• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159792

English Turkish Film Name Film Year Details
I could do nothing to halt. ...durdurmak için bir şey yapamadım. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
I know how that feels. Onun nasıl hissettirdiğini bilirim. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
It feels as if you never Will be something like... Kendini bir daha asla bir şey hissettmek... The Air I Breathe-1 2007 info-icon
You know that the road map scars To the soul. Yara izlerinin ruhuna giden yolun haritası olduğunu biliyor muydun? The Air I Breathe-1 2007 info-icon
It's been a few weeks ago, I thought Perhaps we could make a ride? Birkaç hafta geçti, düşünüyordum da belki yarın bir yolculuğa çıkarız. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
What do you have in your hand? Nothing. Elindeki ne? Bir şey değil. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Something that I think that I have seen. Sadece gördüğüm bir şey. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
It's not what you think. What should you do? Düşündüğün gibi değil. Ne yapman gerekiyor? The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Do not worry about it. It is for a friend. Merak etme. Sadece bir arkadaş için. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
With whom I speak? </ I> Kim o? The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Piece shit. Beş para etmez pislik. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Three weeks, we are already looking To that slut. Three weeks. Üç haftadır bu konuşmayı bekliyoruz. Üç hafta! The Air I Breathe-1 2007 info-icon
You would think that for you to death Abandoned impaired idiot... O aşağılık Frank bunu hayatıyla öderken... The Air I Breathe-1 2007 info-icon
That you had shown some mercy to those Poor bastard, and had told me the truth... ...zavallı piçe biraz merhamet gösterip bana gerçeği söyleyebilirdin. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
You are a cold my friend, A damned cold. Sen taş kalpliymişsin, dostum. Taş kalplinin tekisin. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
What is this? Do you have something to put aside Your little lady to take along on vacation? Bu ne böyle? Benden biraz araklayıp küçük bayanı tatile mi götürecektin? The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Is that yours? I thought it not? Bu senin mi? Hiç sanmıyorum. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Leave me alone. Beni yalnız bırakın. Gidin. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
What's going on with you? Senin sorunun ne? The Air I Breathe-1 2007 info-icon
In the past you had seen it coming. Eskiden olsa bunun olacağını bilirdin. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
You lose the feeling. Temasını mı kaybettin? The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Say you anything against me? Are you trying to say something to me? Bana bir şey mi dedin? Bir şey mi söylemeye çalışıyorsun? The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Do you think I am a bad guy. Kötü bir adam olduğumu mu düşünüyorsun? The Air I Breathe-1 2007 info-icon
I will talk to you. I am not a bad guy. Sana söylüyorum, kötü bir adam değilim. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
I want what everyone wants. Herkesin istediği şeyi istiyorum. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
I try everything. What happens? What do you benefit? Sana her şeyi vermeye çalıştım. Ne oldu? Ne yaptın? The Air I Breathe-1 2007 info-icon
You have all the love of the world, But that's not enough for you. Dünyadaki tüm sevgiye sahiptin ama bu sana yetmedi. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
So you took my friend, and put him Against me. And then? Sen de arkadaşımı aldın ve bana karşı kışkırttın. Sonra ne oldu? The Air I Breathe-1 2007 info-icon
You self piece of shit. Bencil pisliğin tekisin. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
That you do not know what's for you To be about. ...neye tosladığının farkında değildin. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
What should I tell you? Ne söyleyeyim? The Air I Breathe-1 2007 info-icon
The case is closed, you must skirt. You must let me inside. Bu kapı kapalı. Diğer tarafa dolaşmalısınız. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
You have to the front. There is somebody dead. I must Trista. Ön tarafa dolaşmanız gerek. Biri ölmek üzere. Trista'yı görmem gerek. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
I must Trista. Trista'yı görmeliyim. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
If she dies, it is your fault. Kadın ölecek ve bu sizin suçunuz olacak. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
When I was ten, was one Heidi Fontell </ i>. On yaşımdayken o kişi Heidi Fontell idi. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
But when Heidi's father with his family Was moving...</ i> Heidi'nin babası ailesini başka bir yere götürdüğünde... The Air I Breathe-1 2007 info-icon
l was wrong. </ I> Yanılmıştım. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
l met Gina when I Studied medicine. </ I> Gina ile tıp fakültesinde tanıştım. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
My roommate Henry said, That the kind of girl she was, </ i> Ev arkadaşım Henry, tam evlenilecek tarzda bir kız olduğunu söylemişti. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
She married Henry immediately after school. And I was the witness. </ I> Üniversiteden hemen sonra Henry ile evlendi. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
And all these years later, I think That I still am. </ I> Bunca yıl sonra bile sanırım hâlâ öyleyim. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Where were we stayed. Nerede kalmıştık? The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Henry tried a clear position lt. Henry bir şey kanıtlamaya çalışıyor. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
About that you would go with him The plastic? What else? Onu plastik cerrahiye sokmanla mı ilgili? Başka ne olabilir ki? The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Derrick studied almost impossible. And Derrick is strontrijk. Derek'e ne demeli? Güç bela mezun oldu. Derek de bok gibi zengin oldu. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
You stop it in time, you are doing the work. Since you want to be compensated. Sen de çalışıyorsun, emek harcıyorsun. Karşılığını görmek istemez misin? The Air I Breathe-1 2007 info-icon
It goes well with me. It goes well with a lot of people. Gayet iyiyim. Birçok insan gayet iyidir. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Anyone else I know, strontrijk. I do not. Onun dışında tanıdığım herkes bok gibi zengin. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
There is nothing wrong, if they live Of people trying to do better. İnsanların hayatını daha iyi yapmaya çalışmasında bir sorun yok ki. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
That I do. Okay, I admit it. Yapıyorum. Haydi ama. Tamam kabul ediyorum. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Work on tits and botox That pays for my great car. Göğüs güzelleştirme ve botoks yapmak muhteşem arabamın parasını ödedi. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
There is no date for the eindfeest For this girl. None shy first kiss. Bu kızla mezuniyet balosuna kimse gitmez. Utangaç bir ilk öpücük yaşayamaz. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Eventually this girl wrote a farewell Letter to her cat, and jumps from one roof. Ama sonunda bu kız kedisine bir hoşça kal mektubu yazıp... The Air I Breathe-1 2007 info-icon
I use a little magic, and my friend That letter will never be written. ...biraz sihrimi gösterecektim ve o mektup hiç yazılmayacaktı. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
I have saved a life today. Bugün bir hayat kurtardım. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Maybe I have also known, You know it but never. Belki ben de. Hiç bilemeyiz. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
But anyway, I sleep tonight ln a damn big house. Ama her halükarda bu gece acayip büyük bir evde uyuyacağım. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
I must urination. İşemem gerek. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
My husband. Your husband. İşte benim kocam. Senin kocan. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
How is it with the snakes? They are great. Peki yılanlar ne âlemde? Harika. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Exhausted. I fight against a cold. I wish you came to me tomorrow. Bitkinim, soğuk algınlığıyla savaşıyorum. Yarın gelip beni gör o zaman. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Make good for yourself. Kendine iyi bak. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Think about what I said. Dediklerimi düşün. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Ga you in that direction? I parked at the back. Bu tarafa mı gidiyorsun? Hayır, aslında arkaya park ettim. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
I love you. I also love you. Seni seviyorum. Ben de seni. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
You will cure haemophilia, small boy. Hemofili tedavisine yarayacaksın, ufaklık. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
What we have to do? A slangenbeet. Hastanın neyi var? Yılan sokması. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
They gave us the wrong antidote . They must now have a transfusion. Yanlış panzehir göndermişler. Acilen kan nakli yapılması gerek. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Gina, can you hear me? Gina, beni duyabiliyor musun? The Air I Breathe-1 2007 info-icon
What did they? I am not sure. Ne dedi? Emin değilim. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Well, tell me about that snake. You do not understand. Tamam, şu yılandan bahset. Anlamıyorsunuz. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Send me now that blood. It has twenty four hours. Şu kan grubunu hemen öğren. 24 saati var. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Here is the blood. Doktor bey, kan grubu geldi. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
What is this on? The lab says it is extremely rare. Bu da ne böyle? The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Listen, it is bitten. Dinle, onu yılan sokmuş. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Look again, it's very rare. She is too weak, it is too late. Alo, tekrar bakar mısın, çok nadirmiş. Haftaya mı? Çok geç olur. Tayland mı? The Air I Breathe-1 2007 info-icon
What do you mean? Wait, you understand not. Dur, ne yapıyorsun? Bekle, anlamıyorsun. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
You understand it is not, it goes dead. Anlamıyorsunuz, ölecek. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
It is fine with me. İyiyim. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
l am here directly from the studio Palm Hills...</ i> Palm Hills stüdyolarından canlı yayındayım. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
We may not bring within, ln the actual recording...</ i> Sizlere çekimi izletmemize izin yok... The Air I Breathe-1 2007 info-icon
But while we wait, watch We still agree to a recent interview...</ i> ...ama hazır beklerken neden herkesin onun bir "pop yıldızı" mı yoksa... The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Nothing. Nothing? </ I> Hiçbir şey. Hiçbir şey mi? The Air I Breathe-1 2007 info-icon
You mean what makes me better, Than everyone else? No. </ I> Demek istediğin, beni herkesten daha iyi yapan şey mi? The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Not better, just why you deserve that? Why that I earn? </ I> Hayır, daha iyi değil, sadece hak eden. Hak eden mi? The Air I Breathe-1 2007 info-icon
A blood? Yes, it is called K.P.A.B. </ i> Kan grubu mu? Evet, buna KPAB deniyor. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Almost nobody has that. That's my gift from God. </ I> Neredeyse kimsede yoktur. Bu bana Tanrı'nın bir lütfu. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
I have spoken with the director, and said No more than two pictures for that song. Tamam, yönetmenle konuştum. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Is it good? Do you need some air? İyi misin? Evet. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Can anyone please go backwards, She has some air. Herkes biraz geride kalabilir mi? Hava almaya ihtiyacı var. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
I believe it. Reverse. Ciddiyim. Uzak durun. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Do this about. What is going on? Giy şunu. Neler oluyor? The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Your plane ticket and passport are ln the pocket. Uçak biletin ve pasaportun cebinde. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
The gate is closed, you have to the front. You need me admitted. Uçak biletin ve pasaportun cebinde. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Call nobody. Kimseyi arama. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Keep your gedeisd a while. Give me some time, l make sure that someone you can achieve. Bir süre gözlerden uzak dur. Bana biraz zaman ver. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
It goes damn dead. Ölecek. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
Trista, wait. No, step. Trista, bekle. Hayır, yaklaşma. Sen arabaya bin. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
I have shifted your performances, And your video recordings will be cancelled. Konser tarihlerini erteledim ve klip çekimini iptal ettim. The Air I Breathe-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159787
  • 159788
  • 159789
  • 159790
  • 159791
  • 159792
  • 159793
  • 159794
  • 159795
  • 159796
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact