• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155396

English Turkish Film Name Film Year Details
Rodney! Right now... ten minutes give or take. Rodney! Şu an... on dakika falan. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Alright, we need to create a diversion. We're gonna split up and flank them. Pekâlâ, bir şaşırtma yapmalıyız. Ayrılıp onları yanlardan kuşatacağız. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Get them looking everywhere except the Jumper. Hopefully we can buy enough time to steal back our weapons. Jumper hariç her tarafa bakmalarını sağlayın. Umalım da silahlarımızı çalmak için yeterince zaman kazanalım. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Or we can just dial the Gate? They fixed the DHD? Ya da sadece geçidi tuşlayamaz mıyız? Geçit konsolunu mu tamir ettiler? Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
That's impossible. I don't think they're the one's who dialled it. Bu imkânsız. Tuşlayanların onlar olduğunu zannetmiyorum. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
It didn't see us. If it saw us, it didn't care. Bizi görmedi. Gördüyse de umursamadı. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Why not? {Y:i} Who cares, they left the Jumper. Neden? {Y:i} Kimin umrunda, Jumper'ı terk ettiler. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
I'm afraid the news is not good. Korkarım haberler iyi değil. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Our rescue teams had just begun the search on the island, when the Ancestral ring activated. Kurtarma ekiplerimiz Ataların Çemberi çalıştığı sırada araştırmalarına yeni başlamıştı. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
The Wraith? Wraithler mi? Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
It appears a culling is underway. Görünüşe göre toplama oluyor. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
We're not sure how many ships are involved, but our teams were forced to fall back. Kaç tane gemi olduğundan emin değiliz, ama ekiplerimiz geri çekilmek zorunda kaldı. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
I'm not giving up hope. I'll send teams back in the moment the Wraith are gone. Umudumu kaybetmiyorum. Wraithler gider gitmez ekipleri geri gönderiyorum. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Hopefully, your friends will have evaded the culling. I must attend to this. Umalım da dostlarınız toplamadan kurtulsun. Bununla ilgilenmeliyim. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
I apologize for my tardiness. I had an urgent matter to attend to. Geciktiğim için özür dilerim. İlgilenmem gereken acil bir durum vardı. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
A matter which could ultimately benefit us both. İkimize de yararı olacak bir durumla. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
In that case, O durumda, özür kâbul edildi. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
I think this is my favourite vintage yet. Sanırım bu en sevdiğim şarap. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
I hope you find the food acceptable as well. My new Chef is quite accomplished. Umarım yemeği de uygun bulursunuz. Yeni şefim çok başarılıdır. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
I certainly hope so. Kesinlikle öyle umarım. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Your previous chef unfortunately proved to be far more appetizing than the meals he prepared. Eski şefin ne yazık ki hazırladığı yemeklerden daha iştah açıcı olduğunu kanıtladı. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
I must admit, İtiraf etmeliyim, sizi hâlâ gerçek yiyecek yerken görmek ilgimi çekiyor. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Our lineage may have diverged, Soyumuz birbirinden uzaklaşmış olabilir, ama güzel şeyleri takdir edenlerimiz hâlâ var. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
And although it may provide moments of pleasure, it does not sustain me. Anlık zevkler sağlasa bile, yine de beni tatmin etmiyor. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
This arrangement I have made Sen ve atalarınla yaptığım bu anlaşma, ikimize de iyi hizmet etti. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
While others of my kind have been forced to sleep between cullings, Irkımdan diğerleri toplamalar arasında uykuya geçmek zorunda kalırken... Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
I have enjoyed a steady stream of humans for my consumption. ben tüketimim için insan nehriyle keyif aldım. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
And the taste of their defiance is sweet. Onların itaatsizliklerinin tadı çok tatlıydı. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
You in return have been allowed to live in peace. Karşılığında senin huzur içinde yaşamana izin verildi. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
And we thank you for that. Bunun için sana teşekkür ediyoruz. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
But throughout the galaxy, hives continue to wake in far greater numbers than are sustainable Ama galaksi içinde, kovanlar açlıklarını bastıramayacak kadar çok sayıda kişiyle uyanır oldular. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
I assure you that I have put measures in place to augment the population on the island. Sizi temin ederim, adadaki nüfusu arttırmak için önlemler aldım. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Then why is it there are even fewer inhabitants on the island? O zaman neden adada az sayıda yaşayan var? Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
My kind would have destroyed your entire planet, Irkım bütün gezegenini yok edebilir, ama ben bundan daha medeniyim. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Thank you for your generosity. Cömertliğiniz için teşekkür ederim. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Still, Yine de, hizmet edilmesi gereken ilgililer var. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
There are many Wraith who hunger Açlık çeken bir sürü Wraith var ve onlara yiyecek sağlamaya söz verdim. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
The decision you are now faced with is, Şu an yüzleştiğiniz karar, kiminle beslenelim biz? Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Your needs shall be met. İhtiyaçlarınız giderilecek. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
I would hate to see anything happen to you. Sana bir şey olduğunu görmeyi hiç istemem. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
I do so enjoy our dinners together. Birlikte olan yemeklerimizden keyif alıyorum. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
The Dart went back through the Gate. Dart geçitten geri gitti. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Do you not know why it did not cull anyone? Maybe he did. Neden kimseyi toplamadığını biliyor musun? Belki topladı. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
He headed for the mainland when he first came through. İlk geldiğinde anakaraya yöneldi. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Alright, keep watch. Pekâlâ izlemeye devam et. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
How's it coming Rodney? Nasıl gidiyor Rodney? Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Slower than I expected, but faster than humanly possible! Beklediğimden daha yavaş, ama olabildiğinden daha hızlı! Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Any chance of getting the cloaking generator powered up too? Görünmezlik jeneratörünü çalıştırma ihtimalin var mı hiç? Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Could really come in handy right about now. Şu an gerçekten işe yarardı. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
OK and how about have a snack? Maybe you'd like me to make you a nice sandwich? Tamam, bir şeyler atıştırmak ister misin? Belki sana güzel bir sandviç yapmamı istersin? Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Only if it's humanly possible. Eğer mümkünse. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
It'll be a miracle if I get the DHD back online, let alone the cloaking generator. If I can manage that, the power will be intermittent at best. Görünmezlik jeneratörünü bırak konsolu çalıştırmam bile mucize olur. Onu başarırsam, güç süreksiz olacaktır. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
OK, well, Tamam. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
FYI the Wraith have all gone. So it's just a matter of time before Torrell and his boys return Kısacası wraithler gitti. Yani Torrell ve adamlarının dönmesi an meselesi... Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
with all of our weapons! bizim silahlarımızla! Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Marin? Marin? Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
No one must know I'm speaking to you. Sizinle konuştuğumu kimse bilmemeli. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
You should leave as soon as possible. Mümkün olduğunca çabuk gitmelisiniz buradan. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
The Magistrate has just rescinded my orders to send rescue teams back to the island. Sulh Yargıcı kurtarma ekiplerini adaya geri gönderme emrimi iptal etti. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Several arrests have been made. Birkaç tutuklama oldu. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Many people in the city have been apprehended for unspecified violations, to be sent to the island to increase the population there. Bir sürü insan belirsiz ihlallerle tutuklanıp oradaki nüfusu arttırmak için adaya yollandı. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
To keep the Wraith fed. Wraithleri beslemek için. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
This has been going on for some time, but never so bad as this. Bu bir süredir devam ediyordu, ama hiç bu kadar kötü olmamıştı. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
The number of arrests is... Tutuklamaların sayısı... Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
I cannot keep quiet any longer, I have to speak out! Daha fazla sessiz kalamadım, konuşmam gerekti! Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Lies! Yalanlar! Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Seeding fear not only among our own people, but now our guests? Kendi halkımız arasında korku besliyordun, ama şimdi misafirlerimize mi? Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
I cannot allow it. Buna izin veremem. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
I was only trying to understand why so many people are being arrested. Neden bu kadar çok insanın tutuklandığını anlamaya çalışıyordum sadece. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Your job is not to question the actions of this government. Senin işin bu hükümetin yaptıklarını sorgulamak değil. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Help me, please! Bana yardım edin lütfen! Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Where are they taking her? I'm sorry, you had to witness that. Onu nereye götürüyorlar? Buna tanık olduğunuz için üzgünüm. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
What crime has she committed? Ne suç işledi? Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
I have recently learned that Marin Yakında zamanda Marin'in Olesya Hükümetini düşürmek isteyen bir gruba katıldığını öğrendim. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
She has become very adept at spinning lies to suit her organization's treasonable agenda. Organizasyonunun ihanetini yaymak için yalan dolan döndürmeye başlamıştı. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Did you or did you not rescind the order to send rescue teams back to the island? Kurtarma ekiplerinin geri gönderilmesi emrini iptal ettiniz mi etmediniz mi? Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
That doesn't concern me. My first concern is with the safety of my people and I promise you, if... Bu beni ilgilendirmiyor. İlk endişem adamlarımın güvenliğidir ve size söz veriyorum... Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Everything is being done to ensure their rescue and safe return. If there has been any hindrance at all, it was because of Marin. Onları kurtarmak ve güvenle geri dönmelerini sağlamak için her şey yapılıyor. Eğer bir engel varsa o da Marin'di. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
What's going to happen to her now? Şimdi ona ne olacak? Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
She'll receive a fair trial in our courts. Mahkemelerimizde adil bir yargılamaya tabii tutulacak. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
And then what? Sent to the island? Sonra ne olacak? Adaya mı gönderilecek? Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
I'm sure where you come from, Eminim geldiğiniz yerde, ihanet de ciddi bir suçtur. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
So that's a yes. Demek evet. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Tell me, what else is considered a serious offence around here? Söyleyin bana, burada başka ne ciddi suç olarak görülür? Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Anything Olesya halkının iyiliğini tehdit eden her şey. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Are you sure it's the welfare of the people that concerns you? Sizi endişelendiren şeyin halkınızın iyiliği olduğundan emin misiniz? Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Or just your own? Yoksa sadece sizin mi? Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Choose your words very carefully Dr Weir. Sözcüklerinizi dikkatle seçin Doktor Weir. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Oh I do. Seçiyorum. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Why, is that a threat? Neden, bu bir tehdit mi? Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
It's advice. Bir öğüt. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
From one ally to another. Bir müttefikten diğerine. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Well this alliance, Bu ittifak az önce iptal edildi. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
What, Ne yani, bizi de mi tutuklamayı planlıyorsunuz? Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Because you do not wanna do that! Çünkü bunu yapmak istemezsiniz! Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
The party's over Parti sona erdi, Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
And we were having such a good time. Çok güzel zaman geçiriyorduk. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
Alright, let's see if we can hold them off. Tamam, bir bakalım onları geri püskürtebilecek miyiz. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
As soon as you get the DHD back online, dial the Gate and make a run for it. Konsolu çalıştırır çalıştırmaz, geçidi tuşlayın ve koşun. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
When you get back to Atlantis, start working on those sandwiches, we'll be right behind you. Atlantis'e geri döndüğünüz zaman, o sandviçler üzerinde çalış, hemen arkandayız. Stargate: Atlantis Condemned-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155391
  • 155392
  • 155393
  • 155394
  • 155395
  • 155396
  • 155397
  • 155398
  • 155399
  • 155400
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact