• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159790

English Turkish Film Name Film Year Details
Perhaps l should've been an artist... Belki de sanatçı olmalıydım. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
then He would've listened to me as He appears to have listened to you. O zaman dinlerdi belki beni. Seni dinliyor gibi gözüküyor. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
You make a better priest than l do, Michelangelo. Benden daha iyi bir din adamı olurdun Michelangelo. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Yet l have tried to serve Him in the only way l know. Öte yandan ben de Tanrı'ya bildiğim tek biçimde hizmet etmeye çalıştım. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
lf l could not do so as His priest, l would do so as His soldier. Din adamı olarak hizmet etmeyi başaramadığım yerde askeri olmaya çalıştım. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
And even in that l have failed. Fakat bunu da başaramadım. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Now they will hunt me out of Rome... Beni Roma'dan atmaya geliyorlar. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
and the kings will pick the bones of Mother Church... Krallar Katolik Kilisesi'ni yıkacak. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
and even this they will destroy... Burayı bile yok edecekler. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
because l have failed. Hep ben başarısız olduğum için. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l'm sorry for that, my son. Özür dilerim senden oğlum. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
lt's a terrible thing to strive for a lifetime... Ömür boyu başarı peşinde koşup... The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
and come to the final realization... ...sonunda başaramadığını görmek... The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
that you have failed. ...korkunç bir şey. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Well? The pope has taken confession. Ne oldu? Papa günah çıkarttı. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
This last attack Bu son saldırı olacak. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
You've heard the news? No. Haberi duydun mu? Hayır. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Everything we have prayed for is coming to pass too late. Dualarımız kabul oldu ama çok geç artık. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
The Spaniards are marching north from Naples to our aid. İspanyollar, Napoli'den kuzeye ilerliyor, yardımımıza geliyorlar. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
The Swiss are ready to move south against Milan. İsviçre güneye inip Milano'ya karşı savaşmaya hazır. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Even young King Harry of England has announced his support of the pope. Genç İngiltere kralı Henry bile Papa'yı desteklediğini bildirdi. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Too late. Fakat çok geç. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
All too late. And when they hear he's stricken? Çok geç. Papa'nın ölüm döşeğinde olduğunu duyduklarında ne olacak? The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Our new allies? They'll turn back. Yeni müttefiklerimizi mi soruyorsun? Geri dönerler. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Without a leader and withoutJulius, there is no alliance. Önder olmadan, Julius olmadan ittifak olmaz. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Julius is the alliance, its heart and soul. They will turn back. Julius, ittifakın kendisi, kanı canı. Geri dönerler. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
And then? The French and Germans will take Rome... Sonra? Fransa'yla Almanya Roma'yı alacak. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
and elect a new pope who will be a mere chaplain to the kings. Krallara rahiplik edecek yeni bir papa seçecekler. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
lt's you and the others that called him a "freebooter" a "butcher," a "conqueror." Bir de ona çapulcu, kasap, bozguncu diyordunuz. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
You've never understood him. Hiç anlamadınız onu! The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
He took up the sword to build a strong, independent Church... Hırslı krallar arasında barışın koruyucusu olacak, güçlü,.. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
with power to keep peace among the ambitious kings. ...bağımsız bir Kilise için kılıcını kuşandı o. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
This was the heart of his policy. lt's what he lived for... İzlediği siyasetin özü buydu. Bunun için yaşıyordu o. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
and what he's dying for. Bunun için de ölüyor şimdi. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Gentlemen, we should be considering our places of exile. Beyler, sürgün için yer düşünmemiz gerek. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Holy Father... Papa hazretleri. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l've come to take my leave of Your Holiness. Papa cenaplarına ayrılacağımı bildirmeye geldim. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Leave? Yes, Holiness. Ayrılmak mı? Evet Papa cenapları. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
lt's useless to go on with the ceiling. Tavan resmime devam etmemin bir anlamı yok. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l'm returning to Florence. Floransa'ya döneceğim. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
You You dare Benim... The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
You dare leave your work without my permission? Benim iznim olmadan işini bırakmaya mı cüret ediyorsun? The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Then l ask permission of Your Holiness. İzninizi rica ediyorum o hâlde Papa cenapları. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
lt is refused. Reddedildi. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Do you hear? lt is refused. Duydun mu? İsteğin reddedildi. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
You will complete your work. İşini bitireceksin. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Why should l? You haven't completed yours, Holy Father. Niye bitireyim ki? Siz kendi işinizi yarım bıraktınız Papa hazretleri. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
lnsolence. Terbiyesiz. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Then why don't you take a stick to me? Asanızı alıp sırtıma vurun o hâlde. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
You did before. Yapmadığınız şey değil. Yapacağım. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l will. l will give you your choice. Tercih hakkı vereceğim sana. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
You will return to the Sistine Chapel or you will go to a dungeon... Ya Sistina'ya dönersin ya da zindana atılırsın... The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
my son! ...oğlum. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Yes, Holy Father. Emredersiniz Papa hazretleri. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
What are you doing here? Siz ne yapıyorsunuz burada? The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Have you no other duties? You think l intended to die? Başka işiniz yok mu? Öleceğimi mi sandınız? The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Vultures!Jackals! Out of my sight! Leş yiyiciler sizi! Akbabalar! The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Out of my sight! Out! Out! Gözüm görmesin sizi! Dışarı! The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Out.! Dışarı! The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l think there's more love here than could ever exist between man and woman. Bence eserinde kadınla erkek arasında olabilecek sevgiden çok daha büyük bir sevgi var. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
That's what you meant. Amacın da buydu zaten. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Something must be done about that ruined wall above the altar. Sunağın arkasındaki şu eski duvara da bir şey yapmak gerek. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Another fresco, l think. Bir fresk daha yap derim. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Yes, a Crucifixion or a LastJudgment İsa'nın çarmıha gerilişi ya da Son Yemek olabilir. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Some noble subject worthy of your hand. Hünerli ellerine lâyık şöyle asil bir tema. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
But your tomb Your Holiness promised me. Fakat mezarınız! Bana söz vermiştiniz Papa cenapları! The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Will you always cross me, Buonarroti? Hep karşı mı çıkacaksın bana Buonarotti? The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
You promised that after the ceiling l could carve the tomb! Tavan resmi bittikten sonra mezarınızı yapacağıma söz vermiştiniz! The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Now l make a condition to the promise. Şimdi koşula bağlıyorum sözümü. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
You will carve the tomb after you finish the fresco! Mezarı, freski bitirdikten sonra yapacaksın. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
As you wish, Holy Father. Nasıl isterseniz Papa hazretleri. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
No, my son. l will not hold you to that. Hayır, oğlum. Seni oyalamayacağım. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
You are right. lt is time to begin work on the tomb. Haklısın. Mezarımı hazırlamaya başlamanın vakti geldi. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
There is need for it. İhtiyaç mevcut. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Very soon, now, l shall know... Pek yakında Tanrı'nın senin kafandaki gibi... The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
whether your conception of God is a true one. ...olup olmadığını öğreneceğim. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Your Holiness recovered before. Papa cenapları daha önce hastalığı yendi. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l had not finished my work... O zaman işim yarım kalmıştı. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
as you were insolent enough to point out. Terbiyesizce yüzüme vurmaktan çekinmediğin üzere. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Now it is finished and l am content. İşte şimdi görevimi tamamladım. Ve sonuçtan memnunum. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
And you? Are you content, my son? Ya sen? Sen de sonuçtan memnun musun? The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l still say painting's not my trade. Hâlâ zanaatımın resim olmadığını düşünüyorum. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l will give you my opinion. Sana fikrimi söyleyeyim. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l fear that l shall be known not as a pope that drove the invaders out of ltaly... Korkum, işgalcileri İtalya'dan atan papa olarak değil; The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
but one who forced an unwilling artist to complete his work... ikimizin de çok ötesinde bir değeri olan eserini... The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
which is so much greater than both of us. ...bitirmek istemeyen bir sanatçıyı buna zorlamış olan adam olarak hatırlanmak. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
You didn't force me, Holiness. Beni siz zorlamadınız Papa cenapları. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Your memory is short, Buonarroti. Hafızan zayıfmış Buonarotti. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l reached out my hand to you, like God to Adam... Tanrı'nın Adem'e elini uzatması gibi elimi uzattım ben sana. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
and forced you to accept life. Ve yaşamayı kabul etmeye zorladım seni. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Only your hand had a stick in it. Yalnız bir farkla. Elinizde asanız vardı. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Ah, l grant you that... Hakkın var. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
but Adam was not so stubborn... Ama Adem de senin kadar inatçı,.. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
not so unwilling to live as you. ...yaşamaya senin kadar isteksiz değildi. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
You know, Buonarroti, l almost let you off twice. Buonarotti, iki kere seni azat etmenin ucundan döndüm. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l was sorry for you. Üzülmüştüm hâline. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Are you glad now that l did not? Şimdiyse etmediğime seviniyorum. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
And grateful. Size minnettarım. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Ah, save your gratitude for one who deserves it. Minnettarlığını, hak edenlere sakla. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Oh, no, not l. Ben değilim o kişi. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159785
  • 159786
  • 159787
  • 159788
  • 159789
  • 159790
  • 159791
  • 159792
  • 159793
  • 159794
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact