Search
English Turkish Sentence Translations Page 159543
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Which might be a more persuasive argument | Eğer burada isteği dışında tutulan bir kaçırılma | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
if I weren't a kidnap victim being held against my will. | kurbanı olmasaydım, bu daha inandırıcı olabilirdi. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
It was my idea to bring you here. Jordan knew nothing about it. | Seni buraya getirmek benim fikrimdi. Jordan'ın haberi yoktu. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Is that supposed to make everything all right? | Bunun her şeyi düzelteceğini mi sanıyorsun? | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Kyle's method might have been extreme, | Kyle'ın yöntemi aşırı olabilir, | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
but I can't fault his motive, you belong here... | ama nedenine yanlış diyemem. Senin yerin burası... | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
in Promise City, with us, Kevin. | Vaat Şehri, bizim yanımız, Kevin. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
You are the father of the promicin movement. | Sen Promisin Hareketi'nin babasısın. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Without your discoveries, Promise City wouldn't even exist. | Senin buluşların olmasaydı, Vaat Şehri var olamazdı. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
I made a scientific breakthrough... | Ben bilimsel bir buluş yaptım... | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
But I didn't start a religious cult. | Ama dini bir tarikat kurmadım. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Kevin, like it or not, | Kevin, istesen de istemesen de, | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
you're revered by everyone here. | burada herkes sana saygı duyuyor. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
However, I cannot allow your research to continue. | Ancak, araştırmanın devam etmesine izin veremem. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
A promicin compatibility test | Bir Promisin uyumluluk testi | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
would be death to this movement. | bu Hareket'in sonu olur. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
All I'm trying to do is save lives, Jordan. | Tek yapmaya çalıştığım şey, hayat kurtarmak, Jordan. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
So are we. | Bizim de öyle. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
We're just thinking a little more long term. | Biz sadece biraz daha uzun vadeli düşünüyoruz. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
So... Until you share our vision, | Sonuç olarak... Bizim görüşümüzü paylaşana kadar, | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
I'm afraid I'll have to insist you remain our guest. | Korkarım bizim misafirimiz kalmanda ısrar edeceğim. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Tomorrow at 8:00 A.M.? I was kind of hoping for something sooner. | Yarın sabah 8:00 de mi? Ben daha erken olmasını umuyordum. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
No, no, we can't prove conclusively that Trask's our man, | Hayır, kesin olarak Trask'ın aradığımız kişi olduğunu kanıtlayamayız, | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
but we know he took the promicin shot. | ama Promisin aldığını biliyoruz. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Okay, if that's the best you can do. | Tamam, elinizden gelen tek şey bu ise. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
We can't get a court order to move Trask to NTAC medical till morning. | Trask'ı NTAC revire taşımak için sabaha kadar mahkeme emri alamıyoruz. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
But Ubient is hemmoraging millions of dollars an hour. | Ama Ubient saatte milyonlarca dolar kaybediyor. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
The stock market is down over 500 points, | Borsa 500 puandan fazla düştü. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
I don't know about you, but my pension plan is pretty much history. | Sizi bilmem ama, benim emeklilik planım tarih oldu. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
We've done all we can to isolate him. | Onu izole etmek için elimizden geleni yaptık. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
We've cut off the phone services and internet to his home. | Telefonunu ve internetini kestik. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
We don't even know if he needs a phone line to access the net. | İnternete erişmek için bir telefon hattına ihtiyacı var mı, onu bile bilmiyoruz. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
We need to get Trask on the inhibitor, | Trask'a Engelleyici vermemiz gerekiyor, | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
and we need to do it now. It's not an option. | ve hemen yapmalıyız. Öyle bir seçenek yok. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
His doctors have ruled it out. | Doktorları reddeti. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Given the state of his health, it's way too risky. | Sağlık durumu göz önüne alınınca, çok riskli. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Well, maybe it's worth the risk. | Belki de, riske değerdir. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Just keeping Trask under wraps at NTAC | Trask'ı NTAC'te gizli tutunca | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
is no guarantee that the attacks against Ubient will stop. | Ubient'e olan saldırıların duracağı garanti değil. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
What are you suggesting, Tom, we kill him? | Ne öneriyorsun yani, Tom, onu öldürelim mi? | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
It's just... Look, it's just frustrating, for all of us. | Sadece... Bakın bu çok sinir bozucu, hepimiz için. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Anyhow, I guess there's nothing we can do till morning. | Neyse, sanırım sabaha kadar yapabileceğimiz bir şey yok. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Hey, birthday girl, I'm home! | Hey, doğum günü kızı, ben geldim! | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Why aren't you dressed yet? The dinner reservation's for 7:00. | Neden daha giyinmedin? 7:00'ye yemek rezervasyonumuz var. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
I'll be ready in time. | Vaktinde hazır olurum. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Then we come home and open the presents, all right? | O zaman hediyeleri eve gelince açarız, tamam mı? | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
That'll be good. | İyi olur. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
What's wrong? Did something happen today? | Sorun ne? Bugün bir şey mi oldu? | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
I told you not to get your hopes up about Ben. | Sana Ben için fazla umutlanmamanı söyledim. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
I told you, I'm past all that. | Sana onları geçtiğimi söyledim. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
That's good, because I don't know about you, | Bu iyi, çünkü seni bilmem ama, | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
but I'm ready for some birthday cake. | benim canım doğum günü pastası istiyor. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
So lets get going, okay? | O zaman hadi gidelim, tamam mı? | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Yeah? It's me. | Evet? Benim. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Tell me you've got good news. | Bana iyi haberlerin olduğunu söyle. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Because at this rate, Ubient software will cease to exist in three days, | Çünkü bu hızla, Ubient Yazılım üç gün içinde yok olacak, | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
which means we lose all our financial backing, | bu da demek oluyor ki bütün mali desteğimizi kaybedeceğiz, | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
not to mention our spyware program. | casus yazılım programımızdan bahsetmiyorum bile. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
I get it. Don't worry. | Anladım. Endişelenme. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
I'm taking care of it. | Hallediyorum. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Oh, my god, daddy? | Aman Tanrım, baba? | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Half a dozen residents claimed they heard the crash. | Yarım düzine komşu çarpışmayı duyduğunu iddia etti. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
But nobody saw anything? Apparently not. | Ama kimse bir şey görmemiş mi? Görünüşe göre hayır. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Court order come through yet? | Mahkeme emri çıktı mı? | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Uh, yes, it did. | Evet, çıktı. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Not that it matters anymore. | Artık bir önemi yok ama. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Why not? What's going on? Last night, someone stole a car | Neden? Neler oluyor? Dün gece, birisi bir araba çalmış | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
and plowed it into a telephone pole | ve Warren Trask'ın evinin birkaç blok | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
a few blocks from Warren Trask's house. | ötesindeki bir telefon direğini yıkmış. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Blacked out the entire neighborhood. | Bütün muhit kararmış. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Life support system shut down. | Yaşam desteği sistemi kapanmış. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
It ran on battery power for a while, | Bir süre batarya gücüyle çalışmış, | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
but we had his daughter's cell phone jammed. | ama kızının cep telefonunu yayınını bozmuştuk. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
By the time she got to a phone that worked... | Çalışan bir telefon bulana kadar... | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Trask's dead? | Trask öldü mü? | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Try not to sound so broken up about it. | O kadar üzülmüş gibi yapmaya çalışma. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
I'm just surprised, that's all. | Sadece şaşırdım, o kadar. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
What about the attacks on Ubient? | Peki ya Ubient'e yapılan saldırılar? | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
As of this morning, Ubient software is running virus free. | Bu sabah itibariyle, Ubient Yazılım virüssüz. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Seems Imroth's company is going to survive, | Görünüşe göre Imroth'un şirketi ayakta kalacak, | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
and so's the economy. Stock market's already up 200 points. | ve ekonomi de öyle. Borsa 200 puan yükseldi bile. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Weird way for things to work out, but I guess we'll take it. | İşlerin yoluna girmesi için garip bir yol, ama sanırım buna razı olacağız. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, we all got lucky, except for Warren Trask. | Evet, hepimizin şansı yaver gitti, Warren Trask hariç. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Oh, I banged it on the medicine cabinet | Gecenin bir yarısı ilaç dolabına | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
in the middle of the night. Next time I'll turn on the light. | çarptım. Bir dahaki sefere ışığı açacağım. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
You have five minutes, Shawn. Tell me what you want. | Beş dakikan var, Shawn. Bana ne istediğini söyle. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
I want you to release Kevin Burkhoff. Don't tell me he's not here. | Kevin Burkhoff'u serbest bırakmanı istiyorum. Bana burada olmadığını söyleme. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Dr. Burkhoff is here. He's my guest, | Dr. Burkhoff burada. Benim misafirim, | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
and he'll remain that way for the time being. | ve şimdilik öyle kalacak. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Tell me, Jordan, since when did kidnapping | Söylesene Jordan, ne zamandan beri adam kaçırma | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
become part of this new religion of yours? | bu yeni dininin bir parçası oldu? | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
That seems like a pretty twisted way to bring the world closer to god. | Dünya'yı Tanrı'ya yaklaştırmak için bayağı sapkın bir yol gibi. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
You want to get back in my good graces? | Tekrar benim lütfumu mu istiyorsun? | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Hold another press conference, announce you've had a change of heart, | Başka bir basın konferansı düzenle, fikrini değiştirdiğini, | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
and that you now support the taking of promicin. | ve artık Promisin kullanımını desteklediğini söyle. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Then Kevin Burkhoff remains my guest, | O zaman Kevin Burkhoff misafirim olarak kalıyor, | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
You're no longer welcome in Promise City. | artık Vaat Şehri'nde hoş karşılanmıyorsun. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Goodbye, shawn. | Güle güle, Shawn. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
How is my girl feeling? | Kızım nasıl hissediyor? | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |
Like I'm going to die. | Ölecekmişim gibi. | The 4400 Ghost in the Machine-1 | 2007 | ![]() |