Search
English Turkish Sentence Translations Page 155351
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We wouldn't be able to get to the Apollo, | Apollo'ya ya da en yakın yıldızgeçidine ulaşamayız... | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
I have my team running sensor sweeps now. | Ekibim şu an sensörle taramalar yapıyor. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
He's conveniently leaving out the reason why | Bilerek o güvenlik protokollerinin neden devrede olduğunu söylemiyor. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
Yes, with insufficient power, there is a chance that the City could be ripped | Evet, yetersiz güçle, şehrin hiperuzay penceresine girmeye çalışırken parçalara ayrılma ihtimali var. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
What kind of chance? | Nasıl bir ihtimal? | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
50 50. | Yüzde elli. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
Well, I got to tell you, Radek, I'm not loving that idea. | Söylemem lazım, Radek, bu fikri sevmedim. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
Experimental Jumper. | Deneysel Jumper. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
Well, even smarter than I normally am? | Normalde olduğumdan daha zeki hâle gelmiştim ya? | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
The one that almost killed you? Yeah. | Seni neredeyse öldüren mi? Evet. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
Before I was reset, I was very close | Düzelmeden önce, Jumperlarımızdan birine bir hipersürücü yapmaya çok yaklaşmıştım. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
Can you finish it? Yeah. | Bitirebilir misin? Evet. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
Yes, I probably can. | Evet, muhtemelen. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
All right, great. We'll make a jump to the Apollo, tell them where we are. | Peki, harika. Apollo'ya sıçrama yapar onlara nerede olduğumuzu söyleriz. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
No. Why no? | Olmaz. Neden olmaz? | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
Jumper's hyperdrive'd be limited. We wouldn't be able to jump that far. | Jumper hipersürücüsü sınırlı olur. O kadar uzağa sıçrayamayız. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
How far then? | Ne kadar uzağa o zaman? | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
What do you think, like, two? | Ne kadar dersin, iki mi? | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. Two and change maybe? | Evet. İki ya da biraz daha uzağa mı? | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
Conservatively, maybe 2000 light years. | Kısacası, belki 2000 ışık yılı öteye. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
This is a list of addresses that are within range. | Menzilde olan adreslerin listesi bu. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
Right, we'll make trips and ferry the crew to one of the planets. | İyi, gider geliriz, mürettebatı bir gezegene götürürüz. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
Again, no. | Yine, olmaz. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
Why not? Well, the drive's never been tested. | Nedenmiş? Sürücü hiç test edilmedi. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, we'd be lucky if we get two jumps. | Evet, iki sıçrama yapabilsek şanslı sayılırız. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
We'll make a return trip somewhere. | Bir yere gider dönebiliriz. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, ideally, somewhere with a few ZPMs to spare. | Evet, ideal olarak, birkaç SNM'si olan bir yere. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
We come back, we get Atlantis fully powered. | Geri döner, Atlanstis'e tam güç verebiliriz. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, that'd be great. | Evet, bu harika olur. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
M7R 227. | M7R 227. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
There's a planet out there with ZPMs? | SNM'leri olan bir gezegen mi var orada? | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, we know they have a few ZPMs. | Evet, birkaç SNM'leri olduğunu biliyoruz. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
And who would that be? | Bunlar kim olabilir ki? | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
That would be the Replicator homeworld. | Bu Çoğalıcıların ana dünyası. | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
You feel up to a heist? | Soygun yapmaya hazır mısın? | Stargate: Atlantis Adrift-1 | 2007 | ![]() |
Take out anything that we missed. | Kaçırdığımız ne varsa yok edin. Şimdi geri dönüp, kalan varsa halledeceğiz. | Stargate: Atlantis Adrift-2 | 2007 | ![]() |
The damaged conduits are on the outer edge of the City, | Hasarlı hatlar Şehrin dış ucunda... | Stargate: Atlantis Adrift-2 | 2007 | ![]() |
Is he going to be okay? I think so. | O düzelecek mi? Öyle sanıyorum. | Stargate: Atlantis Adrift-2 | 2007 | ![]() |
Remember I was zapped by a machine a few months ago, I got... | Tamam. Peki. | Stargate: Atlantis Adrift-2 | 2007 | ![]() |
the water attenuates the satellite's beam intensity, | su uydu ışınının yoğunluğunu azaltarak bize daha çok kalkan zamanı kazandırır. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
It's having an effect, but just nowhere near what we wanted to. | Etkisi oldu ama bizim istediğimiz şekilde değil. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
You wanna bring an asteroid towards us? Is that wise? | Üzerimize doğru bir göktaşı mı getirmek istiyorsunuz? Bu akıllıca mı? | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
Look, we dropped out of hyperspace way too soon. | Hiperuzaydan çok çabuk çıktık. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
Let's go, guys. I don't wanna do this in the hall. | Gidelim beyler. Bunu koridorda yapmak istemiyorum. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
We have to wait to get you under the scanner, | Seni tarayıcı altına sokup çekip çıkarmanın daha fazla... | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
If you wanna pull it out, go ahead, but I'm not... Are you crazy?! | Çekmek istiyorsan durma, ama ben bunu... sen çıldırdın mı? | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
I don't care where the problem is, I wanna know what the problem is. | Sorunun nerede olduğunu umursamıyorum, sorunun ne olduğunu öğrenmek istiyorum. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
Several of the main conduits were affected by the brush with the beam. | Birçok ana kablo hattı ışından etkilendi. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
Alright, that means we'll need to... Yes yes yes... You should get the... | Pekâlâ, bizim yapmamız gereken... Evet, evet. Sen şuraya... | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
Yeah, I will, as soon as I've shut down all the... | Yapacağım, bütün hepsini kapatır kapatmaz... | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
Yes yes yes... I will do the same thing. | Evet, evet, bende aynısını yapacağım. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
Wait wait wait, what's going on here? | Bekle, bekleyin, burada neler oluyor? | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
Just trust me, we're doing the right thing here. | Sadece güven bana, doğru şeyi yapıyoruz. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
Tell me what's going on, Rodney. | Bana neler olduğunu anlat. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
Long story short, there are a bunch of systems on right now that don't need to be | Uzun lafın kısası, şu anki durumuzu düşünürsek çalışmaması gereken bir avuç sistem var... | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
Maybe, yeah... | Belki, evet. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
Here we go. Let's start the scan. | İşte böyle. Taramayı başlatalım. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
That'd explain the sluggish pupils. Yeah, among other things. | Durgun göz bebeklerini açıklıyor. Evet, diğer şeylerle birlikte. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
Give her nimodipine, 30 milligrams Q4H, | Ona Nimodipine verin, 30 milligram 4 saatte bir... | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
OK, you're right, you're right... Uh... Zelenka, | Tamam, haklısın, haklısın. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
we're gonna need to deploy some teams. | Zelenka, birkaç ekip yollamalıyız. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
We'd be lucky if we can make it through the night. | Geceden sağ çıkarsak şanslı sayılırız. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
OK, well, I'll give you the Coles Notes. The what? | Sana Coles notunu anlatayım. Neyi? | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
The CliffsNotes? | Cliff notunu? | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
Why didn't you just say that? Look, never mind. Look... | Neden öyle söylemedin ki? Neyse boşver. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
As we were leaving Lantia we got grazed by the Replicator's satellite beam, right? | Gezegeni terk ederken çoğalıcı uydusunun ışını bizi sıyırdı. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
Yeah, it's not so easy. Look... | Evet, o kadar kolay değil. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
They can't be... routed around. | ...çevreden yönleri değiştirilemez. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
So parts of the City don't have power? No, no no. The conduits weren't severed, | O zaman şehrin bazı kısımlarına güç gitmiyor mu? Hayır, hatlar kopmadı... | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
So, you pump water through them, they leak, right? | İçlerinden su pompalıyorsun, sızıntı yapıyorlar. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
We're gonna lose juice, potentially a fatal amount, no matter what we do, | Gücü kaybedeceğiz, ölümcül olacak, ne yaparsak yapalım... | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
then the ZPM will need to pump less power through the leaky pipes, and | ...o zaman SNM sızıntılı borulardan daha az güç pompalaması gerekecek... | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
We've got 60% of the nonessential systems shut down, so... | Gereksiz sistemlerin yüzde altmışını kapatabildik, ve... | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
The City's outer buildings are decompressing, | Şehrin dış binaları basınç kaybediyor ve yapay yerçekimini kapatıyor. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
The City's shield's collapsing. Move! | Şehrin kalkanı düşüyor. Kıpırdayın. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
I don't care. Override it! | Umrumda değil. Etkisiz kıl. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
We're gonna lose those guys, McKay! You think I don't realize that?! | O adamları kaybediyoruz! | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
Yeah, it's just that every time I update the software, the drives... | Evet, ne zaman yazılımı güncelletsem, sürücüler... | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
Well, as far as we can tell, | Anlayabildiğimiz kadarıyla, Atlantis çoğalıcı ışınından başarıyla kaçtı... | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
to the 100 or so problems that could lead us to our premature demise today. | ...100 ya da daha fazla soruna çözüm bulacak gücüm yok. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
Do what you need to do. OK, here we go. | Yapman gerekeni yap. Tamam, işte başlıyoruz. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
What's her intracranial pressure? Thirty five. | Kafatasındaki basınç kaç? 35. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
I can't let her get to forty. | 40'a çıkmasına izin veremem. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
Hopefully, we'll get it under twenty five. | 25'in altına indiririz umarım. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
Alright, two bits of good news. | Pekâlâ, iki parça iyi haber. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
Can we use the sublights to slow down? | Işık altı motorlarını yavaşlamak için kullanabilir miyiz? | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
It would be great if they were working, but sublight and navigation are out. | Eğer çalışıyor olsalar harika olurdu, ama ışık altı ve seyrüsefer sistemleri bozuk. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
So if we repair the conduits, can we jump back into hyperspace? | Eğer hatları tamir edersek, o zaman hiperuzaya sıçrayabilir miyiz? | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
That's the idea, yes. I mean, we wouldn't be able to repair them completely, not without | Amacımız da bu. Onları tamamen tamir edemeyiz, yere inip sistemleri kapatmadan olmaz... | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
You OK? Yeah, I'm fine. | Sen iyi misin? Evet, iyiyim. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
If she survives, and I got to stress the "if"... | Eğer hayatta kalırsa, | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
You're gonna wanna look at this. | Bunu görmek isteyeceksiniz. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
We're gonna need to expand the shield. | Kalkanı genişletmemiz gerekecek. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
We don't have enough power! | Yeterince gücümüz yok. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
How long till we get there, and how long till we get through it? | Oraya varmamıza ne kadar var, içinden geçmemiz ne kadar sürer? | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
About 10 minutes till we get there. | Yaklaşık on dakikada oradayız. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
Two minutes to get through an asteroid field? | Asteroid alanından geçmek 2 dakika mı sürecek? | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
We're not passing all the way through. We're just gonna skim the edge. | Direk içinden geçmiyoruz. Sadece yüzeyine sürtüneceğiz. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
You can't even gimme 2 min to full shield? Don't take it personaly. | Bana 2 dakikalık kalkan da mı veremiyorsun? Bu kişisel olarak algılama. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |
I'd like them up as much as you would, but we just can't afford the power. | Ben de senin kadar çalıştırmak isterim, ama gücümüz buna yetmez. | Stargate: Atlantis Adrift-3 | 2007 | ![]() |