• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159782

English Turkish Film Name Film Year Details
Let him learn that l too carry a stick. Let him learn that l am the pope. Söyleyin ona, benim de bir sopam, asam var. Söyleyin, ben Papa'yım. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Audience is over. Görüşme sona ermiştir. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Buonarroti. Buonarotti. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l'm glad, my son, to see you here in Rome and at work. Seni burada, Roma'da, iş başında gördüğüme çok sevindim oğlum. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Even though l declared a holiday l commend such zeal. Gerçi bugünü tatil ilan etmiştim ama gayretini takdir ediyorum. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l recall the last time l gave you a commission... Son defa sana bir sipariş verdiğimde vebalıymışım gibi kaçmıştın benden. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
you ran from me as though l had the pox. Papa cenapları sebebini de hatırlar herhâlde. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Then Your Holiness will also recall the reason. When l applied for payment... Son defa ödemem için başvuruda bulunduğumda... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
you had me driven from this palace as though l had the pox. ...vebalıymışım gibi atmıştınız beni saraydan. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Silence. You will speak only when l give you permission... Sessizlik! Yalnızca ben söz verdiğimde konuşabilirsin. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
and then you will not speak of money. Para konusunu da açamazsın. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
During my campaign in the Romagna, l found time to do some reading. Romanya seferim sırasında kitap okumaya vakit bulabildim. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l didn't know you were a poet, Buonarroti. Şair olduğunu bilmiyordum Buonarotti. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
"On Rome in the pontificate... Bildiğim kadarıyla The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
"ofJulius ll, a sonnet. "II. Julius Papalığı Altındaki Roma'ya Dair Bir Sone" The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
"Here helms and swords are made of chalices. "Burada ayin taslarından yapılır miğferlerle kılıçlar The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
The blood of Christ is sold so much the quart." Ve galonla satılır İsa'nın kanı." The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Recognize those words? Bu dizeler tanıdık geldi mi? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Or these. Ya şunlar? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
"He who wears the papal crown is my Medusa still." "Papalık tacını taşıyan başında benim gözümde yalnızca bir Medusa." The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l have been compared to Lucifer, Beelzebub... Şeytana, iblise, deccale benzetildiğim olmuştu. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
the Antichrist, but never before Medusa. Ama beni Medusa'ya benzeten çıkmamıştı bugüne kadar. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
This presumptuous Florentine should be handed over to the hangman of Sant'Angelo. Küstah Floransalıyı Sant Angelo'nun celladına postalamak gerek. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
This "presumptuous Florentine" has been described as the master artist of the world. Bu küstah Floransalı, dünyanın en usta sanatçısı olarak biliniyor. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Certainly a better artist than he is a poet. Heykel sanatında şiir sanatından olduğundan daha başarılı olduğu açık. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Well, are you dumb? Aptal mısın sen? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l was waiting Your Holiness's permission to speak. Konuşmak için Papa cenaplarının iznini bekliyordum. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
You have it. İzin veriyorum. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l was angry when l wrote that. lt was when you hadn't paid me for O dizeleri kızgınlıkla yazdım. Paramı vermemiştiniz! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
also you've been as free with your tongue as your pen. Kalemine hakim olmadığın gibi diline de hakim olmuyorsun. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
You have called me a conqueror a freebooter. Bana yağmacı, çapulcu demeye mi cüret ediyorsun? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
When l modeled you in Bologna, you told me yourself to put a sword in your hand. Bolonya'da heykelinizi yaparken elinize kılıç yapmamı kendiniz istediniz. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
And if l had not taken the sword... Kılıcımı elime almasaydım... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
if l had not become a conqueror... ...yağmacı olmasaydım ne kilise olurdu, ne papalık. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
there would be no church, no pontiff, no hope of peace for mankind. Ne de insanoğlu için barış ve huzur umudu kalırdı. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
And, l may add, no patron of architecture... Ayrıca mimariye, heykele, resme hamilik eden de olmazdı;.. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
sculpture and painting, and therefore, no comfortable living for artists. ...rahat bir yaşam sanatçılar için hayal olurdu. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l don't ask for comforts, Holiness, only work. Rahatlık derdinde değilim Papa cenapları, iş istiyorum sadece. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Good. l have work for you. İyi. Sana verecek işim var. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l have already begun it. O işe başladım bile. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
The tomb that is to make me famous? Adımı ölümsüzleştirecek mezarı mı diyorsun? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Do you really believe that? That l hunger for personal fame? Buna hakikaten inanıyor musun? Şöhret arzumun olduğuna? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
You've always misunderstood me, Buonarroti. Beni hep yanlış anladın sen Buonarotti. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l am not the Borgia. l seek honor for the church, not for myself. Borgia'lara benzemem ben. Kiliseyi onurlandırma amacındayım. Kendim için bir şey istemiyorum. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
And l use art as l use the sword, for the glory of the faith. Come. Sanatı da kılıcımı kullandığım gibi kullanıyorum. İnancın zaferi için. Gel. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l will build a new St. Peter's which will become a first church in Christendom. Yeni bir San Pietro inşa ettireceğim. Hıristiyanlığın ilk kilisesi olacak. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
The true house of God and the center of our faith. Tanrı'nın evi, inancımızın yuvası olacak. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
That much is clearly my duty... Zaten bu da benim görevim. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
even though Bramante may bankrupt me before he's finished. Gerçi Bramante, işini bitirmeden iflas etmeme neden olabilir. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
How many men are at work on the foundation? Two thousand, Holiness. İnşaatta kaç kişi çalışıyor? 2000 Papa cenapları. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Two thousand. l could've used such an army in the siege of Bologna. 2000 demek. Bolonya kuşatmasında 2000 kişilik bir ordu işime yarardı. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
But the tomb. The tomb. Fakat mezara gelince... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
What purpose is served by the tomb? Mezar ne işe yarayacak? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
ls my new cathedral to be nothing but a setting for a sculpture group? Yeni katedralim ola ola birkaç heykele mekân mı olacak? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
And in the center of the nave, under the dome? Hem de nefin tam ortasında, kubbenin altında? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Do l not run the risk of seeming vainglorious... Kibirlilik etmiş olmaz mıyım? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
when all the men know that l am humble and meek? Halbuki herkes ne kadar alçakgönüllü ve mütevazi olduğumu bilir. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Yes, meek. Besides Buonarroti, by my calculation... Evet, mütevaziyimdir. Ayrıca Buonarotti, hesabıma göre... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
you could not complete the work in less than 1 60 years. ...mezarı 160 yılda ancak bitirebilirsin. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
And there's the cost. lf l allowed you to continue, l shall become doubly bankrupt. Masrafı da cabası. İşine devam etmene izin verdiğim takdirde bütçem iki kere sıfırlanmış olur. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
No, we will forget about my tomb Yok, mezar işini unutacağız. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
for the time being, at least. En azından şimdilik. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Do l have Your Holiness's permission to return to Florence? Papa cenapları Floransa'ya dönmeme izin verirler mi? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
No. l told you l had work for you. Come. Hayır, sana verecek işim olduğunu söyledim. Gel. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
This chapel is very near to my heart. Bu şapelin kalbimde çok özel bir yeri vardır. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
As you know, it was built by my uncle, Pope Sixtus. Bildiğin gibi bu şapeli amcam Papa Sixtus yaptırmıştı. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
That is why it is called the Sistine. Bu yüzden adı Sistina. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
What is your opinion of the architecture? The truth, Buonarroti. Mimarisi hakkındaki fikrin nedir? Dürüst ol, Buonarotti. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Architecture? lt has no more architecture than a cow barn. Mimari mi? Mimarisi şapelden çok inek ahırına benziyor. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Bramante agrees with you, in this if nothing else. Bramante de seninle hemfikir. En azından bu konuda. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
And do you think it's proper for your pontiff to conduct mass in a barn... Papalığın, amacı hayvan barındırmak olan bir yerde... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
fit only for stabling cattle? ...ayin yapması sence uygun mu? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l'm no judge of what's proper for a pontiff. Papalık için neyin uygun olup olmadığına karar verecek yetkim yok. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Why this sudden modesty Buonarroti? Hayrola, nereden çıktı bir anda bu alçakgönüllülük Buonarotti? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Then we agree something must be done. O hâlde bir şeylerin yapılması gerektiği konusunda hemfikiriz. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Bramante wants to pull it down and build a new chapel. Bramante şapeli yıkıp yerine yenisini yapmak istiyor. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Bramante's very fond of pulling things down. But l have a better solution. Bramante bir şeyleri yıkmaya bayılır. Ama benim daha iyi bir fikrim var. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Better, less destructive and cheaper. Daha iyi, yıkıcı olmayan ve daha ucuz bir fikir. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
My son, l have decided to honor you above all the painting masters of ltaly. Oğlum, İtalya'nın bütün usta ressamları arasından seni seçtim. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Painting masters. Usta ressamlar mı dediniz? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
You will correct the clumsiness of my uncle's architects. Amcamın mimarının beceriksizliğini düzelteceksin. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Your commission is to decorate the ceiling. Görevin, tavanı süslemek. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
But, Holy Father, l'm a sculptor not a painter. Fakat Papa hazretleri, ben ressam değilim ki; heykeltıraşım. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Buonarroti, this new modesty of yours is becoming a disease. Buonarotti, alçakgönüllülüğün hastalık hâline gelmeye başladı. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Did you not study the art of fresco painting under the great Ghirlandaio? Usta Ghirlandaio'ndan fresk sanatını öğrenen sen değil miydin? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Yes, but Did you not paint a holy family for a Florentine banker? Evet ama... Floransalı bir banker için kutsal aile tablosu yapmadın mı? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
That was just a diversion Was not your fresco judged superior... Ciddi bir iş değildi o. Yaptığın fresk Leonardo da Vinci'nin duvar resminden bile... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
even to the panel of Leonardo da Vinci? Florence is my city Holiness ...üstün tutulmadı mı? Ben Floransalıyım Papa cenapları! The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
And l am your pontiff, Buonarroti. Would you refuse me... Ben ruhani liderinim Buonarotti. Floransalı bankerleri... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
what you did not refuse the bankers and politicians of Florence? ...geri çevirmemişsin. Beni mi geri çevireceksin? Belki de mezardan vazgeçmekte acelecilik etmişizdir. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Can it be that you're afraid? Do you doubt your ability to complete such a task? Yoksa korkuyor musun? Böyle bir işin üstesinden gelemeyeceğinden mi korkuyorsun? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l'm not afraid, Holiness. But But? Korkmuyorum Papa cenapları! Fakat The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Nothing, Holy Father. Very well. Bir şey yok, Papa hazretleri. Pek âlâ. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
You will paint the 1 2 apostles on the ceiling... Tavana 12 havarinin resimlerini yapıp... The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
and decorate the vault with appropriate designs. ...kemeri de gerektiği şekilde süsleyeceksin. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
For this, you will be paid three 2,000 ducats... Bu iş için üç... hayır, 2000 altın alacaksın. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
less the rent of the house l will provide for you. Tabii sana vereceğim evin kirası bundan düşülecek. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Michelangelo, please, come and join our party. Michelangelo, haydi gel, eğlencemize katıl. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
l'm not dressed for such a gathering, Your Eminence. Kılığım böyle bir davete uygun değil efendim. The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
Would you read that? Okur musunuz? The Agony and the Ecstasy-1 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159777
  • 159778
  • 159779
  • 159780
  • 159781
  • 159782
  • 159783
  • 159784
  • 159785
  • 159786
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact