• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155347

English Turkish Film Name Film Year Details
It'll collapse the shield. It's trying to save power. Kalkanı kapatacak. Güç kurtarmaya çalışıyor. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
We've got guys out there. Orada adamlarımız var. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Matthews, fall back to the tower immediately. Matthews, derhal kuleye geri gelin. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
I don't think we're done, Sir. İşimiz bitmedi Komutanım. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
The City's shield's collapsing. Move. Şehrin kalkanı düşüyor. Kıpırdayın. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
You heard the man. Go, go! Adamı duydunuz. Yürüyün, yürüyün! Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Stop it. Stop it from doing this. The City doesn't think it can maintain Durdur şunu. Durdur. Daha fazla küçültmezse şehir kalkanı açık tutabileceğini düşünmüyor. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
If we delay its collapse, it could fail completely. Düşürmesini engellersek, tamamen kapanabilir. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
I don't care. Override it. Umrumda değil. Etkisiz kıl. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
It's not letting me. Bana izin vermiyor. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
We're losing those guys! O adamları kaybediyoruz! Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
You think I don't realize that? Bunu fark etmediğimi mi sanıyorsun? Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
The gravity just shut down! Yerçekimi kapandı! Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Tell the other teams to hurry. Diğer ekiplere acele etmelerini söyleyin. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
I don't want them out there any longer than they need to be. Gereğinden fazla orada kalmalarını istemiyorum. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Hey, are you getting the same data rate inconsistencies Sen de bu flash sürücülerden aynı veri oranı uyumsuzluklarını alıyor musun? Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
It's this damn weightlessness. Maybe you should gate back to Earth. Sebebi ağırlıksız olmak. Belki Dünya'ya geri gitmelisin. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
I can get somebody else to help me bring the station on line. İstasyonu çalıştırmama yardım etmesi için başka birisini bulabilirim. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
No. I'll be fine, as soon as I can... Hayır. Yerçekimini nasıl çalıştıracağımı bulur bulmaz bir şeyim kalmaz. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
What were you saying about the flash drives? Flash sürücüler hakkında ne diyordun? Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Yeah, it's just that every time I update the software, the drives Evet, ne zaman yazılımı güncelletsem, sürücüler... Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
the Pegasus Gate just activated. Pegasus Geçidi aktive edildi. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
This is colonel Abe Ellis, commander of the Apollo. Ben Albay Abe Ellis, Apollo'nun komutanı. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Midway Station, please respond. Yarıyol İstasyonu, lütfen cevap verin. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Colonel Ellis, this is colonel Samantha Carter. Albay Ellis, ben Albay Samantha Carter. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
I am on the Midway Station. Yarıyol istasyonundayım. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
How did the mission go? Görev nasıl gitti? Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
As far as we can tell, Anlayabildiğimiz kadarıyla, Atlantis çoğalıcı ışınından başarıyla kaçtı... Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
and was able to enter hyperspace. ...ve hiperuzaya girmeyi başardı. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
From what you can tell? Ne demek anladığımız kadarıyla? Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Well, they're not at the predetermined rendezvous point. Önceden kararlaştırılan randevu noktasına gelmediler. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
They should have beaten you there. Sizden önce gelmeleri gerekirdi. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Actually, hey, how are you dialing us? Bu arada, burayı nasıl tuşlayabildiniz? Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
M12 578 doesn't have a Gate. It's off the grid. M12 578'nin geçidi yok. Hattın dışında kalıyor. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
I jumped to the nearest Gate to see if they've checked in with you. En yakındaki geçide sıçrayıp sizinle bağlantı kurdular mı diye kontrol etmek istedik. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Well, I'm sorry to say that they haven't. Üzgünüm, ama hayır. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
That's probably not good. Bu herhalde iyi bir şey değil. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
No, probably not. Evet, değil. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
I'll head back, dial you again in an hour, sooner if I hear from them. Geri dönüp sizi bir saat içinde tekrar tuşlayacağım, onlardan haber alırsam daha önce. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Sounds good. Apollo out. İyi o zaman. Apollo tamam. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Hey, you should be in bed. Yatıyor olman gerekir. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
How's she doing? Her brain... is... swelling, Durumu nasıl? Beyni... şişiyor. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
drastically, şiddetli biçimde... Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
more than her head can handle. ...kafasının kaldırabileceğinden daha fazla. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
If it doesn't stop, they're gonna have to perform a decompressive craniectomy. Eğer durmazsa, basınç düşürücü kraynektomi uyguluyacaklar. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Basically, they cut out a piece of her skull, Kısaca, kafatasının bir parçasını kesecekler ve beyni kafasının dışına doğru genişleyebilecek. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Any word on how she's doing? Nasıl olduğu hakkında bir haber var mı? Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
She's still in the OR. No real news yet. Hala ameliyathanede. Henüz gerçek haber gelmedi. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Listen, I think we should collapse the shield right to the tower. Dinle, bence kalkanı kuleye kadar düşürmeliyiz. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
That will leave us completely exposed to space. Bu bizi uzaya tamamen maruz bırakır. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Yes, it will, but our power is spread so thin right now, Evet, öyle ama şu an gücümüz çok az... Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
I don't have any extra juice to come up with the solutions Bugün, erken ölümümüze yola açabilecek... Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
to the 100 or so problems that could lead to our premature demise today. ...100 ya da daha fazla soruna çözüm bulacak gücüm yok. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Check with Zelenka. Make sure all the science teams are accounted for. Zelenka'yla kontrol edin. Bütün bilim ekipleri yerlerinde olsun. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Already done, we're ready. Yaptık bile, biz hazırız. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Do what you need to do. Okay, here we go. Yapman gerekeni yap. Tamam, işte başlıyoruz. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
The calcium channel blockers aren't having much effect. Kalsiyum kanal kapatıcıların pek bir etkisi olmuyor. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
What's her intracranial pressure? 35. Kafatasındaki basınç kaç? 35. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
I can't let her get to 40. 40'a çıkmasına izin veremem. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Let's prep for a decompressive craniectomy. Basınç düşürücü kraynektomi için onu hazırlayalım. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Hopefully, we'll get it under 25. 25'in altına indiririz umarım. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
All right, two bits of good news. Pekâlâ, iki parça iyi haber. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
One, I've been able to calculate our exact location. Birincisi, tam olarak yerimizi saptayabildim. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Does that mean we can use the Gate? Sadly, no. Bu geçidi kullanabiliriz mi demek? Malesef hayır. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
To activate the Gate, we require that we stay Geçidi açabilmek için, uzayda tamamen küçük bir alanda kalmamız gerekiyor. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
We're moving too fast to use it. Kullanamayacak kadar hızlı gidiyoruz. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Can we use the sub lights to slow down? Işık altı motorlarını yavaşlamak için kullanabilir miyiz? Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
It would be great if they were working, but sub light and navigation are out. Eğer çalışıyor olsalar harika olurdu, ama ışık altı ve seyrüsefer sistemleri bozuk. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
You decided to put this in the good news category? Bunu "iyi haber" kategorisine mi koymaya karar verdin? Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Well, at least we're not lost anymore, right? En azından artık kayıp değiliz, tamam mı? Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Number two, there is nothing wrong with our hyperdrives. İkincisi, hipersürücülerimizde bir sorun yok. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Then why did we fall out of hyperspace prematurely? O zaman neden hiperuzaydan erken çıktık? Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
The damaged power conduits. Hasarlı güç hatları. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
We had plenty of gas in the tank, so to speak, Kısacası, depoda bir sürü benzinimiz var, motora ulaştıramıyoruz. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
So if we repair the conduits, can we jump into hyperspace? Eğer hatları tamir edersek, o zaman hiperuzaya sıçrayabilir miyiz? Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
That's the idea. We wouldn't be able to repair them completely, not without Amacımız da bu. Onları tamamen tamir edemeyiz, yere inip sistemleri kapatmadan olmaz... Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Look, Zelenka and his team are working as fast as they possibly can, Zelenka ve ekibi olabildiğince hızlı çalışıyor, ama hâlâ bir sürü güç sızıntımız var. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Even with all our reductions? I'm afraid so, yes. Bu kadar kesintiye rağmen mi? Korkarım evet. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
this is the minimum amount of power ...Şehrin hiperuzaya girmesi için gereken minimum güç miktarı bu. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
If we don't fix the power conduits inside of an hour, Eğer güç hatlarını bir saat içinde tamir edemezsek... Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
we'll drop below that level. bu seviyenin altına düşeceğiz. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
After that, we're stuck. Ondan sonra, kapana kısılırız. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
We'll have maybe 30 hours before the shields fail, Kalkanlar düşmeden önce belki 30 saatimiz kalır... Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
and we all die in the vacuum of space. ...ve hepimiz uzayın vakumunda ölürüz. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
They got all the glass out. Bütün camı çıkardık. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Good. You need me somewhere? Güzel. Bana bir yerde ihtiyacın var mı? Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Right here getting better. Burada iyileşmene. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
All right, well, I'm good to go. Peki, ben hazırım. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Colonel... Yarbay... Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
She's alive, but... Yaşıyor, ama... Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
she's in bad shape. kötü durumda. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
She's got six broken ribs, Altı kırık kaburga kemiği, içlerinden birisi ciğerini delmiş. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Amazingly, she doesn't have any spinal damage, but... Şaşırtıcı olan hiç omurilik hasarı olmaması, ama... Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
her head got knocked around pretty good. ...kafasını çok yere çarpmış. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
What does all that mean? Bunlar ne anlama geliyor? Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Well, it's too early to know for sure, but... Şu an bir şey söylemek için çok erken, ama... Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
If she survives, Eğer hayatta kalırsa, Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
and I got to stress the "if"... ve "eğer" kelimesini vurgulamak istiyorum... Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
She'll never be the same Elizabeth again. Hiçbir zaman eski Elizabeth olamayacak. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
We're understaffed. Most of our team's on the Apollo. Personel eksiğimiz var. Ekiplerimizin çoğu Apollo'da. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155342
  • 155343
  • 155344
  • 155345
  • 155346
  • 155347
  • 155348
  • 155349
  • 155350
  • 155351
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact