Search
English Turkish Sentence Translations Page 158874
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Goodbye. I'll come back and see you. | Hoşçakal, geri dönecek ve seni yeniden göreceğim. | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Looking at the room. | Odaya bakıyordum. | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
That uniform looks strange on you... | Bu üniforma senin üzerinde garip duruyor... | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
I thought the same thing. | Bende aynısını düşünüyorum. | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Soyo Kaho | Soyo Kaho | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Osawa Masaki Okada | Osawa Masaki Okada | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Ibuki Erisa Yanagi | Ibuki Erisa Yanagi | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Atsuko Shoko Fujimura | Atsuko Shoko Fujimura | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Kotaro Syougo Morishita | Kotaro Syougo Morishita | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Katsuyo Rui Honma | Katsuyo Rui Honma | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Sachiko Saya Miyazawa | Sachiko Saya Miyazawa | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Shige Hiromasa Hirosue | Shige Hiromasa Hirosue | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Soyo's Mother Yui Natsukawa | Soyo's Mother Yui Natsukawa | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Soyo's Father Koichi Sato | Soyo's Father Koichi Sato | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Executive Producers Masao Teshima Atsu Shundo | Executive Producers Masao Teshima Atsu Shundo | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Noritaka Yamaji Taizo Tani Hiroshi Goryo Seiichi Morimoto | Noritaka Yamaji Taizo Tani Hiroshi Goryo Seiichi Morimoto | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Producers Shinji Ogawa Hiroyuki Negishi | Producers Shinji Ogawa Hiroyuki Negishi | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Based on the story by Fusako Kuramochi "TENNEN KOKEKKO" published by Shueisha Inc. | Based on the story by Fusako Kuramochi "TENNEN KoKEKKO" published by Shueisha Inc. | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Written by Aya Watanabe | Written by Aya Watanabe | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Director of Photography Ryuto Kondo | Director of Photography Ryuto Kondo | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Production Design Koichi Kanekatsu | Production Design Koichi Kanekatsu | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Lighting Isamu Fujii | Lighting Isamu Fujii | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Sound Recordist Takeshi Ogawa | Sound Recordist Takeshi Ogawa | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Editor Ryuji Miyajima | Editor Ryuji Miyajima | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Music rei harakami | Music rei harakami | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Music Producer Shin Yasui | Music Producer Shin Yasuf | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Theme Song Quruii | Theme Song Quruli | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
International Marketing Kayo Yoshida | International Marketing Kayo Yoshida | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Produced by Asmik Ace Entertainment Picnic Shueisha | Produced by Asmik Ace Entertainment Picnic Shueisha | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Kansai Telecasting Corporation MUSIC ON! TV Sumitomo Corporation | Kansai Telecasting Corporation MUSIC ON! TV Sumitomo Corporation | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Production Picnic Asmik Ace Entertainment | Production Picnic Asmik Ace Entertainment | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Directed by Nobuhiro Yamashita | Directed by Nobuhiro Yamashita | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Subtitles Ian MacDougall | Subtitles lan MacDougall | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
� 2007 "Tennen Kokekko" Film Partners | © 2007 "Tennen Kokekko" Film Partners | Tennen kokekko-2 | 2007 | ![]() |
Your boss gave you this factory. | Patronunuz bu fabrikayı size bıraktı. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
What do you think of its gesture? | Onun bu jesti hakkında ne düşünüyorsunuz? | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
The true hero in all that, it is your boss. | Bu olayın gerçek kahramanı patronunuz oldu. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
Does not deprive to you it of the hope of a future revolution? | Bu durum sizi, devrim umutlarından mahrum etmiyor mu? | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
This is an insulated act | Sizce bu aykırı bir karar mı? | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
or it corresponds with a tendency of the modern world? | Yoksa modern dünyanın eğilimlerinin bir göstergesi mi? | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
With a tendency of the modern world. | Modern dünyanın eğilimlerinin bir göstergesi. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
It seems to be a question of a news form race for the power. | Görünüşe göre bu haber, güç yarışında yeni soruları da beraberinde getirecek. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
This is not a first step | Acaba bu, burjuva olarak adlandırılan sınıfın, | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
towards a transformation of the men as middle class man? | dönüşümünün ilk adımı olabilir mi? | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
The middle class will never arrive to make men of the middle class men. | Burjuva sınıfı asla bu şekilde bir adım atmayacaktır. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
thus makes an error? | bir hata mı yaptı acaba? | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
I cannot answer you. | Size cevap veremem. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
The middle class changes in a revolutionary way. | Burjuva sınıfı devrimci bir yolda değişiyor. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
If the middle class made of humanity a middle class, | Eğer burjuva sınıfı, insanlığı burjuvalaştırma çabasında olsaydı, | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
it would not have to triumph any more of a fight of class | ne ordu ile, ne devlet ile ne de kilise ile, | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
neither with the army, nor the nation, nor the denominational Church. | yapılan sınıf çatışmasını kazanma ihtiyacı duymayacaktı. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
And without natural allies, it would lose the fight. | Ve doğal müttefikler olmadan da, mücadeleyi kaybedecekti. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
You here in front new data all. | Burada bütünüyle yeni bir tabloyla karşı karşıyasınız. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
You must answer me... | Bir cevap vermelisiniz. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
TH�OREME | TEOREM | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
" And God led his people with the desert,, " | "Ve Tanrı kullarına eşlik etti, çöller boyunca..." | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
Arrive tomorrow, | YARIN GELİYORUM | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
Put to us music. | Pietro, müziği açar mısın? | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
Then, you smell yourself better? | Şimdi biraz daha iyi misin? | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
It is not very comfortable. | Pek rahat sayılmaz. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
What a invasion! | Ne istila ama! | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
It is here that I slept, small. | Ben küçükken burada yatardım. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
Here are your friends. | Arkadaşların geldi. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
You are a true sportsman. | Gerçek bir sporcusun. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
What time is it thus? | Saat kaç? | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
Which importance? | Umurumda bile değil. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
It is six hours! | Saat sabahın altısı! Altı! | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
It is about a sick man, like me | Benim gibi hasta bir adam hakkında. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
" In such a state, lvan Illitch found a consolation. | "Her şeye rağmen, lvan Illitch kendine bir teselli buldu. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
" Gu�rassime was in charge of cleaning. | Guérassime, temizlik işlerinden sorumluydu. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
" It was a young peasant clean, healthy... " | Masum, sağlıklı, genç bir köylüydü..." | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
" It was all its life | "Sonuçta hepsi, hayatın bir getirisiydi. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
" the turn of kindness would be longer to reproduce that a star. | Sevecenliğin dönüşü, fazla uzun sürmeyecekti. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
" the Adorable one who had gone at home | Tapınılacak olan, artık evine gitmişti. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
" did not return and will never return." | Bir daha da dönmedi ve dönmeyecekti." | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
You are not like Gu�rassime. | Sen Guérassime gibi değilsin. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
With you, the controversy is difficult. | Seninleyken, tartışmak zor. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
Two reasons oblige me to speak to you. | İki sebep var ki, seninle konuşmamı zorlaştırıyor. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
The first, it is my moral direction. | Birincisi, benim ahlâki yönüm. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
And then, something of confused... | İkincisi ise, daha karmaşık bir şey... | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
that I do not foresee clearly that by speaking you. | Seninle konuşurken, net bir şekilde sezemediğim bir şey. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
You allured me, my God! And I let myself make. | Beni yoldan çıkardın, Tanrım! Ve ben de buna izin verdim. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
You forced me and you gained. | Beni teşvik ettin ve kazandın. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
I am ris�e of all, | Herkesin alay konusuyum, | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
one makes fun of me | benimle dalga geçiyorlar. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
Calumny howled, around me: | İftira uludu dört bir yanımda: "İfşa edin onu!" | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
" Denounce it!" and you showed me. | Ve sen de beni gösterdin. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
My friends gueulaient my fall. | Dostlarım yıkılışımı haykırıyorlar: | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
" ll will be surely let allure. Then we will overcome. | "Ayartmalara muhakkak boyun eğecek. İşte o zaman yenilgiye uğratacağız. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
" We will take on him our revenge." | Durumu tamamen değiştirerek, ondan öcümüzü alacağız." | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
You speak? | Bir şey mi dedin? | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
I am content. | Memnuniyetle. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
I must from go away... | Artık buradan ayrılmam gerekiyor... | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
tomorrow. | Yarın! | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
I do not recognize myself any more. | Artık kendimi tanıyamaz oldum. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
What made me the equal one others does not exist any more. | Beni diğer insanlarla eşit kılan şeyi kaybediyorum. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
I resembled to them, in spite of my defects. | Ben de onlara benzemiştim, tüm kusurlarıma rağmen. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
Mine and those of my world. | Sadece kendi kusurlarıma değil, benim dünyamın da kusurlarına rağmen. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
I did not realize there at the time of your stay. | Bana, senin ziyaretine kadar farkında olmadığım şeyleri gösterdin. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |
I realize some, whereas you t'en go | Şimdi gidişinle de, başka şeylerin farkına varıyorum. | Teorema-1 | 1968 | ![]() |