• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155286

English Turkish Film Name Film Year Details
Things will not calm down, Daniel Jackson. They will calm up. Ortalık sakinleşmeyecek, Daniel Jackson. Ortalığa yayılacaklar, Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
He means things will escalate, of course. Ortalık karışacak, demek istiyor. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
The new pyramids are landing pedestals for the Goa'uld mother ships. Goa'uld'lar, ana gemileri için iniş yeri olarak yeni piramitler inşa ediyor. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
They will arrive soon and contain large numbers of death gliders. Yakında gelecekler, pekçok ölüm uçağıyla beraber. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
We're on our own, kids. Kendi kendimizeyiz, çocuklar. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
If we can use C4 to blow up a Goa'uld ship, why not use it to blow up the camp? Eğer Goa'uld gemilerini C4 ile yok edebiliyorsak, neden kamplarını da yok etmiyelim? Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Well, it's a small practical problem. Güzel ama ufak bir problem var. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
If we use all the C4 to blow the camps now,... Kamplarını uçurmak için tüm c4 ü kullanırsak,... Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
..what do we use when the ships and gliders show up later? ..gemiler ve uçaklar için ne kullanacağız? Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Guys, there's a... third option here we might want to consider. Çocuklar üçüncü bir şık da düşünebiliriz. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
There's a legend around here about a Hall of Thor's Might. Thor'un salonu hakkındaki efsane. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Daniel,... there's a time and place for mythology. Daniel,...mitoloji için ne zamanı ne de yeri. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
With respect, we thought Thor's hammer was a myth until we proved it was real. Biz Thor'un çekicini bulana kadar o da mitolojiydi. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Jack, I think Thor's might may refer to... uh... Jack,bence Thor'un salonu yüzyıllardır saklı olan bir çeşit... Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
..an alien weapon or weapons that have been hidden away for centuries. ..silah ya da silahlara atıfta bulunuyor. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
We could use the fire power, sir. Gairwyn can take us there. Bu ateş gücünü kullanabiliriz,efendim. Gairwyn bizi oraya götürebilir. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Much as I hate to admit it, it sounds like our old buddy Thor is our best bet. İtiraf etmekten nefret ediyorum ama yaşlı Thor en iyi seçeneğimiz. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Why don't you two try to find this... weapon, or whatever it is? Siz niye silahları yada... herneyse onları bulmuyorsunuz ? Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Teal'c and I will lay some explosives, try to slow the attack. Teal'c ve ben patlayıcılarla, nasıl saldıracağımıza bakalım. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Yes, sir. Olaf? Tamam,efendim. Olaf? ..gemiler ve uçaklar için ne kullanacağız? Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
This is the Hall of Might? Bu "salon" mu? Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
You were expecting something different? Sen farklı birşey mi bekliyordun? Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Well,... uh... İyi,...uh... Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
..maybe a hall? ..belki de bir salon? Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
I see nothing that could be a weapon. I'm sure this is it. Hiç silah göremiyorum. Bence bu. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Well, maybe this will send us somewhere else. Belki bu bizi başka yere yollayacak. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Like the obelisk sent Jack and Teal'c to Thor's hammer. Thor'un çekici Jack ve Teal'c i başka yere yollamıştı. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
It is forbidden to touch the stone. Taşa dokunmak yasaktır. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
(Carter) Daniel? Daniel? Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
(Daniel) Wow! What a ride! (Gairwyn) Where are we? Wow! Ne yolculuk ama! Nerdeyiz? Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Well, this is a step in the right direction. İyi,doğru bir adım attık. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
It fits the definition of the word "hall". Bu "salon" tanımına uyuyor . Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
I have a really bad feeling about this. İçimde gerçekten kötü bir his var. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
I don't understand. No inscriptions, no alien devices, and no visible way out. Anlamıyorum.Yazı yok, düğme yok, ve çıkış yok. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
I am Thor. Ben Thor'um. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
You are brave to come before me. Yanıma gelecek kadar cesursunuz. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
O mighty Thor, we need your help. Yüce Thor,yardımına ihtiyacımız var. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
However, only the worthy may witness Thor's might. Sadece layık olanlar Thor'un kudretini görebilir. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Do you not think me worthy? Layık olmadığımızı mı düşünüyorsun? Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Why has he forsaken me? It's just a holographic recording. Niye gitti? O sadece hologram kaydı. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
It's being projected through that hole in the ceiling. Tavandan salona verilen bir görüntü. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Oh, yeah, if you say so. Oh, evet, öyle diyorsan öyledir. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
So... what does it mean? Bu şeyin...anlamı ne? Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Maybe somehow we have to prove we're worthy before he'll trust us with his might. Belki bize güvenmesi ve kudretini göstermesi için kendimizi kanıtlamalıyız. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Which you still think is a weapon. Hala silah olduğunu düşündüğün şeyi. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
I'm hoping so, at this point. Umuyorum,onun için burdayız. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
How can we prove our worth? Well, as the rest of the room is empty,... Nasıl layık olduğumuzu kanıtlarız? Odanın geri kalanı boş,... Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
..I assume it has something to do with this stone. ..bunu bu taşla yapacağımızı varsayalım. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Thor is preparing to strike us down! Thor bize vurmaya hazırlanıyor! Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
No, he's not! He's not a wrathful god. Hayır,o değil! Hiddetli bir Tanrı değildir. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Then what is he doing? O halde ne yapıyor? Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
(Daniel) Oh, this is... this is definitely a test. Oh, bu... bu kesinlikle test. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
So, uh... we're supposed to go across this? Öyleyse...bu şeyi geçmemiz gerek, öyle mi? Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Yeah... I don't suppose this is the time to bring up my problem with heights. Sanırım yükseklikle ilgili bir sorunum olduğunu söylemek için iyi bir zaman değil. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
(Carter) We had to cross a beam worse than this in basic training. Daha kötü temel eğitimlerden geçmiştik. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Please, be my... be my guest. Lütfen...konuğum ol. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Of course, we had a net. Tabi ki, altta ağ vardı. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
OK. Come on. Tamam. Gel. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Just... Just slide across. You can do it. Sadece...sadece kay. Yapabilirsin. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Thor shook the beam! He wants me dead! Thor ışığını saldı! Ölmemi istiyor! Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
No, he doesn't! It's OK. Just stay there. Hayır istemiyor! Tamam. Sadece orda dur. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
I'll come and get you. (Daniel) No. Gelip seni alacağım. Hayır. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
You're already across. Sen,şimdiden karşıdasın. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
(Gairwyn whimpers) I'm right behind you now. Şimdi arkandayım. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Almost there. Nerdeyse geldim. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
What we're gonna do here, you're gonna give me your hand. Şimdi bana elini ver. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
I'm gonna help you get back on track. Kalkman için yardım edeceğim. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
And then we're gonna finish this thing together. OK? ve biz bu işi bitireceğiz.Tamam mı? Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Are you guys OK? İyi misiniz? Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
OK. So... uh... what was that all about? Tamam....uh...bu olanlar da ne? Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
You have shown true selflessness and bravery. Sizler gerçek cesareti gösterdiniz. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Willingness to sacrifice oneself to save another is honourable. Başkasını kurtarmak için kendini feda etmek şereftir. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
I salute you. Sizi selamlarım. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Now you must add wisdom to courage. Şimdi cesareti akla eklemeli. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Solve the riddle of the runes... Bilmecenin ipuçlarını çözmelisiniz... Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
..and I will show you my true might. ..ve ben yapabileceklerimi göstereceğim. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
How did he know what we did? Ne yaptığımızı nasıl bildi? Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
There must be some sort of advanced sensors in here. İçerde bir tür gelişmiş algılayıcı olmalı. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
So, now what? Şimdi ne yapacağız? Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Now we try to solve the riddle of the runes. Şimdi bilmeceyi çözmeye çalışacağız. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Sons of Midgardr! The Etins approach! Midgardr'ın oğulları! Etinler yaklaşıyor! Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
A large contingent coming up the lower path. Yolun yukarısına büyük bir birlik geliyor. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
You said you would help us fight. Quiet. Savaşmak için yardım edecektiniz. Sessiz ol. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Thunder. Yıldırım. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
You do possess Thor's might. Siz Thor'un kudretine sahipsiniz. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Now we are matched. Thanks. Şimdi eşit olduk. Teşekkürler. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
O'Neill, another patrol approaches. We should leave immediately. O'Neill,başka devriye yaklaşıyor. Hemen gitmeliyiz. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Daniel, we don't have time for this. Daniel,bunun için zamanımız yok. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
The faster we solve the riddles, the faster we get whatever Thor's might is. Ne kadar çabuk bilmeceyi çözersek, o kadar çabuk Thor'un kudretine sahip olabiliriz. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Riddles. OK. Bilmeceler. Tamam. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Is Thor testing us? I figure it's some sort of safeguard. Thor, bizi test mi ediyor? Bunun bir koruma olduğunu düşünüyorum. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
That whoever finds the weapons is smart enough to use the technology wisely. Silahların akıllıca ve yeterince kullanılması için. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Like he wants to be sure his children have grown up enough... Silah deposunun anahtarlarını vermeden önce... Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
..before he hands them the keys to the armoury. ..çocuklarının büyüdüğünden yeterince emin olmak için. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
It doesn't make sense that he would waste time when the planet's under attack. Gezegen saldırı altındayken zaman kaybı olacaktır. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Remember, he thinks this is a protected planet. Hatırlarsan burası korunan bir gezegendi. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
That his anti Goa'uld devices are infallible. Anti Goa'uld silahları asla yenilmezdi. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
He couldn't know there'd be any hurry to find whatever Thor's might is. Thor'un kudretinin ne olduğunu bulmak için aceleleri olacağını sanmıyordu. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
There is a hurry. Can you solve this? Acelemiz var. Bunları çözebilir misin? Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
Um... They aren't letters, or words. Um...Onlar harf ya da sözcük değil. Stargate SG-1 Thor's Chariot-2 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155281
  • 155282
  • 155283
  • 155284
  • 155285
  • 155286
  • 155287
  • 155288
  • 155289
  • 155290
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact