• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159230

English Turkish Film Name Film Year Details
What's Belgian about 'em? They crumble at the hands of the Nazis. Belçika'dan kasıt nedir? Nazi'lerin ellerinde kalmışlardı. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
This bacon is so amazing. Bu pastırma muhteşem! That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Makes me regret calling girls pigs all my life. Kızları domuz diye çağırdığıma pişman oluyorum yedikçe. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Why is the loud one eating my breakfast? Niye ses çıkaran şey kahvaltımı yiyor? That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Well, her father's in prison and her mother's in Mexico. Babası hapse girdi, annesi de Meksika'ya gitti. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
See, this is what I don't get about your dad. İşte babanın bu olayını hiç anlayamıyorum. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
If you're arrested for bribery, can't you just bribe your way out? Madem rüşvetten yakalandın, yine rüşvet ile çıkamaz mısın? That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
I mean, you're a briber. That's what you do. Yani bir rüşvetçisin, işi bu senin. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
My dad is broke. I mean, in fact, the bank foreclosed on our ski cabin. Beş kuruşu yok cebinde. Hatta banka kulübemize el koyuyor. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Everything's gotta be moved out this weekend... Her şeyin bu haftasonu taşınması gerekiyor... That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
and it's all up to me. ...ve mahvolmuş durumdayım. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
And I'm just so very small. Ayrıca o kadar küçücük ve miniciğim ki. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Well, I'd like to help, but... not as much as I'd like not to. Aslında yardım etmek isterdim ama etmeme isteğim de o kadar büyük. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Too late. Already packed an overnight bag. Çok geç. Günübirlik bavulumuzu hazırladım bile. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Kitty, why is it we always do what you wanna do and never do what I wanna do? Kitty, neden hep sen ne istersen onu yapıyoruz da benim dediklerimi hiç yapmıyoruz? That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
It's in the Bible. ( Laughs ) İncil öyle diyor. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Well, have a fun weekend, Pops. O zaman iyi eğlenceler size baba. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Oh, you're coming too, pal. And there's gonna be heavy lifting. Sen de geliyorsun dostum. Amele işi olacak ayrıca. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
You better bring Donna. Donna'yı da getirsen iyi olur. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Jackie, why can't Hyde help? Jackie, neden Hyde yardım edemiyor? That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Oh, that's right. He's your boyfriend. Ah, tabii. Sevgilin o senin. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
I... guess that's punishment enough. Sanırım bu ceza yetiyordur ona. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Now, I've been with Steven long enough to know... Bak, ilişkimizi hadisesiz bir şekilde... That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
the best way to keep our relationship going smoothly... ...devam ettirebilmemiz için Steven'dan hiçbir şey istememeyi... That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
is by never asking him to do stuff. ...anlamamı sağlayacak kadar uzun zamandır çıkıyoruz. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
So instead I told him I'd be out of town this weekend for a big doll expo. Bunun yerine ben de ona haftasonu oyuncak bebek fuarı için şehir dışında olacağımı söyledim. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Oh, there's a doll expo? Bebek fuarı mı var? That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Man, I've been lookin' for Jungle fightin' G.I.Joe. Oğlum döne dolana Orman Kaçkını G.I.Joe oyuncağını arıyorum. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
He's got vine grip and poisoned darts. Özel tutma yeri ve zehirli okları var. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
''Poison not included.'' ( Chuckles ) "Zehir dahil değildir!" That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
I left mine out in the rain. He got jungle rot. I I had to amputate his foot. Benimkini yağmurda unuttum, orman küfü kaptı. Ayağını kesmek durumunda kaldım. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Okay, so you got plans this weekend? Yes, I do. Tamam, haftasonu için plan yaptınız mı? Evet yaptık. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
No, you don't. No, I don't. Hayır, yapmadınız. Hayır, yapmadık. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
All right, good, 'causeJackie's at a doll expo... Tamam, güzel çünkü Jackie bebek fuarına gidiyor... That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
so I'm thinkin' you, me, Kelso sneak up to her cabin... ...ben de sen, ben ve Kelso onların kulubeye sıvışır, hepimiz... That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
drink beer till we all look pretty. ...güzel görünene kadar içeriz diye düşünüyordum. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Great. Let me get rid of this customer. Harika. Bırak da şu müşteriden kurtulayım. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Read the top letter, please. It's an ''E.'' En üstteki harfi okuyun lütfen. Bu bir "E". That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
No! Yanlış! That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Fail. Move along. Kaldın! Devam et. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Wh What are you talkin' about, man? That's an ''E.'' Ne diyorsun dostum sen ya? "E" işte. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
'Kay, I'll give you one more chance. Tamam, sana bir şans daha vereceğim. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Read the top letter, please. En üstteki harfi okuyun lütfen. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
''E. '' No! Double fail! "E." Hayır! İki kez kaldın! That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Double fail? You made that up. İki kez mi kaldım! Sen uydurdun bunu be. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
This, my blind friend, is a capital ''E.'' Bu, benim kör arkadaşım, "büyük E." That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
The double fail stands. İki kez kalman geçerli. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Hey, wait a second. Aren't you the guy... Hop, bir dakika. Sen okulun duşunda... That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
that got caught in the school shower with the lotion and the Playboy? ...bir losyon bir de Playboy ile yakalanan oğlan değil misin? That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Pass, pass. Double pass. ( Chuckles ) Geçtin! Geçtin! İki kere geçtin! That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Now, stay with me. Yeah. I'll be right on your bumper. Bak, benimle kal! Evet, tamponunun tam arkasında olacağım. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Don't tailgate. I'll keep a safe distance. Çok da yakın olma! Güvenli mesafede kalacağım. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Don't lollygag. Gereksiz dolaşma! That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
What do I even say? Just... smile and nod. Ne diyebilirim ki şimdi? Sadece gül ve kafa salla. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Don't smile and nod. You look like an idiot. Gülüp kafa sallama! Gerizekalı gibi görünüyorsun! That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
You know, I'm kind of excited about this road trip. ( Van Door Opens ) Esasında bu yolculuk için heyecanlandım ben. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
We've been talkin' about fooling around in some place new and different Hep yeni ve değişik yerler görüp, oraları gezmeyi konuşurduk. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
( Engine Starts ) you and me alone in a car on a country road after dark? Sen ve ben, köy yolunda, hava karanlıkken bir arabada yalnız olacağız. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Yeah. And hey, if I don't get lucky with you, we're bound to run into a farmer's daughter. Evet. Ayrıca seninle şansım yaver gitmezse, hemen bir çiftçi kızı bulabilirim. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
This is great: no broads, just us guys. Harika oldu! Karı kız yok, sadece erkekler! That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
We can really get to know each other. Gerçekten birbirimizi iyice tanıyabiliriz. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Fez, you try and lure me in the hot tub, and I'm kickin' your ass. Fez, jakuziye girince beni ayartırsan ağzını dağıtırım. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
I'm just saying, we're all so tense. Sadece gevşemeliyiz diyorum. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Well, we won't be for long. İşte ona az kaldı. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Last time I was here, I hid a stash. Buraya son geldiğimde biraz mal saklamıştım. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Just gotta remember where I put it. Sadece nereye koyduğumu hatırlamalıyım. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
I know it was someplace I could fit my hand. Elimin sığabileceği bir yere koymuştum, biliyorum. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Well, that rules out your face. What? Kafan da sığar oraya. Ne? That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Am I distracting you, my big, strong driver man? Dikkatini dağıtıyor muyum benim büyük kuvvetli şoförüm? That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Not at all, my... lonely hitchhiker. Alakası bile yok benim yalnız otostopçum. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Well, how did you get your foot all the way over here? Oy, nasıl yaptın da ağayın öyle bir hâl alıp buraya kadar geldi? That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
You can thank my dad for the ballet lessons. Bale dersleri için babama teşekkür edersin. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
I will be sure to send him a fruit basket. Ona bir sepet meyve göndereceğimden eminim sadece. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Wait. Wait a second. Donna, when did that U Haul we've been following... Dur. Dur bir saniye. Donna ne zamandan beri bizim kamyonet yerine... That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
turn into an ice cream truck? ...dondurma kamyonetini takip ediyoruz? That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
( Paper Rustling ) Let's look atJackie's directions. Jackie'nin tarifine bakalım. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Okay. ''I 43 to Highway 60. Tamam. "I 43'ten 60 numaralı... That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Head east when it gets different.'' ...otoyola geçin. Etraf değişince." That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
''When it gets different.'' What the hell does that mean? Wait. Let me see that. "Etraf değişince." O ne demek lan öyle? Dur bir de ben bakayım. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
''Go a ways past the... fancy thing... "Yol boyu devam edin, süslü şeye kadar... That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
and turn left at the ugly house.'' ...oradan çirkin eve doğru sola dönün." That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Oh. Well, if the ''fancy thing's'' a dead cow, then we're almost there. "Süslü şey" dediği ölü inek ise geldik sayılır o zaman. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Hey, Kelso, did you find the stash yet? Baksana Kelso daha bulamadın mı malı? That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
No, there's nothin' in the kitchen I can fit my hand in... Hayır, mutfakta elimin sığabileceği bir şey yoktu... That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
you know, except for the garbage disposal. ( Screams ) ...sadece çöp öğütücü dışında. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Well, I'm going to the corner to buy some beer. O zaman ben bakkala gidip biraları alayım. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Do not get in the hot tub without me. Sakın bensiz jakuziye girmeyin! That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
( Door Opens ) Man, it's like Oğlum sanki... That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
( Door Closes ) that stash is probably starin' me right in the face. ...mal böyle tam suratıma bakıyormuş gibi. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Yeah. It wasn't someplace I could fit my hand. Evet. Elimin sığabileceği bir yer değildi. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
It was someplace that could eat my hand. ( Vehicle Approaching ) Elimi yiyebilecek bir yerdi. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Hey. There's a truck pullin' up to the cabin. ( Brakes Squeak ) Hop! Kulubenin yanına bir kamyonet geldi. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Oh, it's Red! Is it a fire truck? Red bu! Yangın komyoneti mi? That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
The truck's not red. The guy is Red, man. It's Red Forman. Kamyonet değil kırmızı olan. Adamdan bahsediyorum, Red. Red Forman. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
What? No, I said, ''Not it.'' If playground rules aren't in effect, this is anarchy. Ne? Hayır, ben "benim değil." dedim. Sokak kurallarına göre bu yaptığına anarşi denir. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Okay.Jackie's directions say, ''Pass the place I bought a green sweater. Tamam, Jackie'nin tarifine göre, "Yeşil kazak aldığım yeri geçin. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Don't stop. The cotton has polyester in it.'' Sakın durmayın. Pamuk diye polyester veriyorlar." That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
This is great. We're lost. Harika oldu! Kaybolduk! That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
No, we're not lost. We just need to find our bearings. Hayır, kaybolmadık. Sadece nerede olduğumuzu bulmalıyız. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
( Sighs ) Where would she go around here to find a green sweater? Nereden gelmiş de burada bir yerde yeşil kazak bulmuş ya? That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159225
  • 159226
  • 159227
  • 159228
  • 159229
  • 159230
  • 159231
  • 159232
  • 159233
  • 159234
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact