah sakın! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
We've done nothing but get interrogated here. Hiçbirşey yapmadığımız halde sorguya çekiliyoruz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Now, are we prisoners, and are you Goa'ulds? Şimdi, bizler tutsak mıyız, ve sizler Goa'uld musunuz? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
You are not. And I have told you, we are not Goa'uld! Değilsiniz. Ve size söyledim, bizler Goa'uld değiliz! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Why do you talk like that? Neden öyle konuşuyorsunuz? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
And what's with the glowing eyes, huh? Ve parlayan gözler de ne demek oluyor, huh? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Might it have something to do with a little reptilian activity in your heads? Kafanızdaki sürüngen hareketliliği ile ilgili bir sorun olabilir mi? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
We have symbiotic creatures within us, yes. İçimizde ortak yaşam yaratıkları var, evet. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Well, then? O halde, ne? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
You take humans as hosts. Goa'uld take hosts. Tok'ra do not. İnsanları konukçu olarak alıyorsunuz. Goa'uld konukçu alır. Tok'ra almaz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Ours wish to be so. Bizim dileğimiz de bu. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
We have a truly symbiotic relationship. Bizimki gerçek bir ortak yaşam ilişkisi. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
No offence, but... why would any human volunteer to be a host for a Goa'uld? Kusura bakmayın, ama... neden bir insan bir Goa'uld'a konukçu olmak ister ki? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
(undistorted) Uh, perhaps... I can... I can help you? (düzgün) Uh, belki de... ben... ben size yardımcı olabilirim. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
I am Yosuuf. I am Garshaw's host. Ben Yosuuf. Garshaw'ın konukçusuyum. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
I speak freely without restraint or censor. Baskı omadan, özgürce konuşuyorum. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
All of us who serve as hosts volunteer to do so freely. Konukçu olarak hizmet eden hepimiz bunu gönüllü olarak kabul ettik. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Maybe you can answer my question, then. O halde benim sorumu siz yanıtlayabilirsiniz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Why would any human volunteer for... for... that? Neden bir insan gönüllü olur... böyle... bir şeye? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Well, with the blending, I gain all of Garshaw's knowledge, her wisdom. Birleşirken, Garshaw'ın tüm bildiğini ve bilgeliğini alıyorum. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
More than any human could ever attain. Herhangi bir insanın elde edebileceğinden çok daha fazla. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
And my life span is twice what it would be without the blending. Ve hayatım birleşmeden önceki hayatımın sürebileceğinin iki katı uzunluğunda sürüyor. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
And for all this, all I have to do is... Ve tüm bunlar için, tek yapmam gereken... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
..share my physical body. ...fiziksel vücudumu paylaşmak. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
So you've got a little Faustian deal going here. Burada biraz Faust olayı var gibi. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Selling your soul for immortality. Ruhunu ölümsüzlüğe satmak. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Well, what you understand as "soul" remains intact. Aslında, sizin ruh dediğiniz şey hala işler durumda kalıyor. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
So this symbiotic relationship is what makes the Tok'ra differ from the Goa'uld? Yani bu ortak yaşam ilişkisi, Tok'ra'yı Goa'uld'dan ayıran şey mi? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
This has supported the Tok'ra's efforts against the Goa'uld. Bu, Tok'ra'nın Goa'uld'a karşı çabalarını destekledi. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Your Jaffa friend is correct. Jaffa dostunuz haklı. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
If you'd like to come with me, I will show you what he means. Eğer benimle gelmek isterseniz, size ne demek olduğunu göstereceğim. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Allow me to introduce... Tanıştırayım... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
..Selmak. ..Selmak. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
(Martouf) Her host's name is Saroosh. Konukçusunun adı Saroosh. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
She is one of the oldest and wisest among us. An important leader for our cause. Aramızdaki en yaşlı ve en bilgelerden. Davamızın önemli bir lideri. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
However, she is unfortunately very ill, and will soon die. Ama, ne yazık ki çok hasta, ve yakında ölecek. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
She will be 203 of your years in a few of your days. Bir kaç gün içinde sizin zamanınızla 203 yaşında olacak. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
I was under the impression that Goa'uld lived much longer than 200 years. Ben, Goa'uld 200 yıldan fazla yaşar sanıyordum. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
The Goa'uld do. The Tok'ra don't. Goa'uld yaşar. Tok'ra yaşamaz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Because you don't use the sarcophagus. Correct. We believe to do so would... Çünkü siz taşmezar kullanmıyorsunuz. Doğru. Çünkü, onu kullanmanın kalbimizdeki... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
..drain the good from our hearts. I can vouch for that. ...iyiliği kuruttuğuna inanırız. Buna garanti veririm. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
That's why our numbers don't grow large enough... Bu, sayımızın Düzen Efendileri'nin güçlü ordularını yenebilecek... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
..to defeat the massive forces aligned with the System Lords. ..kadar artmamasının nedeni. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Zero population growth. Sıfır nüfus artışı. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Since you won't take new hosts by force, mostly the Goa'uld dies with the host. Zorla konukçu almadığınız için, Goa'uld çoğunlukla konukçuyla beraber ölüyor. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
And this is about to happen to Selmak. Ve bu da Selmak'a olmak üzere olan şey. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
..one of you wishes to volunteer to serve as a host. ..biriniz konukçu olmak istemezse. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
I'm gonna pass on that. Ben bunu pas geçeceğim. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Yes. Although it does sound... fascinating, it's a little too long term for me. Evet. Büyüleyici görünmesine...rağmen, benim için biraz uzun bir süre. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
I'm sorry. I've already been through that. Üzgünüm. Ben bunu zaten yaşadım. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
(Carter gasps) Sorry. I didn't mean to startle you. Üzgünüm. Sizi korkutmak istemedim. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
You shouldn't sneak up on a person like that. Birine bu şekilde sessizce yaklaşmamalısın. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
We didn't mean to upset you with the suggestion of becoming a host. Konukçu olmanızı önererek sizi üzmek istemedik. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Well, as long as you take no for an answer. "Hayır" cevabını kabul ettiğiniz sürece. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
We have never forced a human to become a host. It goes against all we believe in. Hiçbir zaman bir insana konukçu olması için baskı yapmadık. Bu, tüm inandıklarımıza ters düşer. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
You know, Captain Carter didn't exactly invite Jolinar in. Biliyorsunuz, Yüzbaşı Carter tam olarak Jolinar'ı içeri davet etmedi. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
But he was sincere in wanting to leave me once he found another host. Ama yeni bir konukçu bulduğunda bırakmak istediğinde samimiydi. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
If he found one. Eğer bulsaydı. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
I'm curious. If you're not interested in becoming a host, why seek us out? Merak ettim. Eğer konukçu olmak istemiyorsanız, neden bizi aradınız? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
To form an alliance. İttifak kurmak için. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
So you said. But it's apparent that the thought of an alliance disgusts you. Öyle diyorsunuz. Ama görünüyor ki bu çeşit bir ittifak sizi rahatsız ediyor. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Wait. You think by "form an alliance", we mean we want to be hosts? Bekleyin. "İttifak kurmak" deyince, bizim konukçu olmak istediğimizi mi sandınız? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
What other sort of alliance would a non blended human and the Tok'ra want? Tok'ra ve karışmamış insanlar, başka ne çeşit bir ittifak kurabilirler ki? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Well, we do have a common enemy. How about a friendship? Ortak bir düşmanımız var. Dostluğa ne dersin? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
We could share information. Engage in battle side by side. Bilgi paylaşabiliriz. Yan yana savaşabiliriz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
(distorted) I do not believe you can be of any service to us. (bozuk) Bize herhangi bir hizmette bulunabileceğinizi sanmıyorum. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
You are neither strong enough... Ne yeterince güçlü... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
..nor advanced enough. ..ne de yeterince ilerisiniz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
We're not? (Teal'c) Incorrect. Öyle miyiz? Yanlış. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
It was these who destroyed two Goa'uld mother ships. İki Goa'uld ana gemisini yokedenler onlardı. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
That was you? Siz miydiniz? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
We had operatives who died on board those vessels! O gemilerde ölen ajanlarımız vardı! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
Oh, boy. We were only defending our planet. Oh, Tanrım. Sadece gezegenimizi koruyorduk. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
(undistorted) We didn't know they had travelled to the Tauri. (düzgün) Tauri'ye gittiklerini bilmiyorduk. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 1-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155250
  • 155251
  • 155252
  • 155253
  • 155254
  • 155255
  • 155256
  • 155257
  • 155258
  • 155259
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact