• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155389

English Turkish Film Name Film Year Details
I should have killed him. Onu öldürmem gerekliydi. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
You're wasting your breath. Nefesini boşa harcıyorsun. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Didn't know I had company down here. Burada arkadaşım olduğunu bilmiyordum. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Yeah, well, prisons are like that. Evet, hücreler öyledir. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Never stopped me before. Beni daha önce durdurmadı. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
How long have you been down here? Ne kadar zamandır buradasın? Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
How many is many? Five, ten? Ne kadar uzun? Beş mi on mu? Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
It no longer matters. Artık fark etmiyor. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
That many...? O kadar mı çok? Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
What did you do to get here? Buraya getirilmek için ne yaptın ki? Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
I merely allowed myself to be captured alive. Yalnızca canlı yakalanmama izin verdim. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Same here. Aynısı. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Look, I've got people looking for me. When they find me, maybe we can both... Beni arayan insanlar var. Beni buldukları zaman, belki ikimiz de... Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Where are we moving to? Nereye kıpırdıyoruz? Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
I kind of like it here. Ben burayı seviyorum biraz. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Commander Kolya insists. Kumandan Kolya ısrar ediyor. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Oh, he insists? Well, why didn't you just say so? Demek ısrar ediyor? Neden öyle söylemedin ki? Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
I'm sorry this is necessary, but under the circumstances, I'm sure you understand. Bu gerekli olduğu için üzgünüm, ama bu durum altında, eminim anlıyorsunuzdur. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
I came here as a friend, Dr. Weir. I hope to leave as one. Buraya dost olarak geldim Doktor Weir. Öyle ayrılmayı umuyorum. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
And we appreciate your concern for Colonel Sheppard. Yarbay Sheppard'a olan endişenize minnettarız. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Despite the fact that it was your incompetence that led to his capture. Senin yetersizliğinin onun yakalanmasına sebep olmasına rağmen. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Rodney. I'm sorry, but there is no disputing the fact, Rodney. Üzgünüm, ama Geniilara... Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
that it was a code we provided the Genii ...sağladığımız kod olduğu tartışmasızdı... Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Dr. McKay is quite correct. Doktor McKay doğruyu söylüyor. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
You entrusted us with codes, and I allowed them to be stolen from us. Bize kodlarınızla güvendiniz ve ben bizden çalınmasına izin verdim. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
How and by whom is an ongoing investigation, but I must assume it was someone close to me. Nasıl ve kimin yaptığı soruşturması devam ediyor, ama bana yakın olan birisi olduğunu varsaymalıyım. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Or this is part of your plans. Ya da senin planlarından birisi. Affedersin? Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
It would not be the first time. Bu ilk olmazdı. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
I say this rhetorically, since I should think it is obvious, Bunun cevabını beklemeden söylüyorum, çünkü bence çok açık... Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
but if I were involved in this in any way, ...eğer bununla herhangi bir ilgim olsaydı... Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
or if my intentions were anything less than honorable, ya da niyetim onursuz olsaydı, neden Atlantis'e geleyim ki? Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
With you, who knows? Seninle, kim bilir ki? Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
All I know is my friend has been kidnapped and you had something to do with it. Tek bildiğim dostumun kaçırıldığı ve senin bununla bir ilgin olması. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Which is why I have walked away from significant responsibilities İşte bu yüzden halkımın lideri olarak önemli sorumlulukları bırakıp... Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Now, you can either let me do that, Ya bunu yapmama izin verirsiniz... Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
or you can continue to berate me for my mistake. The choice is yours. ya da hatam için beni azarlamaya devam edebilirsiniz. Seçim sizin. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Oh, we have more choices than that. Ronon! Ondan başka seçeneklerimiz de var. Ronon! Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
I see no reason to stay here if this is how I am to be treated. Eğer bana bu şekilde davranılacaksa burada kalmam için bir sebep göremiyorum. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Trust me, you're not goin' anywhere. Güven bana, hiçbir yere gitmiyorsun. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Ronon, I understand how you feel. Ronon, nasıl hissettiğini anlıyorum. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Believe me, I do. İnan bana, anlıyorum. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
But we're going to deal with this my way. Bu işi benim yolumla halledeceğiz. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Let's continue this in my office... Büromda devam edelim, özel olarak. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
It's been some time. Bayağı oldu. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
You must have really missed me to go through all this trouble. Bu kadar uğraştığına göre beni gerçekten özlemiş olmalısın. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Nice harpoon, by the way. Güzel zıpkındı bu arada. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
To capture an extraordinary soldier takes extraordinary measures. Olağanüstü bir askeri yakalamak için olağanüstü önlemler gerekir. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
As you should, Colonel, Öyle yapmalısın, Yarbay... Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
just as you should understand this is not personal. ...bunun kişisel bir şey olmadığını anlaman gerektiği gibi. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
As soon as my goal is achieved, you'll be returned to Atlantis. Hedefime ulaştığım anda, Atlantis'e geri döneceksin. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
That simple..? O kadar basit mi? Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
It's not a question of what I want. Mesele ne istediğim değil. Kimi istediğim. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Now, I entrusted the IDC codes you provided to two men in my government. Bana verdiğiniz kimlik kodlarını hükümetimdeki iki adama emanet ettim. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
My second minister, in the event of my death, and my personal assistant, Cassel Massan. Ölümüm durumda, ikinci bakanım ve kişisel asistanım Cassel Massan. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
I trust both of these men implicitly. O adamlara tamamıyla güvenirim. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Or rather, I did. Ya da güvenirdim. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Are both men now accounted for? Yes. İkisi de hesaba katıldı mı? Evet. Aslında, göz altındalar. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
They're being questioned as we speak. Şu an biz konuşurken sorgulanıyorlar. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Don't underestimate the importance of this alliance between our two peoples to the Genii, Dr. Weir. İnsanlarımız arasındaki ittifakın Geniilara olan önemini hafife almayın, Doktor Weir. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
In fact, when I heard the news, my first concern was... Aslında haberleri duyduğum zaman, ilk endişem... Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
We have an unscheduled off world activation! Planda olmayan gezegen dışı geçit hareketi! Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Identification code? Kimlik kodu? Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
None, but we're receiving an analog video signal. Yok, ama analog bir video sinyali alıyoruz. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Bring it up. Gösterin. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Dr. Weir, if you're receiving this, please respond. Doktor Weir, eğer bunu alıyorsanız lütfen cevap verin. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Acustus Kolya. Acustus Kolya. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
A Genii military leader who once tried to seize Atlantis. Bir kere Atlantis'i ele geçirmeye çalışan bir Genii askeri lideri. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Ladon was a member of his strike team. Ladon onun saldırı ekibinin bir üyesiydi. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
I do know you are there, Doctor. Orada olduğunuzu biliyorum, Doktor. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
The existence of Atlantis is no secret among the Genii. Atlantis'in varlığı Geniilar arasında gizli değil. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
It would be... Cevap vermemek anlamsız olur. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
This is Dr. Weir. Ben Doktor Weir. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
I wanted to be certain you were there to see this. Bunu görmeniz için orada olduğunuzdan emin olmak istedim. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Nothing whatsoever, Dr. McKay. Şimdiye kadar hiçbir şey, Doktor McKay. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Okay, let me rephrase that. What are you planning to do? Tamam, cümlemi tekrar kurayım. Ne yapmayı planlıyorsunuz? Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
I'd like to make a trade. Takas yapmak istiyorum. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Before we continue this conversation another second, I want to speak with Sheppard. Bu konuşmaya bir an bile devam etmeden, Sheppard ile konuşmak istiyorum. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
We'll rephrase that, too. Bu cümleyi de tekrar kuruyoruz. Onun bizimle konuşmasını istiyoruz. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
On my command authority, whatever he asks, don't do it, even... Benim emrim yetkisinde, ne isterse istesin, yapmayın, hatta... Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Well, as you can see, he's his usual charming self. Gördüğünüz gibi, genelde olduğu gibi çekici hâlinde. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Explain your terms, Kolya. Şartlarını açıkla, Kolya. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
I have heard the familiar voices of yourself and Dr. McKay, Sizin ve Doktor McKay'in tanıdık seslerini duydum... Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
but there is one person I know is there who has yet to speak. ...ama orada olduğunu bildiğim henüz konuşmamış birisi var. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Ladon Radim is with you, is he not? Ladon Radim sizinle değil mi? Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Why would Ladon be here? Ladon neden burada olsun ki? Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
To preserve his precious alliance with you, Doctor. Sizinle olan değerli ittifakını korumak için Doktor. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
So that the Genii might remain in the favor of Atlantis. Böylece Geniilar Atlantis'in tarafında kalabilsin diye. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
My sources have already confirmed this, so there is no point in denying the fact. Kaynaklarım bunu çoktan onayladı, yani gerçeği inkâr etmenin bir anlamı yok. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Turn him over to me... Onu bana verin ve Yarbay Sheppard derhal serbest bırakılacaktır. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
I'll need time to consider your offer. Teklifini düşünmek için zamana ihtiyacım var. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Allow me to help expedite your decision. Kararınızı hızlandırmama izin verin. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Let's be clear, Dr. McKay. Açık konuşalım Doktor McKay. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
No one does. Kimse hak etmiyor. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
The choice is yours, Dr. Weir. Seçim sizin Doktor Weir. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
Do we have an arrangement? Anlaşmamız var mı? Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
You just crossed a line, Kolya. Çizgiyi aştın Kolya. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
We'd found that a minimum of three hours between feeding sessions Beslenme seansları arasında minimum üç saatin vücudun travmadan... Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
is crucial to ensure the body has sufficient time to recover from the trauma. kurtulması için çok önemli zaman aralığı olduğunu biliyoruz. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
That's the time you have to decide. Karar vermeniz gereken zaman bu. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
They called you Sheppard. Adına Sheppard diyorlar. Stargate: Atlantis Common Ground-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155384
  • 155385
  • 155386
  • 155387
  • 155388
  • 155389
  • 155390
  • 155391
  • 155392
  • 155393
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact