• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159246

English Turkish Film Name Film Year Details
You just can't stop talkin', can you? Eric, I paid for the ring. Konuşmadan duramıyorsun, değil mi? Eric, yüzüğün parasını ben ödedim. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Look, Donna, I read in your diary... Donna, günlüğünde... That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
that you think I'm kind of hard to live with, and... ...benim yaşanması zor bir insan olduğumu yazmıştın ve... That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
well, I realized you were right. ...ben de haklı olduğunu farkettim. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
And I wanted to show you that I know, and I'm sorry. O yüzden bunu anladığımı göstermek ve özür dilemek istedim. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
And, well, thank you. Huh. Çok teşekkürler. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Well, gosh, Jackie, how very sweet, and... Vay canına Jackie, ne kadar tatlı ve... That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
uncharacteristic of you. ...sen olmayan bir davranış bu böyle. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Well, I know how much you love that ring... O yüzüğü ne kadar çok sevdiğini biliyorum... That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
and I wanted to do something nice. ...o yüzden iyi bir şey yapmak istedim. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Wow, thanks. [Chuckles] Vay canına, sağ ol. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
You know, Jackie, some people, if they want to be nice... Biliyor musun Jackie, bazı insanlar iyi olmak istiyorlarsa... That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
they just actually start being nicer on a day to day basis. ...genellikle günden güne iyi olmaya çalışırlar. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Yeah, I figured it'd be easier to write a check. Evet, ama bir çek yazmanın daha kolay olacağını farkettim. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Jackie! Jackie! Hmm? Jackie! Jackie! That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
I heard something underneath my bed. Yatağımın altından gelen bir ses duydum. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Fez? [Imitating Cat] Meow! Fez? Miyav! That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Fez, the cat's outside. Fez, kedi dışarıda. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
[Imitating Dog] Woof, woof? Hav hav? That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Please, let me stay. I promise I won't make a sound. Lütfen izin verin kalayım. Söz veriyorum, hiç ses çıkartmayacağım. That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Well, I do make some sounds, but they're happy sounds! Bazı sesler çıkarabilirim, ama onlar mutluluktan olacak! That '70s Show No Quarter-1 2003 info-icon
Yeah, I I thought you'd think I did. Evet, verdiğimi sanırsın diye düşündüm. That '70s Show No Quarter-2 2003 info-icon
Well, I I do like hearing that... Arada sırada bunu duymak... That '70s Show No Quarter-2 2003 info-icon
Well, how are you the morning? Bu sabah nasılsın? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Well, my baby boy's still engaged. Küçük oğlum nişanlanıyor. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
My hot flashes are back, so I feel like I'm standing in a pool of burning lava. Sıcak basması tekrar başladı,ateşli lav havuzunda oturuyor gibi hissediyorum. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
They don't make a pill for menopause, so I took a Flintstone vitamin. Hala bir menepoz hapı yapamadılar, dolayısıyla bende Çakmaktaşların vitaminlerinden alıyorum. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
And when you take a pill shaped like Barney Rubble... Ve hapları aldığımda Barney Moloztaş gibi görünüyorum... That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
it's pretty obvious the freakin' thing ain't gonna work! Apaçık belliki o acayip şey yarayacak bişey değil. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Great. Anyway, about the engagement... Güzel. Herneyse, Nişana gelirsek... That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I've got Eric and Donna on the ropes. Eric ve Donna'yı biraz sıkıştırdım. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I dared them to get married next week. Gelecek hafta evlenmeleri için onlara cesaretlendirdim. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
They were shaking like France. Fransız gibi kıvırıyorlardı. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Well, I know you like scaring children, but what's the point? Çocukları korkutmayı seviyorsun biliyorum, konu nedir ? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Well, the point is if we let them do what they want... Konu şuki, eğer onların ne yapmak istediklerine izin verirsek That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
they'll realize they don't wanna do it. Aslında bunu yapmak istemediklerinin farkına varıcaklar. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I mean, hell, nobody wants to be married. Demek istediğim, Cehennem Kimse evlenmek istemezki. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Except me to you. I'd do that all over again. Ben ve sen hariç. Ben bunu herzaman yapardım. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Oh, is Steven here? Oh, Steven burda mı? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
He saw me on the couch with Michael, but there was nothing going on. Beni Micheal'la kanepede birlikte gördü, fakat birşey olduğu yoktu. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
God, what do I do if he doesn't believe me, Mr. Forman? Allahım ne yapmalıyım bana inanmazsa bay Forman ? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
When in the hell did this start? I don't know. Cehennemde ne zaman bu başlamıştı? Bilmiyorum. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
The kids all used to run from me. That's the way I liked it. Çocuklar benden kaçmaya alışıktı. Benim sevdiğim buydu. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
[Whines] Well, next fall, you'll get your wish. Muradına gelecek sonbaharda erersin. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Eric will be in college, and then the whole house will be empty. Eric Üniversitede olacak ve bütün ev tamamen boşalıcak. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
We're only one good bye away from heaven. Cennetten sadece bir elveda diyecek kadar uzağız. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Mommy, Daddy, I'm home! Anne, Baba, ben geldim! That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
We gotta start lockin' that door. Kapıları kilitlemeye başlamalıyız artık. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
[Door Closes] No way! Olamaz! That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Donna. Hey. Hi. Donna. Selam. Selam. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Okay. If you had bad news that could hurt someone that you cared about, what would you do? Tamam. Eğer değer verdiğin birisini üzecek kötü bir haberin varsa, ne yapardın? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Kelso, just leave the poor girl an anonymous note... Kelso, sadece zavallı kıza isimsiz bir not bırak.. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
and tell her she needs a shot of penicillin. ...ve ona tek ihtiyacının bir penisilin olduğunu söyle. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Donna. Okay. Donna. Tamam. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Someone I know cheated on someone else I know. Bildiğim birisi var başka bir bildiğimi aldatan. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Did Eric cheat on me? Eric benimi aldattı? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I will snap that little monkey like a twig! İnce bir dal gibi çatırdatıcam o küçük maymunu. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
But no! Donna. Hayır! Donna. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
God, Eric didn't cheat on you. Tanrım, Eric seni aldatmadı. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Hyde cheated on Jackie. What? Oh, my God! Hyde Jackie'yi aldatıyorr. Ne? Aman Allahım! That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
[High pitched] Yeah! Evet! That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
And he doesn't know it, but I saw him kissing this lady in the hotel. Ve O bilmiyor, ama otelde kızı öperken gördüm onu. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Oh, my God. That is horrible. I wanna do the right thing, right? Aman Allahım. Korkunç bişey. Doğru şeyi yapmak istiyorum,değil mi? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
So I'm thinking that I'll just tellJackie. Yani düşünüyorumda, sadece Jackie'ye söylüycem. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
And then she'll feel really bad, and I'll console her and presto! Ve ozaman gerçekten çok kötü hissedicek, Ben de onu teselli edip, kolayca elde edicem. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
We'll be making out topless. Üstsüz bir şekilde de yiyişcez. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
No, Kelso. Hayır, Kelso. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
The thing to do is to tell Hyde that you know... Yapılacak şey, Hyde'a senin bildiğini söylemek... That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
and then give him a chance to tellJackie. ...ve sonra Jackie'ye söylemesi için şans tanımak. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I knew you'd say that. You know, just once... Söylemek istediğini biliyorum. Biliyormusun bir kereye mahsus... That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I want the right thing and the topless thing to be the same thing. dediğimin olması için doğru şeyi ve üstsüz şeyi yapmak istiyorum. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Well, if it isn't the lovebirds. Eğer Kumrularda olmasaydı ne yapardık. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
So, lovebirds, how are the big wedding plans coming along? Ooo, kumrular,Yakındaki büyük düğün planınız nasıl gidiyor? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Well, I've decided to be the groom... Şey, ben damat olmaya ve That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
and, uh, Donna's gonna go with bride. uh,Donna'da gelin olmaya karar verdi. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Well, your mom and I have made some plans too. İyi, Annen ve ben de bişeyler planladık. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
We figure since we're already giving you a graduation party... Biz düşündükte, size zaten bir mezuniyet partisi vermeyi planlıyorduk,... That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
why not make it a wedding party too? neden bunu bir düğün kutlaması olarakta yapmıyoruzki? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Wait, graduation? Bekle, mezuniyet mi? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
That's in a week, which is like Seven days. Bu bir hafta sonra, Şey gibi 7 gün sonra. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I know how long a week is. I know you know. Ben de birhafta ne kadar uzun biliyorum. Biliyorum, biliyorsun. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Well, what's the matter? You two lovebirds still wanna get married, don't you? Eee, sorun nedir? Siz iki kumru hala evlenmek istiyorsunuz , değil mi? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I mean, heck, it'd be a real shame if you chickened out. Yani, eğer korktuysanız bu gerçekten ayıp olurdu. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Then you'd be a couple of love chickens. O zaman sizde aşk tavukları çifti olurdunuz. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
No. No, we wanna get married. Hayır, hayır. Evlenmek istiyoruz. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Right, Donna? Değil mi, Donna? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Well, then it's settled. We're having a wedding. O zaman problem çözüldü. Bir düğünümüz var. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Oh, Donna, you can wear my wedding dress. Oh, Donna,Benim nişan kıyafetimi giyebilirsin. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
It's off white, so nobody will whisper. Kirli beyaz, yani kimse fısıldaşmayacak. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Okay. What is going on with them anyway? Tamam. Onların nesi var böyle ? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Eric, if you need any help dealing with Mom and Dad... Eric, eğer Annem ve Babamla anlaşma konusunda yardım gerekirse, That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I'm here for you. Ben burdayım senin için. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Yeah. No, thanks. Evet. Hayır, sağol. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Last time I trusted you, I wound up in the dryer with a pillowcase full of bees, so Sana en son güvendiğimde, Kurutucuda içi arıyla dolu yastık kılıfını kurutuyordum. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I know, and I am so sorry. Biliyorum, çok üzgünüm. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I have been cruel to you, Eric. Sana çok acımasız davrandım, Eric. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
You too, Donna, but it wasn't as obvious... Sana da, Donna fakat doğrudan değildi, That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
because I mostly said stuff behind your back. Genellikle arkandan bişeyler söylerdim. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Right back at ya. Hemen arkamdan aslında. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I'm not just home for a visit. Sadece ziyaret için gelmedim. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159241
  • 159242
  • 159243
  • 159244
  • 159245
  • 159246
  • 159247
  • 159248
  • 159249
  • 159250
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact