Search
English Turkish Sentence Translations Page 159642
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The playoff hopes hinge on this play. | Playoff umutları bu maça bağlı. Johnny Phoenix büyük baskı altında. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
Is Clara up yet? | Clara kalktı mı? Oliver'la televizyon izliyor. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
Oh, great. I love it. | Harika. Bayılırım. Hadi, baba. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
I can't find you. | Seni bulamıyorum. Neredesin? | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
...with zero defects, guaranteed. | ...sıfır hatayla geri getirir. Garantili. RePet sayesinde. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
What's a Sim Pal? | Sim Dost ne? Gerçek boyutta bir bebek. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
She wouldn't stop talking. | Kız susmak bilmedi. Sanal sevgilim... | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
They invented the Laser Razor. | Lazer Jilet diye birşey icat edildi. Hiç kesik olmuyor. Kullansana. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
I like the old fashioned kind. | Ben klasik olanı seviyorum. Hala yaşadığımı anımsatıyor. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
Why do you say that? | Nereden çıktı? Bana anlattığını söyledim. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
Don't get drunk and set the drapes on fire? | "Sarhoş olup perdeleri ateşe verme" mi? Söylemiştin. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
Good morning, Rosie. | Günaydın, Rosie. Herkese günaydın. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
Henry checked out the remote. | Henry uzaktan kumandaya baktı. Bayılacakmışsın. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
And Drucker's office called. | Drucker'ın ofisi aradı. Tahmin et. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
Look at this. The new remote came in. | Şuna bak. Yeni kumanda geldi. Eskisi çöpe. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
Get rid of it! Adam, this is Tripp. | At onu! Adam, bu Tripp. Bizimle ilk uçuşu. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
What's up, honey? | Ne var, hayatım? Üzgün görünüyorsun. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
I know, I know. | Biliyorum. Ama belli ki, bir tür çok bulaşıcı... | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
...highly infectious virus. | ...virüs kapmış. Öldürmek zorundaydılar. Yasa böyle. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
...and the virus is harmless to humans. | Virüs insanlara zararsız. Yani Clara iyi. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
You're born, you live and you die. | Doğar, yaşar ve ölürüz. Bunu öğrenmek zorunda. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
Double X Charter. | Double X Charter. Maceraya giriş izniniz. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
Tripp, you can go in this one. | Tripp, sen buna bin. Tamam. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
I got a question. | Benim var. Kaçınızın RePet'i var? | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
At least know somebody who has one? | Olan birini tanıyor musunuz? Anladım. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
I know somebody. | Ben tanıyorum. Sadece sordum. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
I've got a contract here. | Elimde bir kontrat var. Çok standart. Birşey hariç... | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
Who was flying that one? | Bunu kim uçuruyordu? Ben. Uzaktan kumandayla. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
The blood test was agony. | Kan testi eziyetti. Cidden. Bağırdım. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
It doesn't hurt. | Acımaz. Baş parmağınızı basın. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
Now your vision. | Şimdi gözleriniz. Çenenizi koyun. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
I'm not getting the dog cloned. | Köpeği klonlatmayacağım. Sadece bakacağım. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
I'm Michael Drucker. | Ben Michael Drucker. Adam Gibson olmalısın. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
Welcome to Woodland Mall. | Woodland'e hoşgeldiniz. 1. 200'den fazla mağaza hizmetinizde. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
Food court, ground level. | Yiyecekler giriş katta. Megaplex sineması 15. katta. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
That's why it didn't work. | Bu yüzden başarısız oldu. Şimdi denemek bile yasadışı. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
...where the bones are buried | ...kemiklerin yerini hatırlayacak. Klon olduğunu bilmeyecek. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
No, I'll do it at the clinic. | Hayır, ben klinikte yaparım. Bize biraz izin verir misiniz? | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
I can help you at the clinic. | Orada sana yardım edebilirim. Burada kalırsan, birşey yapamam. | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
Weir Clinic, stay away! | Weir Kliniği, uzak durun! DNA'yı araştırmayın! | The 6th Day-6 | 2000 | ![]() |
He'll need it. | İhtiyacı olacak. 6. boyun omuru ezik. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
The status? | Durum mu? Bir bitkiyle hayat boyu kontratımız var. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Sorry, Johnny. | Üzgünüm, Johnny. Takım için bunu yapmalısın. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Good morning, Adam. | Günaydın, Adam. 11:00'de önemli bir müşteri, Michael Drucker var. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Not you guys. | Siz değil. Sadece biz pilotlar. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Not to you? | Değil mi? Köpeği öldü diye bütün gece ağlasın mı? | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
I'm serious! | Ciddiyim! Kedim Sadie. O bir RePet. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
I can take Drucker. | Drucker'ı ben alırım. Böylece Oliver'ı klonlatabilirsin. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Chest out. Stomach in. | Göğüs dışarı. Karın içeri. İşte böyle. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Sally, who's next? | Sally, sıradaki kim? Bağla. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
What happened to you? | Ne oldu sana? Kelly'nin barında yarım saat bekledim. Saat... | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
... five past 7. I'm Sim Pal Cindy. | ...7'yi beş geçiyor. Ben Sim Dost Cindy. Senin adın ne? | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
I'm heading home now. | Şu anda eve gidiyorum. Bu mesajı alırsan... | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
I can sing songs. | Şarkı söyleyebilirim. Bana katılmak ister misin? | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
My niece has one. | Yeğenimin de var. "Uyu, Cindy." de. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Go to sleep, Cindy. | Uyu, Cindy. Bana katılır mı... | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Clara, sweetie, honey. | Clara, tatlım. Oliver cennete gitmek zorundaydı. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
We have a situation. | Bir sorun var. Bizimle gelin. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
We know. There's been a 6th Day violation. | Biliyoruz. 6. Gün yasası çiğnendi. Bir insan klonlandı. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Then get him out! | O halde onu çıkarın! Bizimle gelmelisiniz. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
I'm Sim Pal Cindy. | Ben Sim Dost Cindy. Senin adın ne? | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Where is this guy? | Nerede bu herif? Ben Sim Dost Cindy. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
This is crazy. | Bu çılgınlık. Neden biri beni öldürmek istesin? | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
You saw him, he didn't see you. | Onu gördün. O seni görmedi. Başın belada. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
I'm Dr. Griffin Weir. | Ben Dr. Griffin Weir. Yeni Weir Organ Nakli Merkezi'ne hoşgeldiniz. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Looks like you needed rescuing. | Yardıma ihtiyacınız var gibiydi. Evet. Sağol. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Weir Clinic, stay away! | Weir Kliniği. Uzak durun! DNA'yı araştırmayın! | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
That was quite a speech. | Çok iyi konuşmaydı. Dinlediniz mi? | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Oh, my God. | Aman Tanrım. Çok üzgünüm. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Of course I would. | Elbette. Bu aynı varsayım... | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
I'm a court appointed virtual attorney. | Ben mahkemece atanmış sanal bir avukatım. Yanıt vermeyin. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Are you going to help me or not? | Yardım edecek misiniz? Elbette. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Medical alert transmitted. | Tıbbi alarm aktarıldı. Veri bekliyor. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Wait in here. | Burada bekleyin. Bir haber alır almaz geleceğim. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Can you hurry Talia and Wiley along? | Talia'yla Wiley'yi hemen çıkarın. İkisine de ihtiyacım var. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Piece of shit Wiley. | Kahrolası Wiley. Onu öldüreceğim. Nerede o? | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
You do your hair. | Saçını hallet. Ben Wiley'yle Vincent'ı alırım. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
He's fine. He's okay. | Birşeyi yok. İyi. Yardımcımız. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Knocked him out? | Bayıltmış mı? Bana ölü gibi geldi, doktor. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
He'll be up and around in no time. | Çok kısa sürede ayağa kalkar. Hastaneye götürelim. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
It was sort of weird. I feel terrible. | Tuhaftı. Kendimi çok kötü hissediyorum. Ne oldu, bilmiyorum. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
You feel terrible? | Kötü mü? Ben bu gece karımı, kızımı ve hayatımı kaybettim. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Jesus H. Christ. | Yüce Tanrım. Köpeği klonlat dedim, kendini değil. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Why not? He's not real. | Neden olmasın? O sahte. Hem bu yasadışı olmaz. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
But look at him. | Baksana. Tıpkı sana benziyor. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Wait a second. | Dur bir saniye. Senin o, onun da sen olmadığını ne bileyim? | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Who are you? | Sen kimsin? Milenyum Güvenlik. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
He was a good watchdog. | İyi bir bekçi köpeğiydi. Şimdi hem arabamı çaldırdı, hem havlıyor. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Let's get out of here. | Gidelim buradan. Onları bu şeyle bırakamayız. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
I felt fingers going for my zipper. | Fermuarıma uzanan parmaklar hissettim. İğrenç. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
That's disgusting? | İğrenç mi? Sen ve Natalie yaparken ben gözümü kaçırdım... | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
That's not what I would have done. | Ben öyle yapmazdım. Sen olsan ne yapardın? | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Well, that's what they did. | Onlar da bunu yaptı. Yani, hiçbir şey. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
It didn't look like it. | Anlamış görünmüyordu. Yani gayet... | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
It could have been worse. | Daha kötüsü olabilirdi. En azından seni aldatmıyor. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Don't do anything stupid, now. | Bir aptallık yapma. Daha fazla yaklaşma. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
On the sixth day, God created man. | Altıncı günde Tanrı insanı yarattı. Altıncı günde... | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
On the sixth day, God created man. | Altıncı günde Tanrı insanı yarattı. Tanrı insanı 6. günde yarattı. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Drucker isn't dead. | Drucker ölmedi. Bütün haberlerde olurdu. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |
Dr. Weir cloned Drucker. | Dr. Weir klonladı onu. Dr. Weir arkadaşını da klonladı. | The 6th Day-7 | 2000 | ![]() |