Search
English Turkish Sentence Translations Page 159633
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
lt didn't hurt her. lt killed her. | Zarar vermedi. Öldürdü. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Suppose we clone a senator who agrees to support us, then doesn't. | Diyelim ki, bizi destekleyen bir senatör klonladık, sonra vazgeçti. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Or Johnny Phoenix wants more money. Shorter life spans gives us leverage. | Veya Johnny Phoenix daha çok para istedi. Kısa ömür bizim yararımıza. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
The point is, if they betray us they're dead. | Bize ihanet ederlerse, ölürler. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
lf they stay on the team, we clone them again. | Bize bağlı kalırlarsa, tekrar klonlarız. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Exactly what we'll do with Katherine. l'm sure she's being cloned now. | Katherine'e de bunu yapacağız. Eminim şu anda klonlanıyor. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
No. She's | Hayır. O... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Griffin, it was a mistake. | Griffin, bu bir hataydı. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
lf you're concerned about her DNA, go through it yourself. | DNA'sı için kaygılanıyorsan, kendin kontrol et. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Obviously there's no charge for the cloning. | Klonlama için senden para alınmayacak. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
No charge. Thank you very much. | Para alınmayacak. Çok sağol. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
What you don't understand is, she doesn't want to be cloned. | Anlamadığın şey şu: O klonlanmak istemiyor. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
So, do it anyway. | Yine de klonla. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Do it anyway. l see. | Yine de klonla, ha? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l loved my wife very much. | Karımı çok seviyordum. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
So much so, l promised l'd never bring her back again. | Öyle çok ki, onu diriltmeyeceğime söz verdim. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
And l won't. | Sözümü tutacağım. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
And if l can't bring her back, l'll never bring back anyone, ever. | Onu diriltemiyorsam, artık hiç kimseyi diriltmeyeceğim. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
That's how much l loved her. | İşte onu bu kadar çok seviyordum. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
So, it's over, it's finished... | Yani artık bitti. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...and l quit. | İstifa ediyorum. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Well, l can't let you quit. | Buna izin veremem. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l've looked the other way too often. | Çok fazla şeye göz yumdum. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l've justified too much, so... | Çok fazla savundum. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...l'm finished. lt's over. | Artık tükendim. Bitti. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Know what l'm going to do for you? What are you going to do for me? | Bak senin için ne yapacağım. Ne yapacaksın? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l'm going to give you... | Hayal edebileceğin... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...the greatest gift you can imagine. | ...en büyük hediyeyi vereceğim. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
A gift? l'm gonna save your life. | Hediye mi? Hayatını kurtaracağım. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l'm gonna save Katherine's life. l'm gonna save our friendship. | Katherine'ın hayatını ve dostluğumuzu da kurtaracağım. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
And l'm gonna save your marriage. | Evliliğini kurtaracağım. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l'm gonna kill you now... | Şimdi seni öldüreceğim... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...and l'm going to clone you using your latest syncording. | ...ve son beyin kaydınla seni klonlayacağım. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Then l'll clone Katherine using her last syncording. | Son beyin kaydıyla Katherine'i de klonlayacağım. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Do you see what l'm doing for you? | Senin için ne yaptığımı. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
You'll be together, neither of you will remember you promised not to clone her. | Birlikte olacaksınız. İkiniz de ona verdiğin sözü hatırlamayacaksınız. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Or that she even died. | Hatta onun öldüğünü. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Obviously you won't remember this conversation. | Tabii bu konuşmayı da hatırlamayacaksın. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
All right, now show me my family. | Şimdi bana ailemi gösterin. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Bastards. l knew it. | Alçaklar. Biliyordum. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Your syncording isn't here. | Beyin kaydın burada değil. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
lt was being flown by remote. | Uzaktan kumandayla uçuyormuş. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Both of you, get back here now. | İkiniz de hemen dönün. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
This is a private pad. You can't land that here. | Bu özel bir pist. Buraya inemezsiniz. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l'm here to pick up Mr. Drucker. | Bay Drucker'ı almaya geldim. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
lt's my charter contract. | Uçuş kontratım. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Everything's normal, Mr. Drucker, but we'll stay alert. | Herşey normal. Ama alarmda kalacağız. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
What time are you taking off? | Uçuşunuz saat kaçta? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Take off? I didn't order | Uçuş mu? Uçuş emri... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Your pilot's on his way to reception. | Pilotunuz resepsiyona iniyor. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Now you listen to me. | Beni dinle. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Seal the building. Full security alert. | Binayı kilitleyin. Tam güvenlik alarmı. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Find this pilot. He is armed and dangerous. | O pilotu bulun. Silahlı ve tehlikeli. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
And get Wiley and some men up to my office now. | Wiley'yle birkaç adamı büroma yolla. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Freeze the elevators. Shut down level 2 and 3 parking garages. | Asansörleri durdurun. 2. ve 3. kat otoparklarını kapatın. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Zone 6, engineering corridor. There. Sector 3. | 6. Bölge, mühendislik koridoru. İşte. Bölüm 3. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
He's headed right towards you, Dan. Turn around! | Sana doğru geliyor, Dan. Arkana dön! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Don't try it. | Sakın deneme. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Get people up the stairwell! | Birkaç adam merdivene! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Teams 3 and 4, close off on him! Let's go! | Ekip 3 ve 4, onu kuşatın! Hadi! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
He shot out a power box. He's trashing the whole system. | Güç kutusunu vurdu. Bütün sistemi bozuyor. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
We got him trapped. West stairwell between 1 3 and 1 4. | Onu kıstırdık. 1 3'le 1 4 arasındaki merdivende. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Let's go! | Çabuk! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Cover the stairwell doors! | Merdiven kapılarını tutun! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Fire in front of him! | Önüne ateş edin! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
You did pretty good! | Çok iyiydin! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Fooled us at the airport! | Bizi havaalanında atlattın. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Managed to turn this place into shambles! | Burayı harabeye çevirdin! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
You're the greatest, Dad! | Sen en büyüksün, baba! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Mr. Drucker would like to talk to you. | Bay Drucker konuşmak istiyor. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
And, of course, we do have your family! | Ve tabii, ailen elimizde! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Go get him. | Yakalayın. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Adam Gibson. l wish l could say, ''the one and only.'' | Adam Gibson. "Tek Gibson" diyebilseydim keşke. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Looks like we both went back on our word. | İkimiz de sözümüzü tutmadık. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
You'll find we have more in common Where's my family? | Ortak yönümüz olduğunu göreceksin. Ailem nerede? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Right to business. | Hemen konuya giriyorsun. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
An admirable trait. | Çok iyi bir özellik. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
There they are. All safe and sound. | Oradalar. Sağlıklı ve güvende. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Your syncording is not on him... | Beyin kaydınız üstünde yok. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...it's not in his whisper craft. | Uçağında da yok. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l knew you'd double cross me, so l gave it to my clone. | Bana hile yapacağını biliyordum. Onu klonuma verdim. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Anything happens to me or my family... | Bana veya aileme birşey olursa... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...the next time you see it will be at your murder trial. | ...o kaydı cinayetten yargılandığında görebilirsin. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Dr. Weir didn't tell you. | Dr. Weir anlatmamış. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Adam, Adam, Adam. | Adam, Adam, Adam. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
He's not the clone. | Klon o değil. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Ask yourself something. | Kendine birşey sor. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
You remember anything after being scanned by my bodyguard? | Korumam seni taradıktan sonrayı hatırlıyor musun? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
I need to check your vision. Place your chin here. | Gözünüzü test edeceğim. Çenenizi koyun. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Changing places with your friend? | Arkadaşınla yer değiştirdiğini? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Buddy, wake up. We're here. Woodland Mall. | Uyan, dostum. Geldik. Woodland Alışveriş Merkezi. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
The salesman at RePet thought it was... | RePet'teki satıcı iki kez... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...odd you came in twice. | ...gelmeni garip karşıladı. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Asked the same questions... | Aynı soruları... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...twice. | ...iki kez sordu. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Still can't make up your mind, huh? | Hala karar veremiyor musunuz? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
You lost a dog, right? | Köpeğiniz mi öldü? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Let me see your chin. | Çenene bakayım. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
You cut yourself shaving. | Tıraş olurken kesmiştin. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Your shaving cut? | Tıraş kesiğin mi? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |