Search
English Turkish Sentence Translations Page 155393
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'll land within a few hundred yards | Biraz yakınına iniş yapacağım... | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
It's primitive, definitely primitive. | İlkel, kesinlikle ilkel. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Probably not even worth making contact. | Muhtemelen temas kurmaya bile değmez. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
What is that smell? | Bu koku da ne? Merhaba! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
It appears they left in a hurry. They're not used to friendlies coming out of the Gate. | Görünüşe göre aceleyle gitmişler. Geçitten gelen dostlara alışmamışlar. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
What are you? | Ne yapıyorsun? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Oh my God, he's tasting it! You don't know what that is. That could be their laundry! | Aman Tanrım tadına bakıyor! Onun ne olduğunu bilmiyorsun. Çamaşırları bile olabilir! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Pretty good. | Bayağı güzel. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Oh yes, good idea. And when you're finished with their porridge, why don't we try their beds. | Evet, iyi fikir. Yulaf lapalarını bitirdikten sonra da yataklarına uzanalım olur mu? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
How good is it? Leave it be Goldilocks. | Güzel mi? Bırak onu çiçek. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
What the hell's in those sling shots? | O sapanlarda ne var böyle? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Fine! | Fena değilim! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
You know this is not the way to make new friends! | Böyle yeni dostlar edinilmez! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
But we'll leave if you want us to! | Ama isterseniz gideriz buradan! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I'll take that as a yes. Let's go back to the Jumper. Teyla you're on point. | Bunu evet olarak ele alıyorum. Jumper'a geri dönelim. Teyla sen öndesin. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I'll take the six. McKay help Ronan. Don't worry about me. | Arkayı ben kollarım. McKay Ronan'a yardım et. Benim için endişelenme. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I'm a worrier. Let the man give you a hand. | Ben endişelenirim. Bırak sana yardım etsin. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Alright move, move!! | Pekâlâ, yürüyün yürüyün!! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Everyone in one piece? Yeah, thanks to that ship. | Herkes tek parça mı? Evet, o gemiye şükür. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Be still. | Düzgün dur. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, I like their timing. | Evet, zamanlamalarını beğendim. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
No kidding, you see that thing? Yeah, I saw that thing. | Dalga geçmiyorum, o şeyi gördün mü? Evet, gördüm o şeyi. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Unidentified ship. | Tanımlanamayan gemi. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
This is the security vessel Borus. Follow us immediately and we will lead you to the city. | Bu güvenlik gemisi Borus'tur. Bizi hemen takip edin, sizi şehre götüreceğiz. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Understood Borus. | Anlaşıldı Borus. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Thanks for the help back there. | Orada yardımınız için teşekkürler. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
That's how you make new friends. | Yeni dost böyle edinilir işte. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Welcome to Olesia. | Olesya'ya hoş geldiniz. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I am Marin. | Ben Marin. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Lt Col. John Sheppard, | Yarbay John Sheppard, | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Teyla Emmagan, Dr Rodney McKay, | Teyla Emmagan, Doktor Rodney McKay, | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Ronon Dex. | Ronon Dex. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Please, follow me. | Lütfen beni izleyin. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I sent a security detachment as soon as we detected your presence on the island. | Adadaki varlığınızı tespit eder etmez güvenlik ekibini yolladım. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
The prisoners there can be quite hostile. Yeah, we definitely got off on the wrong foot. | Oradaki mahkûmlar gerçekten düşmanca davranabilirler. Evet, kesinlikle ters taraflarına rastladık. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Prisoners? Yes. The island is a penal colony. | Mahkûmlar mı? Evet. Ada sürgün kolonisidir. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
The prisoners usually don't cause much trouble, | Mahkûmlar genelde fazla belaya yol açmazlar... | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
as long as you don't try to land there. You could put up a sign. | oraya iniş yapmaya çalışmadığınız sürece. Bir işaret koyabilirsiniz. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
The stargate is on the island. Does this not affect your ability to trade with other worlds? | Yıldızgeçidi adada. Diğer gezegenlerle ticaret yeteneğinizi bu etkilemiyor mu? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Yes of course. | Evet, etkiliyor. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
As a result we have needed to be almost entirely self sufficient. | Bunun sonucunda tamamen kendi kendimize yetmek zorunda kalıyoruz. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Then why put a prison there? | O zaman hapishaneyi neden oraya koydunuz? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I believe the Magistrate is better suited to answer these questions. He's very eager to meet you. | Eminim Sulh Yargıcı bu sorulara cevap vermeye daha yatkındır. Sizinle tanışmayı dört gözle bekliyor. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Your ship is a most intriguing design. | Geminizin çok ilginç bir dizaynı var. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I must admit I'm surprised to find others in this galaxy who's technology rivals our own. | Bu galakside teknolojisi bize rakip olabilecek başkalarının da olduğuna şaşırdım. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Aside from the Wraith, I mean. It's funny. I was about to make the exact same comment. | Wraithler hariç tabii ki. Bu garip. Ben de tam aynı yorumu yapacaktım. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Until recently, | Son zamanlarda | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Atlantis. | Atlantis'ten. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
The Ancestral city. Yeah. | Ataların Şehri. Evet. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Unfortunately it was destroyed by the Wraith a short time ago. | Ne yazık ki kısa bir zaman dilimi önce Wraithler tarafından yok edildi. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, we're pretty broken up about it. | Evet, bunun için bayağı üzgünüz. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
We are a part of a small group of people that were able to escape. | Bizler kaçmayı başaran küçük bir grup insanız. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
How fortunate for you. Yes, yes, yes, very fortunate. | Ne talihlisiniz. Evet, evet çok talihliyiz. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Look, getting back to the technology thing. I'm just curious. How have you been able to make such advancements without the Wraith stepping in? | Teknoloji olayına gelelim. Merak ettim. Wraithler işinize karışmadan nasıl bu kadar ilerleme kaydettiniz? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
The Wraith have chosen to leave us alone. | Wraithler bizi rahat bırakmayı seçtiler. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
They never come here? | Hiç buraya gelmezler mi? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
The Wraith have been here many times. | Wraithler birçok defa buraya geldi. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
But with the Ancestral ring on the island, the Wraith have always been, | Ama Ataların Çemberinin adada olması yüzünden Wraithler her zaman nasıl desem... | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
how should I put this, satiated with the prisoners living there. | ...Orada yaşayan mahkûmlarla tatmin olmuşlardır. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
The Wraith have no need to venture any further. | Wraithlerin daha ileri gelmesine gerek olmadı. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Well that would explain why you put the prison there. | Hapishaneyi neden oraya koyduğunuzu açıklar bu. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
The island | Ada asırlardır sürgün kolonisi olmuştur. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
It's location there has benefited my people greatly. | Yerinin orada olmasının halkıma büyük yararı oldu. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Not all your people. I assure you. | Bütün halkına değil. Sizi temin ederim. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Only the most violent criminals are sent there. | Oraya sadece en vahşi suçlular yollanır. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
As... | Gördüğünüz üzere... | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
It's a good crime deterrent. Crime... | İyi bir suç caydırıcı bu. Suç Olesya'da var olamaz. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Unlike the prisoners, we pride ourselves on being a most hospitable | Mahkûmlar bir yana, medeni ve misafirperver insanlar olarak kendimizle gurur duyuyoruz. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
This section of the city is devoted to scientific research. | Şehrin bu bölümü bilimsel araştırmaya adandı. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Our scientists have recently attained success in the enrichment of a fissionable, yet non radioactive, material to be used in generating power to the city. | Bilimadamlarımız şehrin gücünü üretmek için kullanılan fizyonlanabilir açıdan zengin ama radyoaktif olmayan malzemeyi uygulamaya koydu. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Fissionable, yet non radioactive. Well that, that, that, that, is that even possible? What kind of materials? | Fizyonlanabilir ama radyoaktif değil. Şey bu mümkün mü ki? Ne tür malzemeler? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
It's an ore. | Bir maden. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
They extract it from a mineral found on our planet. It's quite volatile and yields great promise. I'd be very happy to show you the laboratory. | Gezegenimizde bulunan bir mineralden çıkardılar. Değişken ve büyük umut taşıyor. Size laboratuarı göstermekten memnuniyet duyarım. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I'd be very happy to see it. | Görmekten memnun olurum ben de. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I'd be very happy to go back to our ship. | Ben de gemimize gitmekten memnun olurum. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Our people are due to check in with us in a little while over the radio. | Adamlarımız kısa bir süre içinde bizle telsizle bağlantı kurmak isteyecekler. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
We'll have to get back within range. | Menzil içine girmeliyiz. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
You can link with one of our radio relay stations. | Bizim telsiz istasyonlarımızdan biriyle bağlanabilirsiniz. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
There should be enough power to reach the island, if that's your concern. | Adaya ulaşmak için yeterince gücü olacaktır, eğer endişeniz buysa. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
So we'll be speaking privately? Of course! | Yani özel konuşabilecek miyim? Tabii ki! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
And you believe they might be willing to share some of this mineral? | Bu mineralin birazını paylaşmak istediklerine inanıyor musun? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Well, they seem open to it. They don't getlmany trading opportunities coming through the Gate. | Buna açıklar. Geçitten gelen ticaret fırsatları pek fazla olmuyor. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Sounds promising. | Umut vadedici. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
There is however, the minor moral hiccup of their form of capital punishment. | Yine de ölüm cezası kavramında biraz ahlak sorunları var. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry. They have an island. | Afedersin. Bir adaları var. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
It's their own version of Alcatraz, where they send the worst criminals. | En kötü suçluları gönderdikleri kendi versiyonları olan Alcatraz. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
And the Gate is on the island so... | Geçit de adada yani... | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
So the Wraith feed on the prisoners. | Yani Wraithler mahkûmlardan besleniyor. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Talk about cruel and unusual punishment. | Acımasız ve sıradışı ceza diye buna denir. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I prefer lethal injection, although I do have a certain fondness for the electric chair. | Ben ölümcül iğneyi tercih ederim, yine de elektrikli sandalyeye karşı düşkünlüğüm vardır. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Call me romantic. | Bana romantik diyebilirsin. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
The Wraith get what they want and the Olesians get left alone. | Wraithler istediklerini alıyorlar, Olesyalılar rahat bırakılıyor. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I'm surprised it works. | İşe yaradığına şaşırdım. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
He did however say that only the most violent criminals get sent there and that it has been this way for hundreds of years. | Ayrıca sadece en vahşi suçluların oraya gönderildiğini söyledi ve asırlardır durum bu şekildeymiş. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Do you kill all of your violent criminals, on Earth? | Dünya'da bütün vahşi suçlularınızı öldürür müsünüz? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Certain countries. Yes. | Belli memleketlerde, evet. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Do we need to get into this right now? | Bu işe şimdi girmek zorunda mıyız? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Well we do if we plan on doing business with these people. | Eğer bu insanlarla iş yapmayı planlıyorsak girmek zorundayız. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I wanna know more before I jump to any conclusions. | Herhangi bir sonuca ulaşmadan daha çok şey bilmek istiyorum. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
We were able to speak with our people. Thank you. Of course! | Kendi halkımızla konuşabildik. Teşekkürler. Tabii ki! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |