• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159781

English Turkish Film Name Film Year Details
But a work more widely known than these... Fakat bu eserlerden daha ünlü bir eser... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
came from one, gigantic block of marble... ...daha önce pek çok sanatçıyı usandırmış olan... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
earlier rejected by other artists who had palled before it. ...muazzam bir mermer parçasından yaratılmıştır. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
ln 1 8 months, Michelangelo had transformed it... Michelangelo, bu mermer parçasını 18 ayda Floransa'nın simgesi... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
to the giant of Florence, David. ...devasa Davut heykeline dönüştürdü. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
No longer the meek shepherd, David is shown at the moment ofhis decision to fight. O mütevazi çoban geçmişte kalmıştır artık. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
And there is that other colossus... Davut, savaşma kararını aldığı anda görülüyor. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
originally intended for the funeral monument of PopeJulius ll... Aslen Papa II. Julius'un cenazesi için yapılmış olan bir başka devasa... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
described by a biographer as a better warrior than a pope. ...heykel olan Musa'yı bir biyograf, "Papa'dan daha iyi bir savaşçı"... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
The Moses. So lifelike, says the legend... ...olarak tanımlamıştır. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
that Michelangelo struck its knee with a hammer... Öylesine canlı bir heykel ki; efsaneye göre Michelangelo... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
crying, 'And now speak. " ...Musa'nın dizine çekiçle vurup "Haydi şimdi konuş." demiş. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Here, that glory of the sculptor's art. Burada da heykeltıraşın sanatının doruk noktası olan,.. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
The famed Pieta of St. Peter's, now on exhibition at the New York World's Fair... ...San Pietro'da bulunan "İsa'ya Ağıt". New York Dünya Sanat Fuarı'nda sergilenmekte. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
created by Michelangelo when he was 23. Michelangelo bu eserini 23 yaşındayken vermiştir. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Finished, polished, no detail untouched. Tamamen bitmiş, cilalanmış. Her ayrıntının üzerinde durulmuş. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
lt striking contrast to this Pieta... Rondanini olarak da bilinen ve sanatçının vasiyeti olarak... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
known as the Rondanini and considered the artist's testament. ...kabul edilen bu İsa'ya Ağıt'a ne kadar da tezat. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
At long intervals for the last 1 1 years ofhis life and up to the day ofhis death... Sanatçı bu eseri üzerinde ölümüne dek, hayatının son 11 yılı boyunca... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
he worked on it. ...uzun aralıklarla çalışmıştır. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Here Michelangelo is no longer searching for beauty... Bu eserde Michelangelo artık güzellik arayışında değildir. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
but the most profound sign of suffering in man. İnsanoğlunun en derin acılarını göstermek peşindedir. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
From the perfection of the Pieta of St. Peter's... San Pietro'daki İsa'ya Ağıt'ın mükemmelliğinden... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
to this final achievement with its unfinished stamp... ...bitirilmemişliğin damgasını taşıyan bu son başarılı eser... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
the arc ofhis life is spanned. ...arasında Michelangelo'nun hayatı adeta bir köprü gibi uzanır. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
The agony of creation has finally forced him... Yaratma ıstırabı sanatçıyı nihayet tanımlanamaz olanı tanımlamaya... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
to define the indefinable. ...zorlamıştır. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
On the 1 8th of February 1 564... Michelangelo, 18 Şubat 1564'te, The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
not far from this square, the Campidoglio, which he had designed... kendi tasarımı olan Campidoglio Meydanı yakınında, The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Michelangelo died at the age of 89. 89 yaşında ölmüştür. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Acclaimed by the world for his titanic figures in marble... Muazzam mermer heykelleriyle dünyanın hayranlığını kazanmış, The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
yet still best known for his frescoes on the ceiling of a chapel in the Vatican. ancak en çok Vatikan'daki bir kilisenin tavanındaki freskolar sayesinde ünlenmiş bir sanatçı. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
The Sistine Chapel. Sistina Şapeli. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
The masterpiece of a sculptor who did not want to paint. Resim yapmak istemeyen bir heykeltıraşın şaheseri. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Your Holiness. A great victory. A great day for Rome... Papa cenapları. Ne muhteşem bir zafer. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
for the Church. Roma için, Kilise için ne büyük bir gün. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
ln the name of the Holy Church, l thank you. Kutsal Kilise adına hepinize teşekkür ederim. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Return to Rome! Roma'ya dönüş! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Hey, ho. Hey, ho The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Bramante. Bramante! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Let's go and see. Gidip bir bakalım. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Still at work. The pope has already entered the city. Hâlâ paydos etmedin mi? Papa şehre girdi bile. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l've got work to do. Surely nothing so important as to do your pontiff honor? İşim daha bitmedi. Ruhani liderini şereflendirmekten daha önemli bir iş olamaz herhâlde? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Do him honor? His Holiness's orders were clear. Şereflendirmek mi? Papa cenaplarının emirleri açık. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
All Rome to take a holiday and come to St. Peter's to celebrate his new triumph. Bütün Roma'da tatil ilan edildi. Halk San Pietro'ya Papa'nın zaferini kutlamaya gelecek. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Yes, and what is all Rome doing? Roma halkı ne yapıyor ki zaten? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Eating, drinking, working, making love? Yiyor, içiyor, çalışıyor, sevişiyor. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Rome's not interested in petty conquerors. Roma halkının karnı küçük zaferlere tok. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Besides, l do His Holiness honor. This tomb will make him famous... forever. Hem ben zaten Papa cenaplarını şereflendiriyorum. Bu mezar onu meşhur edecek. Sonsuza dek. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Then l fear he'll achieve no fame in this century. Not at your rate of work. korkarım bu çağda ünü yayılmayacak. Senin çalışmanla olacak iş değil. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
You know a sculptor that can cut marble faster than l can? Benden daha hızlı mermer kesebilen bir heykeltıraş tanıyor musun? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
How many sculptures do you plan for this tomb? Forty. You know that. Bu mezara kaç heykel yapmayı planlıyorsun? 40. Biliyorsun zaten. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
And it took you how long to carve the David in Florence? Floransa'da Davut'u yontman ne kadar sürdü peki? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Four years. Four times 40 is Dört yıl. Dört kere 40... Ne eder? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l know, Bramante. l know. A hundred and sixty. Biliyorum Bramante, biliyorum. 160. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
That's why l can't afford holidays. Bu yüzden tatil yapmaya vaktim yok. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Wait now. Durun bakalım! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Look. Moses. Moses? Bak, Musa. Musa mı? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Moses, here in the marble. Moses down from Sinai. Musa işte, bu mermerin içinde. Sina Dağı'ndan inen Musa. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
God's anger in his eyes. ln the mind of Michelangelo. Gözlerinde Tanrı'nın öfkesi. Michelangelo'nun kafasında! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
No. Here. Alive. Sleeping inside this stone. Hayır, tam burada! Kanlı canlı! Uyuyor bu mermerin içinde. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
God sets them in there. The sculptor only cuts them loose. Slow, now. Figürleri Tanrı koyar mermere. Heykeltıraş yalnızca yontup... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
And, the architect? ...açığa çıkarır. Yavaş! Peki ya mimarlar? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l like your plan for St. Peter's. l told you that. San Pietro planını beğendiğimi söyledim ya. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Thank you. Your new cathedral'll make a fine setting for the tomb. Teşekkürler. Yeni katedralinden iyi mezar yeri olur. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
lmagine it, Bramante. Right there in the center of the nave. Bir düşün Bramante. Tam burada, nefin tam ortasında. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Directly under the dome. The first church in Christendom. Tam kubbenin altında. Hıristiyanlığın ilk kilisesi bu. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
The most important building since the Acropolis. Akropol'den bu yana inşa edilmiş en önemli yapı. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
The true house of God and center of our faith a setting for your sculpture group? Tanrı'nın evi, inancımızın yuvası olan bu kilise, heykellerine mekân mı olacak yani? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l think Michelangelo means that Michelangelo'nun demek istediği... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
lt's quite clear what he means. Ne demek istediği gayet açık. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
You should carve your own self portrait, Master Buonarroti... Alçakgönüllülüğün simgesi niyetine The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
as the spirit of modesty. kendi büstünüzü yapın Usta Buonarotti. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Perhaps it sleeps in one of these marbles. lt's not well to goad Bramante. Belki sizin büstünüz de bu mermerlerden birinin içinde uyuyordur. Bramante'yi kışkırtmak hayrına olmaz. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
lt's well to remember he's not only the pope's architect... Bramante'nin Papa'nın sadece mimarı değil, The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
but his advisor and confidant on all the arts. sanat danışmanı olduğunu da hatırlamak gerek. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l don't beg for the pope's favors. Papa'ya yalvaracak hâlim yok. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
He needs me as much as l need him. Benim ne kadar ona ihtiyacım varsa onun da o kadar bana ihtiyacı var. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
He gives me work. l give him monuments. O bana iş veriyor, ben de ona anıt veriyorum. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Both our ambitions are satisfied. İkimizin de arzusu yerine geliyor. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Hold fast. Sıkı tutun! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Where are all the people? Nerede bu ahali? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
You may tell your master, the King of France, that l have locked up... Efendiniz Fransa Kralı'na söyleyin,.. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
the Cardinal of Clermont in Saint Angelo because he is no better than a spy. San Angelo'da Clermont Kardinali'ni zindana attım. Keza casustan beter bir adam. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l know where the loyalties of you French cardinals lie. Sizin kardinallerinizin kime biat ettiğini bilirim ben! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
They belong with your king, not with your church. Krallarına tâbidir onlar, Kilise'ye değil! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Don't tempt me to provide you both with similar lodgings. Size de aynı muameleyi göstermeye zorlamayın beni! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
My master will be deeply distressed when l report Your Holiness's words to him. Sözleriniz efendimi çok tedirgin edecektir, Papa cenapları. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Remind your master that l am at war... Efendinize savaşta olduğumu hatırlatın. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
and will remain at war until l recover the Papal States for the church. Papalık eyaletlerini Kilise'nin hakimiyeti altına alana kadar da savaşmaya devam edeceğim. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Every city every village, every foot of ground. Alınmamış ne kent kalacak ne köy ne de bir avuç toprak. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
And l will stand no interference from your master or anyone else. Ne efendiniz ne de bir başkası engel olabilir bana. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
The King of France wishes Your Holiness every success at your enterprise. Fransa Kralı, Papa cenaplarına başarılar diler. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Yes, and spies on me in my own court... Elbet! Hanedanıma casuslar göndererek! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
stirs up my enemies throughout ltaly... İtalya'daki düşmanlarımı kışkırtarak! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
and even boasts in private that he'll put a Frenchman on the throne of Peter... Hatta çevresindekilere gizli gizli San Pietro tahtına bir Fransız'ı... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
and before long make me his chaplain. ...geçireceğini, beni de saray rahibi yapacağını söyleyerek! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
But His Majesty entertains nothing but veneration for Your Holiness. Fakat Majesteleri'nin Papa cenaplarına hürmeti sonsuzdur. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
His Majesty called me "Antichrist." Majesteleri bana deccal dedi. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
That only a stick on my back would keep me in order. Beni hizaya getirmek için sırtıma sopa vurmak gerekmiş! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159776
  • 159777
  • 159778
  • 159779
  • 159780
  • 159781
  • 159782
  • 159783
  • 159784
  • 159785
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact