Search
English Turkish Sentence Translations Page 159233
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
So (Kicks Box) | O zaman... | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
I'm just supposed to magically know that "I'm going to a doll expo" is Jackiespeak... | ...büyülü bir şekilde sen "bebek fuarına gidiyorum." dediğin zaman... | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
for, uh, "My parents' cabin is being foreclosed on. I need help cleaning it out"? | ...Jackie'ce "Annemlerin kulubeye haciz geldi, taşınamama yardım et." diye anlamam mı lazım? | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
Boy, Jackie looks mad. | Oğlum, Jackie fena görünüyordu. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
Oh, come on. What the Why won't this thing come off? (Strains) | Yapma be. Hay Ne diye çıkmıyor ki? | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
You're holding the bag? Just (Sputters) let go, you moron! | Pakedi mi tutuyorsun? Bırak gitsin gerizekalı! | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
Wow. It's like the world's greatest pinata. (Chuckles) | İşte dünyanın en güzel pinata'sı oldu bu.* | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
(Sternly) Oregano. | Keklikotu! | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
Not unless it's "the street where I dropped my gum that time." | "O zamanlar sakızımı düşürdüğüm sokak" değilse, hayır. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
(Exhales) And, Donna, I'm sorry about what I said about your urges. | Bir de Donna, arzularınla ilgili dediklerim için özür dilerim. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
(Scoffs) Okay. I'm sorry I ate your Twinkie. | Tamam, kekini yediğim için özür dilerim. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
(Quietly) It was my Twinkie. | Benim kekimdi. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
Especially me (Chuckles) though I think Fez knew too. | Özellikle de ben. Hatta bence Fez'de işin içinde. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
No, wait. Look, that stash wasn't his. It was mine. Jackie | Hayır, bir dakika. Bakın onun değil mal, benim. Jackie | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
Jackie, to be fair, you heard Red say, "Hyde, you're out of the house"... | Jackie, dürüst olmak gerekirse, Red'in "Hyde, evden kovuldun." dediğini duydun... | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
not "Hyde, you're going to a doll expo." | ..."Hyde bebek fuarına gidiyorsun." dediğini değil. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
I think it was a knockoff. Yeah, my mom buys "Twonkies." | Bence farklıydı biraz. Evet, annem kekstra alıyor. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
Great. What the hell was in that "Twonkie"? | Harika! Ne vardı ki o kekstranın içinde? | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
Okay. You guys... | Pekâlâ, çocuklar... | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
I just got an advance copy of the yearbook... | ...yıllığın ilk baskısını aldım. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
and you'll all be happy to know... | Bilmekten mutlu olacağınız şey; | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
that 1977 is my cutest year ever. | 1977'ın şimdiye kadar ki en hoş yılım olduğu. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Jackie, that is so weird because I was just telling the gang... | Bu çok garip Jackie. Çünkü daha az önce bizim gruba... | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
how there's no way you could be cuter than last year. | ...senin geçtiğimiz yıldan daha hoş olmanın imkânsız olduğunu söylüyordum. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
You were? Yes. | Öyle mi? Evet. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
I, for one, totally believe that you are cuter this year. | Bu senenin kesinlikle daha hoş olduğuna bilhassa inanıyorum. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Yeah, since I dumped you. | Evet, seni bıraktığımda ondan. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Nice burn. | İyi kapak! | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Donna, we've talked about that. | Donna, bunu konuşmuştuk. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Hey, Steven. Want to pop some popcorn and look at all the yearbook pictures of me? | Hey, Steven. Biraz mısır patlatıp, yıllıktaki resimlerime bakmak ister misin? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Nah, I figure I'll do plenty of that when I die and go to hell. | Ölüp, cehenneme gittiğimde, bundan fazlasıyla yapacağım. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
God, you're such a card. | Çok komiksin. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
This is so exciting. My first American yearbook. | Bu çok heyecan verici. İlk Amerikan yıllığım. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Show us some pictures of Fez. | Fez'in resimlerini göster bize. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Sorry, Fez. There aren't any. | Üzgünüm, Fez. Hiç yok. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
So, they don't let foreigners in your yearbook? | Yapancıların resimlerinin yıllığınızda olmasına izin vermiyor musunuz? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Here's me cheering at the pep rally last fall. | İşte burada son maç öncesi gösteride tezahürat yaparken. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Oh, my God! Someone in the crowd is mooning. | Aman tanrım! Kalabalıkta biri kıçını gösteriyor. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
You're all cheering away, and the whole time you're getting mooned. Yeah! | Tezahürat yapıyor ve aynı zamanda kıçını gösteriyorsun. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Oh, my God. That's a girl butt. Hee hee. | Aman tanrım. Bu bir kızın kıçı. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
There's girl butt in the yearbook. | Yıllıkta bir kız kıçı var. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Oh, man. I can't tell who it is. I wish we had a magnifying glass. | Bunun kim olduğunu söylemem. Keşke bir büyütecimiz olsaydı. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Oh. Here you go. | Al, işte. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
I... I was just playing with some bugs. | Böceklerle oynuyordum. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
God, I can't believe it. | Tanrım, buna inanamıyorum. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Someone's nasty butt is in my picture. | Birinin çirkin kıçı, benim resmimde. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Oh, my God. That's not girl butt. | Aman tanrım. Bu bir kız kıçı değil. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
That's Donna's butt. Yes, it is! | Bu Donna'nın kıçı. Evet, benim kıçım. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Are you okay? 'Cause you look weird. | İyi misin? Çok garip duruyorsun. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Yeah. Could it be because of... | Acaba kız arkadaşının... | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
your girlfriend's naked butt? | ...çıplak kıçından olabilir mi? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Kelso, you're not helping. I'm not trying to help. | Kelso, yardım etmiyorsun. Etmeye çalışmıyorum ki. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Eric, it's no big deal. | Eric, o kadar da önemli bir şey değil. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
It is too, Donna. Your nasty butt ruined my picture. | O kadar önemli, Donna. Çirkin kıçın resmimi mahvetmiş. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Hey. Maybe your nasty face ruined my butt picture. | Hey, belki senin çirkin suratın kıçımın resmini mahvetmiştir. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
I know why I'm not in the yearbook. | Yıllıkta neden olmadığımı biliyorum. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
It's because whitey's keeping me down. | Çünkü beyazlar beni sindiriyor. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Just look at Donna's naked butt some more. | Donna'nın çıplak kıçına biraz daha baksana. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Yes, that's nice. Thank you. | Evet, harika. Teşekkür ederim. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Donna, take me through the chain of events. | Donna, olaylar zincirini anlatsana bana. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Now, uh, you're at the pep rally... | Şimdi, maç öncesi gösteridesin. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Oh. And at this point your pants are on. | Bu seferkinde pantolonun üstünde. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Right. And then they weren't. | Doğru. Sonra çıkarttık. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Donna, mooning's not something you just do. | Kıç göstermek senin yapacağın türden bir şey değil. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
No. It's not something you just do... | Hayır, sadece senin yapacağın bir şey değil. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
because it's impossible to moon when you have no ass. | Çünkü götün olmağı sürece onu göstermek imkânsızdır. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Michael is such a boy. | Michael, tam bir oğlan. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
He doesn't even know who he is. | Onun kim olduğunu bile bilmiyor. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
You know who knows who he is? | Onun kim olduğunu biliyor musun? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Steven Hyde. | Steven Hyde. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Oh, no. Now you like Hyde? | Olamaz. Şimdi de Hyde'dan mı hoşlanıyorsun? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
No, I don't like him. I just... | Hayır, ondan hoşlanmıyorum. Sadece... | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
I just think he's, like, the sweetest, coolest guy I've ever met. | Bence o, şimdiye kadar tanıştığım en havalı ve şirin erkek. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Jackie, I thought you hated him. | Jackie, ondan nefret ettiğini sanıyordum. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Feelings change, Donna. | Duygular değişir, Donna. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Like, remember when we first met, and I hated you? | Tıpkı ilk tanıştığımızda senden nefret ettiğim gibi, unuttun mu? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
What? Yeah. I thought you were, like, this big goon. | Ne? Evet, Senin koca bir ahmak olduğunu düşünüyordum. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Didn't we have this talk? | Bundan hiç bahsetmedik mi? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
It's okay. I mean, I hated you too. | Sorun değil. Ben de senden nefret ediyordum. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Yeah. That's 'cause you were a big goon. | Evet. Koca bir ahmaktın da ondan. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Bitch. Goon. | Sürtük. Ahmak. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Bitch! Goon! | Sürtük. Ahmak. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
See? See, we're closer then ever. | Görüyor musun? Buna rağmen bile çok yakınız. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
I gotta go find Steven. | Gidip, Steven'ı bulmam lazım. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Oh. Hello, strangers. | Merhaba, yabancılar. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Look, Red. It's the Pinciottis. | Bak Red. Pinciottiler. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Yeah. And they're dressed the same. | Evet, aynı giyinmişler. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
We were jogging. | Jogging yapıyorduk. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
So you had to dress the same? | Aynı giyinmeye mecbur muydunuz? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Well, I hope we're still on for cards tomorrow night. | Umarım yarın akşamki kâğıt için hazır oluruz. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Oh, about that. Uh, we can't... | O mu? Biz... | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Hey. No excuses necessary. | Hey, özre gerek yok. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Gosh. Darn the luck. | Tanrım, şu şansa bak. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
That just makes me so sad. | Bu beni çok üzüyor. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
I gotta go inside. | İçeri girmem gerekiyor. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Well, me too. | Benim de. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Um, Midge, is something bothering Bob? | Midge, Bob'un canını sıkan bir şey mi var? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Oh, he's uncomfortable around you and Red now that Donna and Eric... | Eric ve Donna'nın birbirlerini tanımasından dolayı sen ve Red'in... | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
know each other. | ...yanında rahat değil. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
If you know what I mean. | Ne demek istediğimi anladıysan. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |