• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159232

English Turkish Film Name Film Year Details
You rolled your eyes. It doesn't count if you roll your eyes. Gözünü kırptın. Gözünü kırparsan sayılmaz. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Okay. I'm sorry I ate your Twinkie. Wh You rolled your eyes again! Tamam, kekini yediğim için özür dilerim. Ya yine kırptın gözünü be! That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
It was just a stupid Twinkie! It was my Twinkie, Donna. Salak bir kekti lan işte! Benim kekimdi Donna. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
( Quietly ) It was my Twinkie. Benim kekimdi. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Do you idiots realize how much trouble you're in? Siz gerizekalılar başınızın ne kadar belada olduğunun farkında mısınız? That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
How can that bathroom not have a window? Nasıl olur da tuvalette pencere olmaz? That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Wh What's goin' on? Ne oluyor? That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Well, apparently Hyde had a stash that none of us knew anything about. Görünüşe göre, Hyde'ın hiçbirimizin hakkında bir şey bilmediği bir malı varmış. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Especially me ( Chuckles ) though I think Fez knew too. Özellikle de ben. Hatta bence Fez'de işin içinde. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
That's the way you want it? Fine. You have to sleep sometime. Böyle mi olsun istiyorsun? Tamam. Eninde sonunda uyuyacaksın. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Okay, shut it. Tamam kesin. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
I'm calling your parents. Ailelerinizi arıyorum. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
I'm calling Immigration. Göçmen Bürosunu arıyorum. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
I warned you once about this crap. ...daha önce uyarmıştım seni bu zıkkım yüzünden. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Now I have no choice. You're outta the house. Artık pek seçeneğin yok. Evden atıldın. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
No, wait. Look, that stash wasn't his. It was mine. Jackie Hayır, bir dakika. Bakın onun değil mal, benim. Jackie That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Let me talk. Yeah, Hyde. Let her talk. Bırak konuşayım. Evet, Hyde. Bırak konuşsun. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Okay. Look, it's just I've been having such a hard time since my dad's been in jail... Tamam bakın, babam hapse girdiğinden beri çok kötü günler geçiriyorum... That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
that I was looking for anything that just might make me feel better. ...ve biraz daha iyi hissetmemi sağlarsa diye bir şeyler arıyordum. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Mrs. Forman, it's like you with your menopause and all that wine you're always drinkin'. Bayan Forman, aynı sizin menapozunuz ve devirdiğiniz onca şarap gibi düşünün. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Now, Steven, you tell me the truth right now. Is this yours or not? Şimdi Steven, doğruyu söyle bana. Senin mi değil mi? That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Mr. Forman, I'm telling you the truth. It's not mine. Bay Forman, doğruyu söylüyorum, benim değil. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Well, I don't care whose it is. I'm throwin' it in the lake. Kimin olduğu umrumda değil, göle atıyorum. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
What? I paid 20 bucks for that. Ne? 20 Dolar ödedim ona ben. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
You got my parents' number. Annemlerin numarası var sizde. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
That'll teach you to sell me out, you son of a bitch! Bu sana beni satmayı öğretir kaltağın evladı! That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
All right. All right. All right. Let's go. Tamam, tamam, tamam! Hadi gidelim! That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
So, I snuck up here behind your back... Ben senin arkana gizlendim... That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
we have a huge fight, and then you do something nice for me. ...ve büyük bir kavga etmemize rağmen sen benim için güzel bir şey yaptın. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
It's like when the Grinch stole Christmas, but all the little Whos sang anyway. Aynı, Cüce'nin noel'i çalması gibi ama diğer cüceler söylemeye devam etmişti yine. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
I don't know. It's just what people do for the people they care about. Bilemiyorum. Sadece insanlar, değer verdikleri insanlar için böyle şeyler yapar. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Nobody I ever knew. That's 'cause you were poor, and poor people are bad. Ben böyle birini tanımadım. Çünkü fakir olduğun için, fakirler kötüdür. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
But, look, it's like what I was talkin' about before. Ama bak, daha önce bahsettiğim buydu işte. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
I sensed you were in trouble, and I look for a way to help you without you having to ask me. Başının belada olduğunu anladım ve sen yardım istemeden senin için bir yol aradım. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Jackie, to be fair, you heard Red say, ''Hyde, you're out of the house''... Jackie, dürüst olmak gerekirse, Red'in "Hyde, evden kovuldun." dediğini duydun... That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
not ''Hyde, you're going to a doll expo.'' ..."Hyde bebek fuarına gidiyorsun." dediğini değil. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Well, anyway, thank you. Mmm. Neyse, teşekkür ederim. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Oh, so can you help me move the mirror in the bathroom? What mirror? O zaman banyodaki aynayı taşımama yardım eder misin? Ne aynası? That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
The one covering up the window. Pencereyi kapatan ayna. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Ah. That was a great trip. Yeah. Can't wait to do it again. Harika bir yolculuktu. Evet, yenisi için sabırsızlanıyorum. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Okay. Okay. Donna, I think... Tamam, tamam. Donna, sanırım... That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
I may have overreacted a little bit. ...biraz aşırı tepki vermiş olabilirim. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
I mean, there are plenty ofTwinkies in the world. Yani dünyada daha bir sürü kek var. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
I mean, sure, there was only one in the car, and... you did go Godzilla on it... Yani arabada sadece bir tane vardı ve sen öküz gibi yedin onu... That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
but... look, I'm sorry. ...ama bak, özür dilerim. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Well, if it makes you feel any better, it didn't taste very good. Eğer kendini iyi hissedeceksen, pek de güzel değildi zaten. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
I think it was a knockoff. Yeah, my mom buys ''Twonkies.'' Bence farklıydı biraz. Evet, annem kekstra alıyor. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Look, Donna, we had a goal at the beginning of this trip. Bak Donna, yolculuğun başında bir amacımız vardı. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
We were gonna be romantic in some place new and different... Yeni ve değişik bir yerde romantik şeyler yapacaktık... That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
and I am a man who likes to finish what he started. ...ve ben başladığı şeyi bitirmeyi seven bir adamım. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
So may I suggest... O zaman sana... That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
on my kitchen table? ...mutfak masamı önerebilir miyim? That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
You know what? Okay. All right. Yeah, your parents won't be home until tomorrow. Biliyor musun? Olur, tamam. Evet. Annenler yarına kadar gelmeyecek nasılsa. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Oh, my God. You're going for this? Okay. Okay. Aman Tanrım! Varım diyor. Tamam. Tamam. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Great. What the hell was in that ''Twonkie''? Harika! Ne vardı ki o kekstranın içinde? That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
You believe that kid? First he doesn't show up, then he blocks the driveway. İnanabiliyor musun şu çocuğa? Önce kayboluyor, sonra da eve dönüyor? That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Well, I will just be happy to get back in our nice, quiet house. Ben güzel, sessiz evimize döndüğümüz için çok mutluyum. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
All right. It's Donna's butt. Evet, işte Donna'nın kıçı! That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Damn it! That's where I eat dinner! Kahretsin! Orada yemek yiyorum ben! That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Scrub, damn it! Ovala be! That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
I am scrubbing as hard as I can. En sert şekilde ovalıyorum zaten! That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
This cleanser isn't strong enough. Temizleyici yeterince kuvvetli değil. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Kitty, it's bleach and lighter fluid. There is nothing stronger. Kitty, çamaşır suyu ve ağartıcı koyduk. Daha kuvvetlisi yok! That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Well, it is not strong enough. Ama yeterince kuvvetli değil. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
Nope. No good. We need a new table. Hayır, iyi değil. Yeni masa lazım bize. That '70s Show Misty Mountain Hop-1 2003 info-icon
It's in the Bible. (Laughs) İncil öyle diyor. That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
"Poison not included." (Chuckles) "Zehir dahil değildir!" That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
Read the top letter, please. It's an "E." En üstteki harfi okuyun lütfen. Bu bir "E". That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
Wh What are you talkin' about, man? That's an "E." Ne diyorsun dostum sen ya? "E" işte. That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
"E." No! Double fail! "E." Hayır! İki kez kaldın! That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
This, my blind friend, is a capital "E." Bu, benim kör arkadaşım, "büyük E." That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
Pass, pass. Double pass. (Chuckles) Geçtin! Geçtin! İki kere geçtin! That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
What do I even say? Just... smile and nod. Ne diyebilirim ki şimdi? Sadece gül ve kafa salla. That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
You know, I'm kind of excited about this road trip. (Van Door Opens) Esasında bu yolculuk için heyecanlandım ben. That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
(Engine Starts) you and me alone in a car on a country road after dark? Sen ve ben, köy yolunda, hava karanlıkken bir arabada yalnız olacağız. That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
(Paper Rustling) Let's look atJackie's directions. Jackie'nin tarifine bakalım. That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
Okay. "I 43 to Highway 60. Tamam. "I 43'ten 60 numaralı... That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
Head east when it gets different." ...otoyola geçin. Etraf değişince." That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
"When it gets different." What the hell does that mean? Wait. Let me see that. "Etraf değişince." O ne demek lan öyle? Dur bir de ben bakayım. That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
"Go a ways past the... fancy thing... "Yol boyu devam edin, süslü şeye kadar... That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
and turn left at the ugly house." ...oradan çirkin eve doğru sola dönün." That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
Oh. Well, if the "fancy thing's" a dead cow, then we're almost there. "Süslü şey" dediği ölü inek ise geldik sayılır o zaman. That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
you know, except for the garbage disposal. (Screams) ...sadece çöp öğütücü dışında. That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
(Door Opens) Man, it's like Oğlum sanki... That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
(Door Closes) that stash is probably starin' me right in the face. ...mal böyle tam suratıma bakıyormuş gibi. That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
It was someplace that could eat my hand. (Vehicle Approaching) Elimi yiyebilecek bir yerdi. That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
Hey. There's a truck pullin' up to the cabin. (Brakes Squeak) Hop! Kulubenin yanına bir kamyonet geldi. That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
What? No, I said, "Not it." If playground rules aren't in effect, this is anarchy. Ne? Hayır, ben "benim değil." dedim. Sokak kurallarına göre bu yaptığına anarşi denir. That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
Okay.Jackie's directions say, "Pass the place I bought a green sweater. Tamam, Jackie'nin tarifine göre, "Yeşil kazak aldığım yeri geçin. That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
Don't stop. The cotton has polyester in it." Sakın durmayın. Pamuk diye polyester veriyorlar." That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
(Sighs) Where would she go around here to find a green sweater? Nereden gelmiş de burada bir yerde yeşil kazak bulmuş ya? That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
(Voice Cracking) Welcome to the cabin. Kulübeye hoş geldiniz! That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
Not if you don't let us drink it. (Red) Shut it. İçmemize izin vermezseniz, hayır. Kes! That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
(Chuckles) Here. Pull my vase. Al, vazomu çek. That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
(Clicks Tongue) Oh, damn. I guess I left my Baby Oil in the other pants. Kahretsin ya. Sanırım bebek yağımı öteki pantolonda bıraktım. That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
(Strains) What's goin' on? Ne yapıyorsunuz? That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
Oh, just a classic case of hand stuck in vase. Bilindik bir, elin vazoya sıkışması durumu. That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
(Groans) Hey, what's the teeny writing on the bottom of the vase say? Vazonun dibindeki küçük yazıda ne yazıyor acaba? That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
What teeny writing? Aah! (Both Giggling) Ne küçük yazısı? That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
(Gasps) Oh, but that's right. Ama doğru ya! That '70s Show Misty Mountain Hop-2 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159227
  • 159228
  • 159229
  • 159230
  • 159231
  • 159232
  • 159233
  • 159234
  • 159235
  • 159236
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact