Search
English Turkish Sentence Translations Page 155292
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They're in trouble. It's still alive. | Tehlikedeler. Hala hayattalar. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
We're so close! Feel around the door. See if there's a trigger. | Çok yakınız! Kapıyı kontrol et. Bir tetikleyici var mı bak. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
There's one more thing I can try. | Deneyebileceğim son birşey var. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
I learned this from the songs of Thor's people. | Bunu Thor'un insanlarının şarkılarından öğrendim. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
Carve the rune flow, read the might, see the rainbow, test the wight! | İşaretin akışını yont, kudreti oku, gökkuşağını gör, adamı sına! | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
Teal'c! There is no other way! | Teal'c! Başka yol yok! | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
Without the healing power of the Goa'uld, his body will no longer regenerate. | Goa'uld'un iyileştirme gücü olmadan, vücudu yenilenmeyecek. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
There is too much damage. | Çok fazla zarar var. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
Now I see why they call you friend. | Simdi sana neden dost dediklerini anlıyorum. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
This is Kendra. She brought us here. | Bu Kendra. Bizi buraya getirdi. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
She had first hand knowledge. She was...a Goa'uld. | Birinci elden bilgisi vardı. O bir... Goa'uld'du. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
The hammer works. | Çekiç çalışıyor. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
It's the only way outta here, Daniel. | Bu buradan tek çıkış yolu, Daniel. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
But what this thing can do for Sha're and Skaara... | Ama bu şey Sha're ve Skaara'ya neler yapabilirdi... | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
Teal'c is here now. And here I will remain. | Teal'c burada şimdi. Ve burada kalacağım. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
I was with those who took the ones you love. | Sevdiklerinizi alanlarla beraberdim. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
You're part of this family now. We're not leaving you behind. | Şimdi sen bu ailenin bir parçasısın. Seni geride bırakmayacağız. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
This thing won't work in here. Try it from out there. | Bu şey burada çalışmıyor. Oradan dene. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
Did it work? There's one way to find out. | İşe yaradı mı? Anlamanın bir yolu var. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
Thank you, Daniel Jackson. | Teşekkürler, Daniel Jackson. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
Well, at least we know it can be done, right? | En azından artık yapılabileceğini biliyoruz, öyle mi? | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
Now that the hammer is lost, I'm not sure what we'll do. | Artık çekiç olmadığına göre, ne yapacağımdan emin değilim. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
You should be all right. | İyi olacaksın. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
The Goa'uld don't know the hammer was destroyed. | Goa'uld çekicin yok edildiğini bilmiyor. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
Seal up the cave. If they come back, at least they'll be somewhere safe. | Mağarayı kapatın. Eğer geri gelirlerse, en azından güvenli bir yerde olurlar. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
I want to thank you... | Size teşekkür etmek istiyorum... | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
...for helping me have the courage to face my greatest fears. | ...en büyük korkularımla yüzleşecek cesareti verdiğiniz için. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
...to remember our world. | ...dünyamızı hatırlamanız için. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
We will never forget. | Asla unutmayacağız. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
And we'd like to come back. | Ve geri dönmek isteriz. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
Here. It's a gift. | Burada. Bir hediye. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
It's for Thor, or his people, in case they ever come back. | Bu Thor için, ya da halkına, eğer geri gelirlerse. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
It's all about our people. We would like to be friends. | Bizim insanlarımızla ilgili. Arkadaş olmak isteriz. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
Ah! Thor is pleased. That's great. | Ah! Thor memnun oldu. Bu harika. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
Tell him we'd love to meet him someday...in person. | Ona deyin ki bir gün onunla tanışmak isteriz... bizzat kendisiyle. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
It is safe for you to travel. | Seyahatiniz için güvenli. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
You should go now. | Gitmelisiniz. | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
Daniel? Wanna start dialling home... | Daniel? Evi çevirmek ister misin... | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
...before it starts raining? | ...yağmur başlamadan önce? | Stargate SG-1 Thor's Hammer-1 | 1997 | ![]() |
Previously on "Stargate SG 1": | "StarGate SG 1"de önceki bölümlerde: | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Apophis is dead. Gods cannot be killed. | Apophis öldü. Tanrılar öldürülemez! | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
You got his body back. Getting his mind back may not be as easy. | Sen onun bedenini kurtardın. Hafızasını kazandırman daha da zor olacak. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
It is good to see you, O'Neill. | Seni görmek ne güzel, O'Neill. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
You too. You appear to be well. | Seni görmek de. Seni iyi gördüm. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Well... forget appearances. | Dış görünüşün yalan söylüyor. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
The back's gone, the knee's shot. Forget curling. | Sırtım öldü, dizim vuruldu, burkulmaları boşver. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
You? I am well again. | Ya sen? Ben iyiyim. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
I again pledge you my allegiance, and ask forgiveness for succumbing to Apophis. | Size müttefikliğimi adıyorum yeniden, ve Apophis'e kanmam için af diliyorum. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Well, he did sorta have you over a barrel... you bein' dead an' all. | Aslında seni bir bakıma silah zoruyla öyle yaptı. Sen ölmüştün. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
The power of the sarcophagus forced me to believe that Apophis was my god. | Taşmezarın gücü beni Apopis'in benim tanrım olduğuna inandırmıştı. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Sarcophagi will do that. | Taşmezarlar yapar öyle. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Dr McKenzie convinced me otherwise. You convinced yourself, Teal'c. | Dr. McKenzie fikrimi değiştirmeme yardımcı oldu. Bunu sen kendin başardın Teal'c. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
All I did was shine a light on something you already knew. | Ben sadece senin de çok iyi bildiğin bir şeyi hatırlamana yardımcı oldum. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
You know, just for fun... | Biliyor musun...memnun olmak için,... | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
I'd love to hear you say it out loud. | ...bunu senden duymak isterim. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
That Apophis is a false god? That the Goa'uld are nothing more than parasites? | Apophis'in sahte tanrı olduğunu? Goa'uld'ların bir parazitten başka bir şey olmadıkları? | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, that stuff. | Evet, kesinlikle bunu. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
I hope to one day restore your trust in me, O'Neill, | Umut ediyorum ki bir gün tekrar güvenini kazanabileceğim O' NeilL... | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
and to return to your service, General Hammond. | ...ve tekrar sizin emriniz altında olacağım General Hammond. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
What do you think? | Düşünceniz nedir? | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
So it has. Your friends of Earth took great pains in bringing me here. | Öyle! Dünyalı arkadaşlarım beni buraya getirmek için büyük acılar çektiler. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
He is deceiving you. | Sizi aldatmış. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
(squelch) Hoh! What are you doin'? | Ne yapıyorsun? | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
If Teal'c won't hear the truth in words, he must learn of it another way. | Teal'c gerçeği duymak istemiyorsa ona bunu başka bir şekilde anlatmamız gerekecek. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
The only way left to us. | Tek bir çözüm yolumuz kaldı. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Master Bra'tac, before we proceed... We waste time! | Üstad Bra'tac devam etmeden önce... Zaman kaybediyoruz! | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Please explain what you hope to achieve by depriving Teal'c of his symbiote. | Bize açıklayabilir misiniz, Teal'c'in ortak yaşamını alırsak ne olacağını. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
I hope to save him. | Umut ediyorum ki onu kurtarabilirim. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
By killing him? If necessary. | Öldürerek mi? Gerekirse, evet. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
See... I think we disagree on the meaning of the word "save". | Gördün mü...Sanırım biz "kurtarmak" kelimesi üzerinde mütabık değiliz. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
You would have him remain this way, loving a false god, spitting and cursing? | Onun böyle kalmasına izin mi vereceksiniz, sahte bir tanrıyı severek, tükürerek ve lanetler okuyarak? | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
There may be other methods. I have seen your methods. | Başka yöntemler olabilir. Gördüm sizin yöntemlerinizi de. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
You underestimate the hold Apophis has on Teal'c's heart. | Apophis'in Teal'c'in kalbindeki yerini küçümsüyorsunuz. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
In time, you will have little choice but to lock him away, | Zamanla tek yapmanız gereken onu bir hücrede tutmak olacak,... | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
for he is far too dangerous an enemy to have in your midst. | ...çünkü o aranızda kalmak için çok tehlikeli bir düşman. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
The rite of M'al Sharran is the only way. Last rite? | M'al Sharran ayini son çaremiz. Son ayin mi? | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
To save Teal'c's soul, first we must take him to the very threshold of death. | Teal'c'in hayatını kurtarabilmek için, onu ölümün eşiğine götürmemiz gerekecek. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
On Chulak, it is said that when a warrior is dying, | Chulak'ta bir inanış vardır ki, bir savaşçı ölürken... | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
the events that forge him wash over his mind like a great wave. | ...hayatının bütün önemli olayları zihninden geçmektedir, bir büyük dalga gibi. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
His whole life passes before his eyes. We have a similar... | Hayatı gözlerinin önünden geçiyormuş gibi... Bizde de benzer bir inanış var... | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
What does that get us? | Peki bununla neyi başaracağız? | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Through his fever and hallucination, he will relive his true path, | Bu görüntüler ve halüsinasyonlar arasında o doğru yolu bulacaktır. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
buried beneath this lie. | Yalanların altında gömülen bir yol. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
You've done this before? | Daha önce de yapmış mıydın? | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Twice... in my 137 years. | 137 yıllık hayatımda iki kere. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
So you know it works? | İşe yaradığına emin misin? | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Neither Jaffa had the strength to turn back from the precipice, | Hiç bir Jaffa uçurumdan geri dönebilmek için güç bulamamıştır,... | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
but I am content they died free. | ...ama eminim ki özgür ve kurtulmuş bir biçimde öldüler. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Teal'c would ask for nothing more. I owe him that. | Teal'c en azından bunu isterdi. Bunu ona borçluyum. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
He's in and out of consciousness. | Bilinci sürekli gelip gidiyor. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
His temperature is rising, his BP is falling. | Ateşi yükseliyor ve kan basıncı düşüyor. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
His immune system is failing. If we don't return his symbiote within a few hours... | Bağışıklık sistemi çöküyor. Bir iki saate kadar ortakyaşamını geri vermez isek... | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Do nothing. I can't do that. | Hiçbirşey yapma. Bunu yapamam. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Bra'tac made his case. Hammond gave the go ahead. | Bra'tac bize açıkladı. Hammond ona izin verdi. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
I see. Then I will take this up with him. | Anlıyorum. O zaman ona başvuralım. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Do you call yourself Teal'c's friend? | Kendini Teal'c'in arkadaşı olarak mı görüyorsunuz? | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Then stay. | O zaman kalın. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
When the time comes, he may need your help to find his way back to us. | Zamanı geldiğinde geri dönüş yolunu bulmak için size ihtiyacı olabilir. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Can you hear me, old friend? | Beni duyuyor musun eski dostum? | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Kal kek ma'l, shol'va. | Kal kek ma'l, shol'va. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |