Search
English Turkish Sentence Translations Page 1581
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Who's fooling around like this? | Böyle dalga geçen de kim? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Be quiet, will you? | Sessiz olun siz. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I swear! | Hay lanet! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Just sit down! | Yerine otur sen! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Choi Kang Ta, that bastard's business which he's been preparing for a long time, | Choi Kang Ta, uzun zamandır hazırladığın girişimi... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I will destroy it completely. | Paramparça edeceğim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Final Episode | Final Bölüm | A Man Called God-1 | 2010 | |
| only the last announcement is left now. | ...sadece son duyuru kaldı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Everyone, calm down. Please sit down. | Arkadaşlar, sakin olun. Lütfen yerinize oturun. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Please sit down. Please sit down. 1 | Lütfen oturun. Lütfen oturun. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The X City Marine Tourism Resort business will be given to... | X City Turistik Marin Resort işi... 1 | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Rainbow Corporation Korea. | ...Kore Gökkuşağı Ortaklığına veriliyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Thank you. Thank you everyone. | Teşekkürler. Hepinize teşekkürler. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Chairman Jang, did you plan to just hand over the X City project to President Manson? | Başkan Jang, X City projesini Başkan Manson'a vermeyi mi düşünüyordun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That jerk. | Pisliğe bak. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Hey! What happened, Chairman Jang? | Ne oldu Başkan Jang? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Didn't you say that the probability of success was 100%? | %100 başaracağız dememiş miydin? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I was certain. It looks like someone stole that contract. | Emindim. Sanırım biri anlaşmayı çalmış. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You idiot! How could you let the information leak? | Seni aptal! O bilgilerin çalınmasına nasıl müsaade edersin? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You were tricked again? No! Not this time! | Yine mi oyuna geldin? Hayır! Bu sefer değil! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It must be you! It was you who leaked it out! | Sen olmalısın! Bilgi senden sızdı! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Are you going to blame it on me now? | Şimdi beni mi suçlayacaksın? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Up till now, who's the one that said we'd get the license for sure? | Şimdiye kadar lisansı alacağımız çantada keklik diyen kimdi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Who's the one to blame for all this? | Bütün bunların asıl suçlusu kim? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| This is all because you plotted against Choi Kang Ta! | Hepsi, sen Choi Kang Ta'ya komplo kurduğun için oldu! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You always pretend to be smart, yet you were tricked by Choi Kang Ta! | Hep zekiymiş gibi davranıyorsun, ama Choi Kang Ta tarafından alt edildin! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| This is all you and your son Woo Hyun's fault! | Hepsi senin ve oğlun Woo Hyun'un suçu! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What about the fact that your daughter sided with Choi Kang Ta? | Kızının Choi Kang Ta'nın yandaşı olmasına ne demeli? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How dare you say she sided with him? | Ne cüretle onun yandaşı dersin? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Stop taking pictures! | Fotoğraf çekmeyin! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Father, stop embarrassing yourself! | Baba, kendini rezil etmeyi kes! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| We're done. We're going to be broke. | Yeter bu kadar. Bu iş bitmiştir. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Because of this swindler, we are going to become beggars! | Şu dolandırıcı yüzünden dilenci olacağız! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The fact that I was a friend to an ignorant fool like you my whole life, | Senin gibi işe yaramaz bir serseri ile ömür boyu arkadaşlık yaptığım için, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| makes me feel ashamed! | ...kendimden utanıyorum! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What did you say? Take care of your own son! | Ne dedin? Sen kendi oğluna bak! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You swindler! You even pretended to be paralyzed! | Seni üçkağıtçı! Birde felçli numarası yapıyor! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You foolish ingrate! | Senin nankör puşt! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Who protected you this whole time? | Seni bu kadar zaman kim korudu? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You unfaithful ingrate! | Seni güvenilmez hergele! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Boss, congratulations. | Patron, tebrikler. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The enemies are now attacking each other. | Şimdi düşmanlar birbirlerine saldırıyorlar. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You have achieved your revenge goal. | İntikam amacını gerçekleştirdin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Are you worried about Jang Mi? | Jang Mi için mi endişeleniyorsun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| will live forever carrying the burden of betraying her own father. | ...ömür boyu babasına ettiği ihanetin yükünü taşıyacak. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| She stopped her father's evil doing. | Babasının şeytani işlerine son verdi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It was a brave move for her father and for Boss. | Babası ve Patron için cesur bir hareketti. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Chairman Jang, Chairman Hwang, please say something. | Başkan Jang, Başkan Hwang, lütfen bir şeyler söyleyin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Is it true you were going to hand the business over to another country? | Bu işi başka bir ülkeye devredeceğiniz doğru muydu? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Father, are you okay? Do I look like I am okay? | Baba, iyi misin? İyi gibi mi görünüyorum? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That Manson or whatever his name is... that contract... | Şu Manson mudur nedir... onun anlaşması... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How did the other side get it? I know, Father. That... | Nasıl onların eline geçti? Evet baba, cidden... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| We secured it in the safe, but how did it end up in their hands? | Kasayı süper korumuştuk, buna rağmen nasıl ellerine geçti? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| This is very strange. Hey, | Çok ilginç. Hey, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| who else knows the password to the safe? | ...kasanın şifresini başka kim biliyor? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Of course only you and I know. | Sadece sen ve ben elbette. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I made Jang Mi's birthday the password for the safe. | Şifreyi Jang Mi'nin doğum günü yapmıştım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Then maybe it's Jang Mi... That brat... | Belki de Jang Mi... Şu zilli... Fill her up. Yes. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Father, no matter how stupid she can be, why would she do something like that... | Baba, ne kadar aptal olursa olsun, böyle bir dokümanı... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| ...unless she gave it to Michael. Hopefully not, right? | ...ancak Michael'a verebilir. İnşallah vermemiştir, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| This girl... I'm going to call her. | Cadıya bak... Hemen arıyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If it's not you or me, then only Jang Mi is left. | Sen veya ben değilsek geriye Jang Mi kalıyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| She's not picking up. | Açmıyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Then call someone at home! Yes. | O zaman evi ara. Tamam. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Miss? | Bayan? Sha bammy! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Miss Jang Mi! | Bayan Jang Mi! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Wake up, Miss! | Uyanın, Bayan! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What? Jang Mi overdosed on pills? | Ne? Jang Mi bir kutu ilaç mı içmiş? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What did you say? What do you mean Jang Mi took pills? | Ne dedin? Ne demek Jang Mi ilaç içmiş? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Father, Jang Mi took pills. | Baba, Jang Mi ilaç içmiş. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| She wants to die. She's unconscious right now. | Ölmek istiyor. Şu anda bilinci kapalı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Hey! Take her to the hospital quickly! | Hemen hastaneye götürün! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Hurry to the hospital! Alright! | Hemen hastaneye! Tamam mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Jang Mi, she... actually took pills. | Jang Mi... gerçekten içmiş. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Hey, go to the hospital... hospital! | Hastaneye git hemen... hastaneye! Jang Yong'un Jang Mi'den başka bir kızı daha var. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Hurry, hurry! | Hemen, acele! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Hey, Director Kim! Jang Mi, where is my Jang Mi? | Müdür Kim! Jang Mi, Jang Mi nerede? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| She's in the emergency room. | Acile aldılar. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| She is still unconscious. | Hala baygın. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Oh, I can't believe this girl... | Bu kıza inanamıyorum... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Director Kim, you punk. | Müdür Kim, seni pislik. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What were you doing when Jang Mi was taking pills? | Jang Mi ilaç içerken, sen ne yapıyordun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I am truly sorry. | Çok üzgünüm. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Oh, Chairman. This... | Başkanım. Bu... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| This letter was in Miss Jang Mi's room. | Bu Bayan Jang Mi'nin odasındaydı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Father, I am sorry. | Baba, çok üzgünüm. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why did I have to fall in love with someone who hates you? | Neden senden nefret eden birine aşık oldum ki? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm leaving after causing you so much pain. I'm sorry. | Sana çok sıkıntı vererek gidiyorum. Üzgünüm. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| No matter what people say, I still love you. | İnsanlar ne derse desin, ben seni seviyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Father, goodbye. | Baba, elveda. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| All because of this so called love? | Bütün bunlar aşk denilen şey için mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Killing yourself just because of this love? | Aşık olduğun için mi kendini öldürüyorsun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Father, come on. Jang Mi isn't dead yet. | Baba, yapma. Jang Mi daha ölmedi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| True, my Jang Mi will wake up. 1 | Doğru, Jang Mi kendine gelecek. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| For the sake of her father, she will definitely wake up. | Babasının hatırına, kesinlikle uyanacak. 1 | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Jang Mi, you must wake up! | Jang Mi, kendine gelmelisin! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I came as quickly as possible after hearing it from Hye Jung's grandfather. | Hye Jung'un büyükbabasından duyar duymaz geldim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Congratulations on winning the bid for the X City business. | X City işini aldığın için tebrikler. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I just wanted to stop those corrupt men from | Sadece o yozlaşmış heriflerin... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| getting their hands on the country's business. | ...ülke işlerinden ellerini çekmelerini istedim. | A Man Called God-1 | 2010 |