Search
English Turkish Sentence Translations Page 159249
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Come on, Jackie. I made a mistake, okay? | Hadi ama, Jackie. Bir hata yaptım, tamam mı? | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
It was a stupid one time thing. | Bir kereye mahsus aptalca birşeydi. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
You know what, Steven? I have heard it all before. | Biliyormusun, Steven? Bunu daha önce çok duydum. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
From you, from Michael. | Senden, Michael'dan. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
God, just do me a favor and leave me alone. | Tanrım, bana bir iyilik yap, sadece beni yanlız bırak. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, well, I don't love you. | İyi, ben seni sevmiyorum. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Here's your car license, motorcycle license... | Buyur araba ehliyetin, motorsiklet ehliyetin... | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
boat license, license to operate a forklift... | tekne ehliyetin, Forklift kullanım ehliyetin... | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
a cut the line pass and a free D.M.V. Pen. | bir serbest giriş kartı ve bedava D.M.V.* kalemi. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
If you turn it over, the little car parallel parks. | Eğer çevirirsen kalemi, üzerimdeki küçük araba paralel parkediyor. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Oh. And here's the negatives of you and Kelso grabbing each other's asses. | Oh.Ve buda sen ve Kelso'nun birbirinizin kıçını ellediği resimlerin negatifleri. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Hey, we were happy because we caught a fish. | Hey, Balık tuttuğumuz için, seviniyorduk. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
If they do it in football, why can't we do it in fishing? | Eğer bunu futbolda yapıyorlarsa, biz niye balık tuttuğumuzda yapmayalım ? | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
"Blue bit bushball in bishing"? What? Where you from, man? | "Meğer bunu fuşbolda kapıyorlarsa"? Ne ? Nerelisin sen, dostum? | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
So I'm thinking that I'll just teIIJackie. | Yani düşünüyorumda, sadece Jackie'ye söylüycem. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-2 | 2003 | ![]() |
and then give him a chance to teIIJackie. | ...ve sonra Jackie'ye söylemesi için şans tanımak. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-2 | 2003 | ![]() |
hey, fez, you know what was awesome? | Hey Fez, biliyor musun ne müthişti? | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
That time you rode that tree. | Senin o ağacı sürdüğün zaman. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
How did he ride a tree? | Bir ağacı nasıl sürebildi? | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Oh, he climbed it, kelso cut it down. | Oh, o ağaca tırmandı, Kelso 'da kesti. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
You guys have a million stories | Çocuklar milyon tane hikayeniz var. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
and you know each other so well. It's like you have your own language. | ve birbirinizi çok iyi tanıyorsunuz. Kendi diliniz var gibi. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
I don't even understand half the things you say. | Söylediklerinizin yarısını anlamıyorum bile. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
If you understand anything that fez says, you're the only one. Burn! | Eğer Fez'in söylediklerinden bir şey anlıyorsan, sen türünün tek örneğisin. Kapak! | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Oh, kelso can't understand me? Now I know how it feels to be a book. Ah burn! | Oh, Kelso beni anlayamıyor musun? Şimdi bir kitabın hissettiklerini anlıyorum. Ah kapak! | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
See? Man, I wanna burn somebody so I can be part of the gang. | Gördün mü?Dostum bu çetenin bir parçası olmak için, birine kapak yapmak istiyorum. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
This gang? | Bu çete? | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Angie, the only reason this gang formed was because no one would let us into their gang. | Angie, Bu çetenin oluşmasının tek sebebi, başkalarının bizi çetelerine almamasıydı. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
We're like the chess club, | Biz satranç kulübü gibiyiz, | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
but better looking and... | ama daha iyi görünümlü ve... | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
dumber. | daha salağız. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Hey. Um, | Hey. Um, | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
so was there somethin' you wanted to say to me the other day at the record store? | Geçen gün bana plak mağazasında söylemek istediğin bir şey mi vardı? | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Oh, yeah. I wanted to talk to you about... | Oh, evet. Seninle şey hakkında konuşmak istiyordum... | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Abba. | Abba. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Abba? | Abba? (müzik grubu) | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
No, you said you wanted to talk about us. | Hayır ,bizden konuşmak istediğini söylemiştin. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Our feelings about abba. | Abba hakkındaki düşüncelerimizden. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Good. Great. Believe me, I don't wanna talk about us, either. | İyi, harika, inan bana, ben de ikimiz hakkında konuşmak istemiyorum. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Come on, angie. We were supposed to open the record store, | Hadi Angie, Plak dükkanını açmamız gerekiyor. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
oh, about seven hours ago. | oh, yedi saat önce.. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
You told me you wanted to tell hyde that you still love him and you wanted him back. | Bana, Hyde'a onu sevdiğini ve geri dönmek istediğini söylemek istiyorum demiştin . | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, well, it's obvious he doesn't want me back. | Evet, şey, görünen o ki o geri dönmek istemiyor. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
So you better not tell him what I said, or I'll be humiliated. | Bu yüzden sana söylediklerimi ona söyleme, yoksa küçük düşerim. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
My lips are a seal's. | Dudaklarım mühür. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Don't you mean that your lips are sealed? | Dudaklarım mühürlü mü demek istiyorsun? | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
I'm not hearing the difference. | Fark göremiyorum. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Great. Anyways, you guys, I have huge news. | İyi, her neyse, çocuklar büyük bir haberim var. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
You know how point place cable has that public access channel? | Point Place kablolu yayınındaki yerel kanalı biliyor musunuz? | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Yeah! Donna, didn't your dad do, like, a belly dancing show there? | Evet! Donna, baban orada göbek dans şovu yapmıyor muydu? | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
He guest hosted. Shut up. | Konuk sunucuydu. Kapa çeneni. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
I'm gonna have my own show! | Kendi şovumu yapacağım! | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Just like mary tyler moore. | Tıpkı Mary Tyler Moore gibi. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Oh, except I won't stop for commercials 'cause no one really wants to take a break from me. | Oh,Tabi reklam araları dışında, çünkü kimse bana ara vermek istemez. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
I don't know. That week you were in florida that was a nice, quiet week. | Bilmiyorum. Geçen hafta Floridadaydın güzel, sessiz bir hafta oldu.. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Have you been in bed all day? | Bütün gün yatakta mıydın? | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, I have. | Evet öyle. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
I've been reading the jack kerouac classic "on the road." | Jack Kerouac'ın "Yolda" klasiğini okudum. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
See, as I see it, | Gördüğüm, | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
why get out of bed | neden yataktan çıkılır, | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
when you can read about people who got outta bed? | yataktan çıkmayan insanlar hakkında okumak varken? | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
You have got to be the laziest non communist I've ever met. | Sen, benim şimdiye kadar karşılaştığım, en tembel komünist olmayan adamsın. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
And you are about to read a book that my foot wrote. | Ve ayağımın yazdığı bir kitabı okumak üzeresin. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
It's called "on the road to in your ass." | Adı :"Kıçına Giden Yolda" | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Okay, now, red, please, let's | Tamam Red, lütfen ,hadi | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
hold off on the cursing until happy hour. | Lanet okumalarını mutlu saatin dışında tutalım. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
This year off crap better come to an end | Yıl sonuna kadar düzelsen iyi olur, | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
or I'm gonna put you in a box | yoksa seni bir kutuya koyup, | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
and mail ya to the marines. | denizlere postalıycam. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Oh, don't worry, honey. | Oh, merak etme tatlım. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Your father's too cheap to mail something that heavy. | Baban ağır bir şey postalamak için fazla cimridir. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
He just wants you to have some direction, and so do I. | O sadece senin bir idealin olmasını istiyor, tabi ki ben de.. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
And you are in luck because I got the new issue of "cosmo." | Ve çok şanslısın çünkü ben "Cosmo"nun yeni sayısını aldım. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Oh. Well, I'm just not sure I need seven new ways to please my man. | Oh.Şey, erkeğimi memnun etmenin 7 yolunu bilmem gerektiğine emin değilim. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
No. Honey, | Hayır tatlım, | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
it's a job aptitude test. Okay, | Bu bir mesleki yetenek testi.. Tamam, | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
question number one | Soru 1 | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
"do you consider yourself creative?" | "Yaratıcı olduğunu düşünüyor musun?" | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Well yes! | Şey Evet! | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
You were a little wiz at macaroni art. | Sen küçük bir makarna sanatı sihirbazısın. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
"Do you prefer to work alone or with others?" | "Yalnız mı çalışmayı tercih edersiniz, başkalarıyla mı?" | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Alone. Nope. | Yalnız. Nayır. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
You love people. | Sen insanları seversin. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Okay, question three "do you..." | Tamam soru 3 "siz..." | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
well, that's easy. | şey, bu basit. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Look, mom, I'm happy just enjoying my world. | Bak, anne, kendi dünyamda eğlenmekten mutluyum. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
I'm like an explorer I'm exactly like christopher columbus, | Ben kaşif gibiyim Kesinlikle Cristof Colomb gibiyim. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
except, you know, I've | tabi bilirsin, | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
I've been incredibly distracted by television. | Benim televizyonla iç içe büyümem dışında. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Okay! All done. | Tamam, hepsi bitti. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Now, according to your answers... | Şimdi, cevaplarına göre... | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
you should be a nurse! | hemşire olmalısın! | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
That 70's Show Saison 7 Episode 16 "On with The Show" | That 70's Show | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Traduction par Guzo Synchro par Kiff | Sezon 7 Bölüm 16 | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
www.forom.com | "Şov Başlasın" | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
okay, fez, since you're helping me with set dressing, | Tamam Fez ,sen bana set tarzını seçmemde yardımcı olacaksın. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
I want the set to reflect my sparkling personality. | Ben,parlayan kişiliğimi yansıtan bir set istiyorum. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
I want it to say "jackie." | Şöyle demesini istiyorum: "Jackie." | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
Okay, let me see. Maybe some glitter, a disco ball... | Tamam ,bakalım, belki biraz parlak ışık, disko topu... | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |
uh huh. I want a big sign that says "jackie." | uh huh. "jackie." yazan büyük bir tabela istiyorum. | That '70s Show On with the Show-1 | 2005 | ![]() |