Search
English Turkish Sentence Translations Page 155397
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hold on that long and we're good to go! | O kadar dayanın sonra gitmeye hazır oluruz! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
That's it! I did it! We're ready to go! | Bu kadar! Başardım! Gitmeye hazırız! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Oh no. No, no, no, no, no, no. | Olamaz. Yo,yo, yo... | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
You don't have to do that! | Bunu yapmak zorunda değilsin! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Look, if you want me to dial the Gate for you, that's fine. I... There are hundreds of suitable planets out there you can go to. | Bak, geçidi senin için tuşlamamı istiyorsan, sorun değil. Gidebileceğin yüzlerce gezegen var. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
But, there are hundreds of unsuitable planets you can send me to, aren't there? | Ama beni gönderebileceğin yüzlerce uygun olmayan gezegen de var, değil mi? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Yeah but, I won't, I won't send you to one of those. | Evet, ama göndermem, seni onlardan birine göndermem. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I think our best option is to just come with you to your planet. | Bence en iyi seçeneğimiz sizinle gezegeninize gelmek olacaktır. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Provided you got more of these laying around there. Do ya? | Bunlardan daha çoğu orada olmalı. Değil mi? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
We'll dial you another address, you can go through, but | Sana başka bir adres tuşlarız, gidebilirsin ama... | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
we're not taking you home. | sizi eve götürmüyoruz. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
You are aware of the fact that we have a lot of weapons pointed at you, right? | Sizlere doğru bir sürü silahın doğrultulduğunun farkındasınız değil mi? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, well you're gonna murder us the minute we step through the Gate anyway, so what difference does it make? | Evet, geçitten geçtiğimiz anda bizi öldüreceksin zaten yani ne fark eder ki? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
That's very distrustful. | Bu çok güvensizce. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Wait! Look! | Bekleyin! Bakın! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
We've got a Wraith cruiser headed for the island and I'm picking up several more on approach outside the atmosphere. | Adaya doğru giden bir Wraith kruvazörü var ve atmosferin dışında buraya yaklaşan birkaç tane daha var. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Go to stealth mode. Let's find our guys, before they do. | Görünmezlik moduna girin. Onlar bulmadan adamlarımızı bulalım. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
It's a Wraith cruiser and trust me, you don't wanna be around when it get's here. | Bir Wraith kruvazörü ve güven bana buraya geldiğinde ortada olmak istemezsiniz. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Wait! Wait! Come on. | Bekle! Bekle! Hadi | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
If all the prisoners get off this island, where do you think that ship will go? | Bütün mahkûm bu adadan çıkarsa, o gemi nereye gider sence? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
What? Oh, no, no, no, no, no! We got a big problem in here! | Ne? Yo, yo, yo, yo! Burada büyük bir sorunumuz var! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I lost power to the DHD. Why ? | Konsola olan gücü kaybettim. Neden? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I told you power would be intermittent at best! We should have dialed immediately when it patched in, instead of standing around and talking! | Sana gücün süreksiz olacağını söylemiştim! Girdiğimde tuşlamalıydık, etrafta dolanıp konuşacağımıza. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Can you fix it? I don't know! | Tamir edebilir misin? Bilmiyorum! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
They're right on top of us. Look, we could shoot them down. | Hemen tepemizdeler. Bak, onları şimdi vurabilirsiniz. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Neither your weapons nor ours will damage it. | Ne sizin silahlarınız ne de bizimkiler ona hasar vermez. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
What about the drones? Can you patch enough power to arm them? | Dronlar peki? Onları çalıştırmak için yeterince güç verebilir misin? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
They're not as intricate as the DHD. | Onlar konsol kadar karmaşık değiller. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Maybe, maybe, maybe one, given the time contraints! Then do it. | Belki, belki, doğru zamanlamayla! O zaman yap. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Can one drone shoot down an entire Wraith cruiser? | Tek bir dron bütün Wraith kruvazörünü düşürebilir mi? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Maybe we'll get a lucky shot. McKay? Almost! Just give me one more.... | Belki şanslı bir atış yaparız. McKay? Neredeyse oldu. Sadece biraz.... | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
OK we're on, go before the power cuts out again! | Tamam oldu, Güç tekrar kesilmeden yap! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
See that? A drone. | Gördün mü? Bir dron! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
We scored a hit! Great. | Skor yaptık! Harika. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
That's either going to buy us time or piss them off. | Bu ya bize zaman kazandıracak ya da onları kızdıracak. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
But we don't know what the ship's gonna do now. | Ama şimdi geminin ne yapacağını bilmiyoruz. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Colonel Sheppard? You've damaged the Wraith cruiser and it's leaving the area, but there are two more cruisers incoming. | Yarbay Sheppard? Wraith Kruvazörüne hasar verdiniz ve alanı terk ediyor, ama iki tane daha geliyor. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Elizabeth, where are you? | Elizabeth, neredesin sen? | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
We're in Jumper two, we're cloaked, directly above you. | Biz Jumper İki'deyiz, görünmez olduk, direk tepenizdeyiz. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Our Jumper's disabled. | Jumper'ımız etkisiz hâlde. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Right now, I need you to dial the Gate to one of the back up planets to the Alpha site. Doesn't matter which one. | Şu an, yedek gezegenlerden Alfa alanını tuşlamanı istiyorum. Hangisi olduğu fark etmez. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Understood. Do it. | Anlaşıldı. Yapın. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
OK, everyone who wanted off this planet, now's your chance! | Tamam, bu gezegenden çıkmak isteyenler, şimdi şansınız var işte! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
And why should we trust you... | Neden sana güvenelim... | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
You wanna stay here, stay. I really don't give a damn! | Burada kalmak istiyorsan kal. Gerçekten umrumda olmaz! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
But you are not coming home with us! | Ama bizimle gelmiyorsunuz! | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, yeah, yeah, you can come. | Evet, evet sen gelebilirsin. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
I need you to keep the Gate open till the last of them go through, then shut it down, dial Atlantis! | En sonuncuları da geçene kadar geçidi açık tutmanı ardından kapatıp Atlantis'i tuşlamanı istiyorum. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
We could land and pick you up. | İnip sizi alabiliriz. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Negative! Just keep the Gate open, we'll take it from there. | Olumsuz! Sadece geçidi açık tutun, oradan itibaren biz hallederiz. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Stay in stealth mode until the Wraith have gone away. | Wraithler gidene kadar görünmez kalın. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Here comes another Cruiser. | İşte başka bir kruvazör daha geliyor. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Dial Atlantis. | Atlantis'i tuşlayın. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
We're dialing, head for the Gate. | Tuşluyoruz, geçide yönelin. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
They're through. | Geçtiler. | Stargate: Atlantis Condemned-1 | 2005 | ![]() |
Aren't you a little creeped out by that guy? They're politician's Rodney. They're all creepy. | O heriften birazcık bile ürkmedin mi? Onlar politikacı Rodney. Hepsi ürkütücüdür. | Stargate: Atlantis Condemned-2 | 2005 | ![]() |
Is that an order, Sheppard? | Bu bir emir mi, Sheppard? | Stargate: Atlantis Condemned-2 | 2005 | ![]() |
Eldon. Who's Eldon? That would be me. | Eldon. Eldon kim? Benim. | Stargate: Atlantis Condemned-2 | 2005 | ![]() |
is not to threaten your life, | hayatını tehdit etmek değil... | Stargate: Atlantis Condemned-2 | 2005 | ![]() |
Still no word from them? Nothing | Hâlâ haber yok mu? Yok. | Stargate: Atlantis Condemned-2 | 2005 | ![]() |
I don't believe you. Well, I know it is hard to believe, but.... | Sana inanmıyorum. İnanmak zor biliyorum, ama.... | Stargate: Atlantis Condemned-2 | 2005 | ![]() |
They didn't return to the city. | Şehre dönmediler. | Stargate: Atlantis Condemned-2 | 2005 | ![]() |
Perhaps they travelled through the ring to another planet? | Belki geçitten başka bir gezegene gittiler? | Stargate: Atlantis Condemned-2 | 2005 | ![]() |
We know the terrain as well as the prisoners tactics. | Araziyi de mahkûmların taktiklerini de iyi biliyoruz. | Stargate: Atlantis Condemned-2 | 2005 | ![]() |
Previously on Stargate Atlantis. | Stargate Atlantis önceki bölümlerde. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
This is Weir. What's the nature of Major Sheppard's injury? | Ben Weir. Binbaşı Sheppard'ın yarasının durumu nedir? | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
Some sort of funky alien bug attached itself to his neck. | Bir çeşit uzaylı böcek onun boynuna yapıştı. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
Part of Ellia is Human and part of her comes from a creature we call the Eratus bug. | Ellia'nın bir yarısı insan ve diğer yarısı ise Eratus böceği dediğimiz bir yaratıktan geliyor. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
Now it's possible, by means of this retrovirus, that we could strip away those parts | Bu retrovirüs yardımıyla o yarısını söküp sadece insan kısmını bırakabiliriz. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
She took the retrovirus! | Retrovirüsü almış! | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
You said it wasn't ready. It's not! Not by a long shot! | Hazır olmadığını söylemiştim. Değil zaten! Çok zor bir ihtimal. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
Yes it is. You've got a serious laceration in your arm and you've lost a good deal of blood. | Hayır gerekli. Kolunda çok ciddi bir yaran var ve çok kan kaybettin. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, well, enjoy the ride Colonel, they're making me walk. | Evet, sedyenin tadını çıkar Yarbay, beni yürütüyorlar. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
You have a splinter, Rodney. Yes, a very nasty, painful splinter. | Sende bir kıymık var, Rodney. Evet, çok kötü, acılı bir kıymık. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
Alright, let's have a look at this. | Peki, şuna bir bakalım. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
This might hurt a bit. | Bu canını yakabilir. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
I'm sure it will. | Eminim yakar. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
This doesn't sting? | Acıtmıyor mu? | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
I know you have a high threshold for pain, but this... | Acıya karşı dayanıklısındır biliyorum, ama bu... | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
This is what? | Buna ne olmuş? | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
The feeding mark. | Beslenme izi. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
It's completely healed. | Tamamen iyileşmiş. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
Transcript: Scifigate. net | Çeviren: Buzmavisi. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
Season 2 Episode 8 Conversion | Sezon 2 Bölüm 8 "Dönüşüm" | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
Maybe it wasn't that bad. Then where did all the blood come from? | Belki o kadar da kötü değildi. O zaman bu kadar kan nerden geldi? | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
I don't know. Maybe it just looked a lot worse than it was. | Bilmem. Belki olduğundan daha kötü görünmüştür. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
Well I don't see evidence of any cut at all. It's weird, cos it hurt like hell. | Kesik izi falan görmüyorum bile. Bu garip, çünkü çok kötü acımıştı. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
You sure the skin was broken? | Derinin kesik olduğundan emin misin? | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, I'm pretty sure. There was a lot of blood. Maybe it was hers. | Evet, eminim. Çok kan vardı. Belki kızınkidir. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
It was definitely Human. | Kesinlikle insan kanıydı. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
I don't know. Maybe it was a nose bleed. | Bilmiyorum. Belki burun kanamasıydı. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
Is that supposed to be a joke, Colonel? Believe me, this isn't funny. | Bu bir şaka mı yani Yarbay? İnan bana, bu komik değil. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
Give me half a day to run your bloodwork and analyse it with the data we already have. | Kan testini yapıp elimizdeki verilerle karşılaştırmam için yarım gün ver bana. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
We'll figure it out. | Bulacağız. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
And until then? Well, you're welcome to look over my shoulder. | O zamana kadar? Omzumdan bakmaya davetlisin. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, that's tempting but... Just go about your day. | Evet, bu çok çekici ama... Gününü geçir yeter. | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
I thought you said you were a runner? | Kaçak olduğunu söylediğini sanıyordum? | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
I can usually barely keep up. What's with you? | Normalde zar zor sana ayak uydurabilirim. Neyin var senin? | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
What's with you? | Asıl senin neyin var? | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |
Alright, sore loser! | Tamam, ağrılı kaybeden! | Stargate: Atlantis Conversion-1 | 2005 | ![]() |