Search
English Turkish Sentence Translations Page 155410
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
If it's what Todd says it is, you can come in guns blazing. | Todd'un dediği gibiyse, gelip icaplarına bakabilirsiniz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
All right. Just be careful. | Tamam. Sadece dikkatli olun. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Almost in range. | Neredeyse menzile girdik. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Engaging cloak. | Görünmezliği devreye alıyorum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
All right, we're getting readings now. | Pekâlâ, ölçümler geliyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
It's a Hive, all right. | Bu gerçekten bir kovan. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
What? I'm reading | Ne? Normal enerji çıkışından... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
higher than normal energy output. | ...daha fazlasını okuyorum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
I mean, significantly higher. Consistent with a ZPM? | Yani, çok daha fazlasını. ZPM ile uyumlu mu? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
It's hard to say from this far out. | Bu uzaklıktan söylemek zor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Sheppard, what's your status? We getting some interesting readings, | Sheppard, durumunuz nedir? McKay bazı ilginç ölçümler saptadı... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
so we're going to go in for a closer look. | ...o yüzden yakından bakmaya gidiyoruz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
I'm detecting massive energy output. What's happening? | Devasa bir enerji çıkışı ölçüyorum. Neler oluyor? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
It's growing. | Büyüyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
What are you talking about? | Ne demek büyüyor? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
They're using the surplus energy to grow a larger, | Ekstra enerji ile yaptıkları buydu. Onu daha büyük ve eğer bunu doğru okuyorsam... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
and if I'm reading this correctly, significantly denser outer hull. | ...daha kalın bir dış gövde ile büyütüyorlar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Look, it makes sense. Normal Hives have a limit of growth. | Bak, bu mantıklı, normal kovanlarda büyümenin bir sınırı var. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Any bigger or heavier, and they become impossible to maneuver, | Yani, daha büyük ya da ağır olurlarsa, bırak hiper uzayı... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
let alone get into hyperspace. | ...hareket etmeleri bile imkansız hale geliyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
You make a left turn, and you're torn apart by inertia, | Basit bir şekilde sola dönersin ve kendi iç basıncın yüzünden parçalanırsın... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
but with a ZPM... What does that mean for us? | ...ama ZPM ile... Anladım, anladım. Bunun bizim için anlamı ne? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
When they're done, | İşleri bittiğinde... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
my guess is that hull will be all but impenetrable. | ...tahminime göre gövde yok edilemez olacak. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
All right, well, better take 'em out of the picture before they get that far. | Tamam, madem öyle, o kadar ileri gitmeden onları halledelim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Hold on, they're... powering weapons. | Dur biraz, silahlara... güç veriyorlar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
They can't see us, right? No, of course not. | Bizi göremezler, değil mi? Hayır, tabii ki göremezler. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
They must be just running a test. | Test yapıyor olmalılar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Holy crap. | Amanın. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
What are the odds of them randomly firing a test shot directly at us? | Test atışını üzerimize yapma olasılıkları nedir? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
I would say, given the enormity of the empty space, non existent? | Ben etrafımızdaki uzayın boşluğuna ve büyüklüğüne bakarak, olamaz derim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
They can see us. | Bizi görebiliyorlar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
They're probably increasing the sensitivity of their scanners. | Tarayıcılarının hassaslığını arttırmanın bir yolunu bulmuş olmalılar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Let me guess, something to do with the ZPM. | Dur tahmin edeyim, ZPM'le bir alakası var. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Daedalus, we've got a problem. | Daedalus, bir sorunumuz var. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Our cloak's ineffective. | Görünmezliğimiz işe yaramıyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
We're on our way. Take us in, maximum sublight. | Geliyoruz. Bizi en yüksek ışık altı hıza çıkın. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Shields up. Yes, Sir. | Kalkanları açın. Emredersiniz, efendim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
I'm dropping the cloak. Not to mention you could fire back. | Görünmezliği kapatıyorum. Zaten bir işe yaramıyor. Karşılık da verebiliriz böylece. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
One thing at a time, Rodney. | Her şey sırayla, Rodney. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
We're hit! | Vurulduk! | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
I've lost controls. I'll work out a bypass. | Kontrolü kaybettim. Bir yama yapacağım. Biraz zaman verin. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
They get a bead on us, Rodney, we're dead. | Bize tükürseler bile ölürüz, Rodney. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
It worked, sir. | İşe yaradı, efendim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
We blocked the shot. Shield is holding. | Atışı engelledik. Kalkan dayanıyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
All right, now return fire, main battery, full power. | Tamam, şimdi karşılık verin, ana batarya, tam güç. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Damage? Minimal. | Hasar? Minimum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Ready missiles. Throw everything we have. | Füzeleri hazırlayın. Onlara elimizdeki her şeyi fırlatacağız. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Sir, I'm reading a massive energy buildup. | Efendim, çok büyük bir enerji birikimi ölçüyorum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Shields are down! | Kalkanlar devre dışı! | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Heavy damage on all decks. We've lost hyperdrive and main weapons. | Bütün güvertelerde ağır hasar. Hipersürücüyü ve ana silahları kaybettik. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Evasive maneuvers! We can't take another hit. | Kaçış manevraları! Başka isabet alamayız. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
You should have flight controls. | Tamam, şimdi uçuş kontrolünün olması lazım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
What about weapons? Not a chance. | Peki ya silahlar? Mümkünatı yok. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
It doesn't make any sense. Our main systems were down, | Bu hiç mantıklı değil. Çoğu ana sistemimiz devre dışıydı... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
these guys had us dead to rights. Why would they just fly away? | ...bizi boynumuzdan yakalamışlardı ve bunun farkındaydılar. Neden öylece gittiler? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Perhaps because they knew we were no longer a threat. | Belki de bizim artık bir tehdit olmadığımızı bilmelerinden dolayıydı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
It's not like the Wraith to be so charitable. | Wraith çok yardımsever ya. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Todd said the ship isn't finished, right? | Todd geminin bitmediğini söylemişti, değil mi? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
They haven't adapted the full potential of the ZPM. | ZPM'in tüm potansiyelini daha adapte edemediler. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Maybe they maxed them out. If that's the case, | Belki savaş onları zorlamıştır. Eğer durum buysa... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
I'd hate to meet up with them when they do finish it. | ...işlerini bitirince onlarla karşılaşmak istemem. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
We need to get back to Atlantis. What's the prognosis on the hyperdrive? | Atlantis'e geri dönmemiz gerek. Hipersürücünün tamir süresi nedir? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Control systems are completely shot. My guys are working on a patch, | Kontrol sistemleri tamamıyla kızarmış. Adamlarım bir yama üstünde çalışıyorlar... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
but it could be days, even weeks before we're back online. | ...ama bu günler, hatta haftalar alabilir. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
For the moment, we're not going anywhere. | Şu an için, hiçbir yere gitmiyoruz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Sir... What is it, Marks? | Efendim... Ne oldu, Marks? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
I think we may have something. | Sanırım bir şey bulduk. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Kavanaugh? What the hell are you doing here? | Kavanaugh? Sen ne arıyorsun burada be? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Reassignment. More fun and adventure in the Pegasus galaxy. | Yer değişimi. Pegasus Galaksisinde daha fazla eğlence ve macera. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Show us what you've got, please. It's a subspace signal. | Bize ne bulduğunu göster lütfen. Bir alt uzay sinyali. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
We detected it just before the Hive jumped into hyperspace. | Kovan hiper uzaya sıçramadan hemen önce yakaladık. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
It was weak. Luckily, I happened to be monitoring the sensor, | Zayıftı. Şansa alıcıya bakarken oldu... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
or we might not have picked it up at all. | ...yoksa hiç yakalayamayabilirdik. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
It's a Wraith code. Obviously. | Wraith kodu. Öyle görünüyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
We're having trouble because the message is interlaced | Mesajda artık radyasyon olduğundan ve ben daha önce hiç böyle bir şey... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
with a residual radiation, and I've never seen it before. | ...görmediğim için çözmekte zorlanıyoruz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
I have. Once, when we met another me, | Ben gördüm. Bir defasında, başka bir ben ile karşılaştığımda... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
and once when we encountered another Daedalus. | ...bir de başka Daedalus ile karşılaştığımızda. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
This signal was sent from another reality. | Sinyal başka bir gerçeklikten yollanmış. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, what are you talking about? | Affedersin, sen neden bahsediyorsun? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Look, some Wraith, somewhere in another reality, sent a coded signal, | Bak, Wraith'in teki, başka bir gerçeklikte bir yerden, kodlanmış bir mesaj yollamış... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
only whatever means they used to access subspace created a rift, | ...sadece ne kullandılarsa bu bir yırtık oluşturmuş... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
allowing the signal to cross into multiple realities, including our own. | ...ve sinyalin birden fazla gerçekliği gitmesine neden olmuş. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
So, what does it say? | Peki, mesajın içeriği ne? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Just give me a second. Move. | Bana iki saniye müsaade edin. Çekil bakim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
It's a set of coordinates. | Koordinatlar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Coordinates to what? | Neyin koordinatları? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Earth. | Dünya'nın. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
You think the Hive picked up the signal? | Sence kovan sinyali aldı mı? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Why else would they leave like that? It can't be a coincidence. | Başka niçin öyle hemen gitsinler ki? Bir rastlantı olamaz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
The Wraith know that Earth is a richer feeding ground. | Wraith Dünya'nın Pegasus'daki herhangi bir yerden çok daha zengin bir beslenme alanı olduğunu biliyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
They've been looking it for years. | Koordinatları yıllardır arıyorlardı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
As soon as com are back up, we'll contact Atlantis, | Pekâlâ, iletişimler tamir olur olmaz, Atlantis ile bağlantıya geçip. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
have them relay a message to SGC. Wait a minute, I've got an idea. | ...YGK'ına mesaj yollamalarını isteyeceğiz. Bekle bir dakika, bir fikrim var. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
How many ships do we have available? There's the Apollo and the Sun Tzu. | Hazırda kaç gemimiz var? Biz dışında, Apollo ve Sun Tzu var. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
And the Odyssey? On secret mission | Peki ya Odyssey? Bir çeşit gizli görevde... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
I'm not supposed to know about. Two will have to be enough. | ...ben bile bilmiyorum. Peki o zaman, iki tanesi yeter. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
What are you suggesting? That Hive may be super powerful, | Ne öneriyorsun? Bak, o kovan belki süper güçlü falan olabilir... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
but it has to drop out of hyperspace at some point for hull regeneration. | ...ama yolda bir yerde gövde yenilenmesi için hiper uzaydan çıkacağına bahse girerim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |