• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159247

English Turkish Film Name Film Year Details
I am here to correct the mistakes that I have made in the past. Geçmişte yaptığım bazı hataları düzeltemek için de burdayım. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Okay, but I'm sure whatever bastard children you've had... Tamam, fakat eminim şimdi herkim piç kurusu ile birlikteysen, That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
have been adopted by now. evlatlık edinmiştir seni. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Thank you. Good luck to you. Sağol. İyi şanslar size. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Hey, Fez. I'm here to get my license. Hey, Fez. Ehliyetimi almak için geldim. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Oh, hello, Mitch. Oh, Selam, Mitch. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I'm here to tell you that you will get... nothing! Bende sana burdan hiçbirşey alamayacağını söylemek için burdayım. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Okay, I know we had our problems in wood shop... Tamam biliyorum ahşap eşya dükkanında problemlerimiz vardı... That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
but for the hundredth time, I'm sorry I sat on your spice rack. Yüzlerce kez üzgünüm dedim, baharatlıkların için. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
You're sorry? You should see my kitchen. Üzgünmüsün? Beni mutfakta görmeliydin. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
There's spices everywhere. It's anarchy. Her yerde baharatlar vardı. Karmakarışıktı. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Dude, you're getting hysterical like a woman. Dostum,bir kadın gibi duygusallaşıyorsun hemen. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Well, if you mean that I am artistic and sensitive... Eğer demek istediğin, estetikliğim, duygusallığım.. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
and cry every time that I watch Love Story, then, yes, I am like a woman. ..ve Aşk Filmi izlediğimde her zaman ağladığımsa, evet , ben bir kadın gibiyim. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Now begone! Şimdi yaylan bakalım! That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
You know, I could make it worth your while if you would just give me the license. Biliyormusun, eğer ehliyetimi verirsen, Seni çok populer yapabilirim. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I'm the editor of the school paper. Can you imagine this headline? Okul Gazetesinde editörüm. Manşeti düşünebiliyormusun ? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
"Foreign Kid Actually Cool." "Yabancı Çocuk Sahiden Havalı" That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
'Course, I'd have to retract it the next day, because Well, come on. Tabiki, sonraki gün vazgeçebilirimde. Çünkü,şeyy,yapma şimdi.. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Here's a headline for you: "Short Kid Takes Long Walk." İşte senin için manşet: "Kısa Çocuğun Yolu Uzun" That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Well, hello, Hyde. Selam, Hyde. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I saw something very interesting in the hotel this morning. Bu sabah otelde çok ilginç birşey gördüm. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Oh, the guy in the dress? Oh, Elbiseli çocukmu? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
That's Frank. Comes in twice a month. Frank'ti o. Ayda ikikez gelir. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Gets really pissed if you don't call him Lady Laguna. Eğer bayan Laguna diye çağırırsan, gerçekten pislikleşir. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I saw you kissing a girl that wasn'tJackie. Seni bir kızı öperken gördüm, Jackie değildi de. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Oh, that. Ah, so you admit it. Oh, omuydu. Ah, kabul ediyorsun yani. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Sure. Don't try to deny it. Tabiki. İnkar etmeyi deneme. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I won't. You're not gonna wiggle your way outta this one! Etmeyecem ki. Bundan kurtulmak için çabalama. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I'm not trying to. Look, I cheated on Jackie, 'cause she cheated on me with you. Denemiyorum ki. Bak, Jackie'yi aldattım, çünkü o beni senle birlikte aldattı. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Which reminds me, I oughta kick your ass. Hatırladımda, Kıçını tekmelemem gerekirdi. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Well, Hyde, we weren't doing anything. I already told you. Hyde, biz bişey yapmıyorduk. Sana zaten söylemiştim bunu. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Jackie was comforting me, 'cause I was upset, 'cause Fez had a sex dream about me. Jackie beni sakinleştiriyordu, çünkü Fez benimle ilgili seksi bir rüya görmüştü. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Would you shut up about that lame ass story? Yalandan göt hikayelerini uydurmayı bırakırmısın ? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Well, it's the truth, and I'll prove it. Let's go ask Fez. Bu doğru, ve kanıtlıycam. Hadi Fez'e sormaya gidelim. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Fine. You drive. My van's in the shop. iyi. Sen sür. Benim minibus dükkanda. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Fine. I need gas though. Fine. Can I borrow money for fries? İyi. Benzin almam gerek. İyi. Patatesler için para verebilirmisin? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
No. Fine. Shotgun. Hayır. iyi. Shotgun. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
There's only two of us, you moron. Fine! Sadece ikimiz varız, seni gerizekalı. iyi! That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
You know what I think, Donna? Ne düşünüyorum biliyormusun, Donna? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I think this whole "get married in a week" stuff... Bence bütün bu "bir hafta içinde evlenin" dalavereleri That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
is just Red trying to get us to call the whole thing off. ...sadece Red'in bizi bütün bu şeylerden vazgeçirmeye çalışması. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Yeah. But you know what? Evet. Fakat biliyormusun? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
That ain't happening, missy. You know what we're gonna do? Bu olmayacak, küçük hanım. Ne yapacağımızı biliyormusun? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
We're gonna teach Red a lesson and get married out of spite. Eyalet dışında evlenerek Red'e ders vericez. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Yeah, screw you, Red! Evet, canın Cehenneme, Red! That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
It's every little girl's dream to get married out of spite. Her küçük kızın hayalidir eyalet dışında evlenmek. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I think maybe you're not ready to get married. Düşünüyorumda belki de sen evlenmeye hazır değilsin. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
And if you're not, you better tell me right now. Eğer değilsen, Söylemek için tam zamanı. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Donna, I'm not ready. Donna, Ben hazır değilim. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Oh, thank God. Me neither. What? Oh, Şükürler olsun. Bende değilim. Ne? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I thought you were ready. I thought you were. Ben senin hazır olduğunu düşünüyordum. Bende senin. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I'm not. Me neither. Ben değilim. Ben de. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Oh, my God, you are so hot. You are! Aman Tanrım, sen çok çekicisin. Sen de! That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Wow, nothing hits the spot after an hour and a half of passion... Wow, Hiçbirşey bir bucuk saat boyunca insana dokunmuyor.. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
like chili cheese fries. ...acılı peynirli patates kızartması kadar. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Had a nice walk over here? Güzel bir yürüyüş yaptınmı etrafta ? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Get used to it because you'll never get a license. Alışmalısın, çünkü asla Ehliyet alamayacaksın. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Do you understand me? No, but nobody understands you. Beni anladın mı? Hayır, fakat kimse seni anlamıyorki. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
You talk like Mushmouth from Fat Albert. Fat Albert*'daki peltekağız gibi konuşuyorsun. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
You just dug your own grave, fella. Kendi mezarını kazıyorsun,dostum. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
"I flug my own rave, bella"? Was that what you said, Mushmouth? "Kendi sezarına yazıyorsun,tostum" mu ? Az önce dediğin neydi, Peltekağız? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
All right, Fez. I need you to tell Hyde about the dream you had about me. Tamam, Fez. Hyde'a benim hakkımda rüya görüğünü söylemen lazım. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I didn't have any dream. [Mouths Words] Ben rüya falan görmedim. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Fez, this is really important, okay? Fez, bu gerçekten önemli, tamam mı? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Start talking, or so help me, I'll give you the worst purple nurple you've ever had. Konuşmaya başlarım yada sen bana yardım etcen. Duymadığın en morartıcı kelimeyi kullanıcam yoksa. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Okay. In my dream, Kelso was dressed as a nurse... Tamam. Rüyamda, Kelso hemşire gibi giyinmişti... That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
and he was giving me a sponge bath. ve beni süngerle yıkıyordu. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I was nude. Bende çıplaktım. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
See? I was really freaked out... Gördün mü? Gerçekten sinirlenmiştim.. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
and Jackie and me were just talkin', that's all. ve Jackie ile ben sadece konuşuyorduk, hepsi bu. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
So I just cheated on Jackie for nothing? Yani ben Jackie'yi boşamı aldattım ? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
It's what I've been telling you, man. Sana söylediğimde bu, dostum. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Oh, Steven, look, okay? Oh, Steven, bak, tamam mı? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Whatever you think happened between me and Michael, did not happen, okay? Benle Micheal arasında her ne olduğunu düşünüyorsan, o olmadı, tamam mı? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
So, everything's fine. Yani, aramız iyi. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Actually, we need to talk. Aslında, konuşmamız gerek. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
You know, I really hate to run... Biliyorsun, Koşmaktan gerçekten nefret ederim... That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
but I gotta go tell the whole school about you and Nurse Ding a ling's sponge bath. fakat bütün okula sen ve penisli hemşirenle olan sünger banyosunu anlatmam gerek. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
So, I gotta go. Gitmem gerek. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
You wouldn't. "Blue blound't"? Move your lips, Mushmouth! Gitmeyeceksin. "Pitmeyeceksin"? Dudaklarını hareket ettirsene, Peltekağız! That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
So, I was in the den, and Michael came over all upset. Ben odadaydım, Michael geldi çok üzgündü. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Jackie. And, Steven, I asked him to leave. Jackie. Ve, Steven, bende gitmesini rica ettim. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
And that's when you saw us. But I swear, nothing happened. Jackie. Jackie! Ve sen bizi gördüğünde, yemin ederim,bişey olmamıştı. Jackie. Jackie! That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Stop talking. Dur biraz. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Look, I know all this now, okay? Bak, Şimdi herşeyi biliyorum, tamam mı? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
But before I knew, I was at the hotel last night. Fakat bilmeden önce, dün gece oteldeydim. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
And I was really mad. Ve çok kötüydüm. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
There was this nurse. Hemşirenin biri vardı. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
And And what? Ve.. Ve ne? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
And I'm really sorry, okay? Ve gerçekten üzgünüm, tamam mı? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I promise it'll never happen again. Söz veriyorum, bir daha olmayacak. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
You know, that's exactly what Michael used to say. Biliyormusun, bu aslında Michael'ın söylemeye alışıldık olduğu şey. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Come on, Jackie. No. You know what, Steven? Yapma, Jackie. Hayır. Biliyormusun, Steven? That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I'm sorry. It's over. Üzgünüm. Bitti. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
I finally get country music. [Ends] Sonunda Country müzik dinleyebilirim. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Donna, look, it's my old wedding dress. Donna, bak, bu benim eski nişan kıyafetim. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Oh, and you can wear it... Oh, ve sen bunu giyebilirsin... That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
as a bib. önlük olarak tabi. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
Hey, and for the reception, I got the guys back together from my high school band Hey, ve karşılama için, Lisedeki grubumda birlikte çaldığım arkadaşlarımı çağırdım. That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159242
  • 159243
  • 159244
  • 159245
  • 159246
  • 159247
  • 159248
  • 159249
  • 159250
  • 159251
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact