Search
English Turkish Sentence Translations Page 159630
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Good Oliver. That was a bad idea. | Aferin, Oliver. Bu kötü bir fikirdi. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Let's get out of here. We can't leave them with that thing. | Gidelim buradan. Onları bu şeyle bırakamayız. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Those were the guys trying to kill me. | Onlar beni öldürmeye çalışanlardı. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
lt's dangerous for Natalie and Clara if l hang around. | Burada kalmam Natalie'yle Clara için tehlikeli. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Darling, you're still awake. | Hala uyumamışsın, hayatım. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l wanted to wait up for you. | Seni beklemek istedim. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
And l wanted to spend time with these flowers. | Çiçeklerle zaman geçirmek istedim. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
lt took me 1 7 generations to get this right. | Bu hale getirmek 1 7 kuşak sürdü. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
lf you had told me, l could have | Söyleseydin ben... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l know. Engineered it in half an hour. | Biliyorum. Yarım saatte hallederdin. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l'm not in that much of a hurry, Griffin. | O kadar acelem yok, Griffin. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Want to get a cup of tea, then go upstairs? | Bir fincan çay ister misin? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
That's a good idea. Let's do that. | Bu iyi bir fikir. İçelim. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
lt's okay. | Birşey yok. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Stay very, very calm. | Çok, çok sakin ol. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
That was the longest night in my life. | Hayatımın en uzun gecesiydi. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Hello, Adam. | Merhaba, Adam. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l'm a one man Virtual Girl... | Ben tek eşli bir Sanal Kız'ım. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...but if you insert the installation disk.... | Ama kurulum disketini takarsan... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
What was that? Nothing. | Neydi bu? Hiçbir şey. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l felt fingers going for my zipper. That's disgusting. | Fermuarıma uzanan parmaklar hissettim. İğrenç. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
That's disgusting? l had to look away when you and Natalie were | İğrenç mi? Sen ve Natalie yaparken ben gözümü kaçırdım... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
The.... You want a beer? | Şey, bira içer misin? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
You saw the clone do something with Natalie. | Klonun Natalie'yle birşey yaptığını gördün. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
They did nothing. | Birşey yapmadılar. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
That's not what l would have done. What would you have done? | Ben öyle yapmazdım. Sen olsan ne yapardın? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l would have.... | Ben... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Well, that's what they did. You know...nothing. | Onlar da bunu yaptı. Yani, hiçbir şey. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Shit. ln the goddamn minivan. | Kahretsin. Minibüste. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
ln the minivan. | Minibüste. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
You know what tobacco does to people. | Tütünün etkisini bilirsin. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
He smoked my stogie too? | Puromu da mı içti? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
The bastard. | Adi herif. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
That son of a bitch. | Piç kurusu. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Son of a bitch smoked your stogie. | O piç kurusu puronu içti. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
She couldn't tell it wasn't me? | Ben olmadığımı anlamadı mı? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
lt didn't look like it. l mean, she seemed... | Anlamış görünmüyordu. Yani gayet... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...happy. | ...mutluydu. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
You have no idea what it felt like seeing her with him. | Onu karınla görmenin nasıl olduğunu bilemezsin. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l should have just killed him. | Onu öldürmeliydim. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
lt could have been worse. At least she's not cheating on you. | Daha kötüsü olabilirdi. En azından seni aldatmıyor. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Tripp! | Tripp! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l'm not after you. | İstediğim sen değilsin. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Don't do anything stupid, now. That's as far as you go. | Bir aptallık yapma. Daha fazla yaklaşma. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
ls that you, Hank? | Sen misin, Hank? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
ls Hank sleeping on the floor again? | Hank yine yerde mi uyuyor? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
That's so cute. | Ne kadar sevimli. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
On the sixth day, God created man. On the sixth day.... | Altıncı günde Tanrı insanı yarattı. Altıncı günde... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
On the sixth day, God created man. God created man on the sixth day. | Altıncı günde Tanrı insanı yarattı. Tanrı insanı 6. günde yarattı. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Why did you kill my friend? | Arkadaşımı niye öldürdün? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Hank Morgan was an abomination to God. | Hank Morgan Tanrıya duyulan nefretti. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
He was a clone. | O bir klondu. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
He was no clone. | O klon değildi. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
The real Hank Morgan died this afternoon. | Gerçek Hank Morgan bugün öldü. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
So l could... | Bunu yaptım. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...so l could kill Drucker. | Çünkü Drucker'ı öldürecektim. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Drucker isn't dead. lt would be all over the news. | Drucker ölmedi. Bütün haberlerde olurdu. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Open your eyes. | Gözünü aç. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Drucker's a clone. | Drucker bir klon. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Dr. Weir cloned Drucker. Dr. Weir cloned your friend. | Dr. Weir klonladı onu. Dr. Weir arkadaşını da klonladı. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Dr. Weir cloned you. | Seni de klonladı. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Shoot me in the head. | Başımdan vur beni. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
What We have people at Weir's lab! | Ne? O laboratuarda adamlarımız var. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l know who they are. They scan my brain, they'll be killed. | Onları tanıyorum. Beynimi tararlarsa onlar ölür. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
God forgive me. | Tanrım, beni affet. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Doesn't anyone stay dead anymore? | Artık kimse ölü kalmıyor mu? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
I.D. required. | Kimlik isteniyor. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Use biometric reader... | Kimlik tanımlaması için... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
... to verify identification... | ...biyometrik okuyucuyu kullanın. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
... or the alarm will sound in 10 seconds. Ten... | Yoksa 10 saniye içinde alarm çalacak. On... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
He shot my foot! ...nine... | Ayağımdan vurdu! ... dokuz... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
... eight...seven... | ...sekiz, yedi... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...six... five... Son of a bitch! | ...altı, beş... Orospu çocuğu! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
... four... three... | ... dört, üç... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
... two... one. | ... iki, bir. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Systems accessed. | Sisteme erişildi. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Select destination. | Varış yerini seçin. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Those were brand new boots! | Çizmeler yepyeniydi! | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Dad? You're coming to my recital, right? | Baba? Resitalime gelecek misin? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Of course. l never miss your recitals. | Elbette. Hiç kaçırmam. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Unless her pseudomonas infection clears up... | Bakteriyel enfeksiyonu ortadan kalkmazsa... | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...l'm afraid there's nothing we can do. | ...korkarım hiçbir şey yapamayız. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
What about her DNA scan? | Ya DNA taraması? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Came up with cystic fibrosis. | Kistik fibroz çıktı. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Cystic fibrosis? | Kistik fibroz mu? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Which is impossible, considering it's a childhood disease... | Bu imkansız. Çünkü bu çocukluk hastalığı. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
...and she would have been dead 30 years ago. | 30 yıl önce ölmüş olurdu. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
We're running the scan again. | Taramayı tekrar yapıyoruz. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
No, l'll do it at the clinic. lf you could give us a moment, please. | Hayır, ben klinikte yaparım. Bize biraz izin verir misiniz? | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Darling. Sweetheart. | Sevgilim. Hayatım. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
We're having you transferred to my clinic. | Seni kliniğime naklediyoruz. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
No. l'd like to stay here. | Hayır. Burada kalmak istiyorum. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l can help you at the clinic. lf you stay here, there's nothing l can do. | Orada sana yardım edebilirim. Burada kalırsan, birşey yapamam. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l know, dear. l'll die. | Biliyorum, hayatım. Öleceğim. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Katherine, please. | Katherine, lütfen. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Katherine died 5 years ago. | Katherine 5 yıl önce öldü. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
The feelings l have aren't mine. They're hers. | Bu duygular benim değil. Onun duyguları. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
Katherine, listen. | Katherine, dinle. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l need you so much. l need you. | Sana çok ihtiyacım var. İhtiyacım var sana. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |
l'm not afraid, Griffin. | Korkmuyorum, Griffin. | The 6th Day-2 | 2000 | ![]() |