• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159787

English Turkish Film Name Film Year Details
l'm very grateful for all you've done. l shall commend you both to His Holiness. Yaptıklarınıza minnettarım. Papa cenaplarına ikinizden de övgüyle söz edeceğim. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Oh, but, my lady we have been instructed to Fakat hanımefendi, emirler... The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l shall call you if you're needed any further. Good day gentlemen. İhtiyaç olursa sizi çağırtırım. İyi günler beyler. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Uhh. Uhh! The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
lt's no wonder, my lady. For a week, he's hardly eaten or slept. Hastalanmasına şaşmamak gerek efendim. Bir haftadır ne uyudu ne yemek yedi. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l know. l've seen him in one of his working fevers. Tahmin ediyorum. Bir keresinde çalışma ateşinin başına vurduğuna tanık oldum. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Here. Get some water, will you? Yes. Al, biraz su getiriver. Peki. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
And, you, make some broth. Sen de çorba yap. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Michelangelo. Who is it? Michelangelo. Kimsin? The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Yes, l can see you. Görüyorum. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l dreamt l was blind. Rüyamda kör olduğumu gördüm. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l couldn't No! Hayır... The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l was blind. Gerçekten kör olmuştum. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Here, help me get these filthy clothes off him. Yardım et de kirli giysilerini çıkaralım. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
You who preach the beauty and nobility of the human body... Bir de insan bedeninin güzelliğini, asaletini anlatıp durursun. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
look what you've done to yours. Kendininkine ne yapmışsın bir bak. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
You know, Michelangelo, you smell. Biliyor musun Michelangelo? Kokuyorsun! The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
As Your Holiness instructed, l called on Michelangelo. He's still very weak. Papa cenaplarının emrettikleri gibi Michelangelo'yu görmeye gittim. Hâlâ çok bitkin. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
The Lady Contessina permitted me only a few words with him. Leydi Contessina yalnızca birkaç kelime etmeme izin verdi. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
She is there? ln his house? Every day Holiness. She refuses to admit your physicians. Leydi Michelangelo'nun evinde mi? Hiç çıkmıyor efendim. Hekimlerinizi de eve almıyor. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
lt'll be some time before he is able to climb the scaffolding again. Michelangelo'nun tekrar iskeleye tırmanacak hâle gelmesi vakit alacaktır. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Well, how long? A month? Ayear? l fear never. Ama ne kadar? Bir ay mı? Bir yıl mı? Hiç iyileşemeyebilir korkarım. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
You don't fear, Bramante, you hope. The ceiling will be finished. Korktuğun falan yok Bramante. Öyle olmasını umut ediyorsun.Tavan tamamlanacak! The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Holiness, with your permission, there's something l would like to show you. Please. Papa cenapları, izninizle size bir şey göstermek istiyorum. Buyurun lütfen. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l see you've been to the Sistine Chapel, Master Raphael. Bakıyorum, Sistina Şapeli'ni ziyaret etmişsiniz Usta Raphael. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Yes, Your Holiness. Evet Papa cenapları. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
lt's quite remarkable. Oldukça etkileyici. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l congratulate you. Tebrik ederim. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Don't you think today would be a good day to try your new stick, Michelangelo? Bugün bastonunu denemek için iyi bir gün değil mi Michelangelo? The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
And they say Raphael can draw with your strength... Diyorlar ki Raphael, senin azminle resim yapabiliyormuş ama... The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
but you can't draw with his grace. ...senin resimlerin onunkiler kadar görkemli değilmiş. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Who says that? Kim diyormuş? The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
You should know your enemies by now. Will this be Adam? Düşmanlarını tanıyor olman gerekir. Adem mi bu? The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
No,just a decoration. Hayır, sadece bir süsleme. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l wish you'd leave my work table alone. l can never find anything. Şu masamı karıştırmasan... Aradığımı bulamıyorum. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
A decoration? Süsleme demek. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l needed some figures to space the main panels. Ana resimleri birbirinden ayıracak figürlere ihtiyacım vardı. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
And the female figures? Kadın figürü de var mı? The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
There won't be any. Why should there be? Kadın figürü olmayacak. Niye olsun? The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
God made man in His image. Woman He made from a rib. Tanrı, kendi suretinden erkeği yaratmış. Kadınıysa kaburgadan. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
No wonder you have such a reputation for gallantry Michelangelo. Boşuna kibarlığınla ün salmamışsın Michelangelo! The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
And this? Oh, it'll never be painted. Ya bu? Onu yapmayacağım. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Why should l? Why should l drag myself up those scaffolds again? Niye yapayım ki? Niye bir daha tırmanayım ki iskeleye? The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
How many more weeks, months... Yapmayı hiç istemediğim bir iş için... The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
on a commission l never wanted... ...daha kaç hafta, kaç ay harcayacağım? The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
while he lurks below spying on me. Hele de Papa beni sıkıştırıp dururken. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
"When will you make an end? When will you make an end?" Ne zaman bitireceksin? Ne zaman bitireceksin? The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Well, l have made an end. Bitirdim işte. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Even if l had the strength to go on... Devam edecek gücü... The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l don't have the will. ... toplasam bile isteğim kalmadı. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Ah, the Lady Ridolfi de Medici. Ah, Leydi Ridolfi de Medici de buradaymış. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Our beloved daughter who took it upon herself to dismiss our physicians. Hekimlerimizi göndermeyi vazife edinmiş sevgili kızımız. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
No, no, no.! Do not rise. You are not well. Hayır, hayır, kalkma. Hastasın. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Your Holiness does me honor. Papa cenapları, beni şereflendirdiniz. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l come to make amends to you, my son. Hatamı telafi etmeye geldim oğlum. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
A little penance l have given myself. Kendime verdiğim küçük bir ceza. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l have treated you harshly and helped bring you to this sorry state. Sana sert davranarak bu hâllere düşmene vesile oldum. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l admit my responsibility and regret it. Sorumluluğumu kabul ediyorum, pişmanım. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Yes, Holy Father. Peki Papa cenapları. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
But now your trials are at an end. Artık zorluklar sona erdi. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l bring you glad news. Sana iyi haberler getirdim. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l relieve you of your commission. You are free. Seni görevinden alıyorum. Özgürsün. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
You will continue to receive full payment, of course. l haven't received any payment Ödemeler devam edecek elbette. Hiç ödeme yapılmadı Papa cenapları. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Full payment, l say until you've recovered your health... Sağlığına kavuştuğunda paranın tamamını almış olacaksın. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
when you can return to Florence free of all obligations, all cares. Sonra da mecburiyetlerden muaf, özgür bir adam olarak Floransa'ya dönebilirsin. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
But, Holy Father, what about the ceiling? Fakat Papa cenapları, tavan ne olacak? The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Ah, yes. The The ceiling. Evet... Tavan... The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l have considered other arrangements about the ceiling. Tavan için bir şeyler düşündüm. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Your health is more important to me. What other arrangements? Senin sağlığın daha önemli benim için. Ne düşündünüz? The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l have been considering your young colleague, Raphael. İşi genç meslektaşın Raphael'e vermeyi düşündüm. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Raphael! Paint my ceiling? Raphael mi? Tavanıma Raphael mi resim yapacak? The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Your ceiling, did you say? lt is only yours as long as you work on it. "Tavanım" mı dedin? Üstünde çalıştığın sürece senin olur tavan. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Otherwise, it is mine. Mine. ls that clear? Çalışmıyorsan benim tavanım o. Benim. Anlaşıldı mı? The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
But you promised me. You can call yours only what l choose to bestow on you. Fakat söz vermiştiniz bana! Ancak sana bahşettiğim şeylerin senin olduğunu söyleyebilirsin. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
lf l give you the ceiling, it is yours. Tavanı sana verirsem senin olur. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
lf l give it to Raphael, it is his. Raphael'e verirsem onun olur. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Oh, no, Holiness, l can't l wish you good health, good fortune. Hayır Papa cenapları... Acil şifalar dilerim. Talihin açık olsun. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Your Holiness, you can't mean it. Papa cenapları, ciddi olamazsınız. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
You'll destroy him. Michelangelo'nun sonu olur bu. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l don't have to tell the daughter of Lorenzo... Bir sanatçının sonunu getiren şeyin onu işinden alıkoymak olduğunu... The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
that an artist is destroyed only when he's kept from his work. ...Lorenzo'nun kızına hatırlatmama gerek yoktur herhâlde. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
But l haven't kept him from his work. l've merely saved his life. Onu işinden alıkoymadım ki ben. Sadece hayatını kurtardım. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l dismissed your bungling physicians... Beceriksiz hekimlerinizi kapı dışarı ettim The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
because they certainly would have killed him. çünkü kesin öldürürlerdi onu. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l fed him, nursed him Yes. Yemek yedirdim, baktım ona. Evet. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
And catered to his weaknesses. Why? Zaaflarına çanak tuttun. Neden peki? The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
To make a plaything for a noble woman? Soylu hanımefendinin gönlü eğlensin diye mi? The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
What Your Holiness suggests does us both dishonor. Papa cenaplarının sözleri her ikimizi de aşağılıyor. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l don't deny l l have a certain love for him. Michelangelo'yu sevdiğimi inkâr etmiyorum. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
But he's been desperately ill. Fakat gerçekten çok hastaydı. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Believe me, his health has been my only concern. l shall get him well soon. İnanın, tek amacım sağlığına kavuşmasına yardım etmekti! Çok yakında ayağa kaldıracağım onu. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
The cure for Michelangelo's illness is not love... Michelangelo'nun ilacı... The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
but work. ...sevgi değil; çalışmak. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Then Then you're not really thinking of Raphael? Yani işi gerçekten Raphael'e vermeyi düşünmüyorsunuz? The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l am thinking of the Sistine ceiling. Nothing else. Sistina'nın tavanını düşünüyorum ben. Sadece tavanı. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
But if you send him back to work too soon, he'll paint it in his own blood. Ama gücünü toplamadan çalışmaya başlarsa boya yerine kan saçılır yerlere. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
What runs in Michelangelo's veins is not blood, it's paint. Michelangelo'nun damarlarında kan değil, boya akıyor. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
ln time, you will discover that for yourself. Zamanla bunu kendin de anlayacaksın. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
Good night, my daughter. İyi akşamlar kızım. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
l think we may safely say that Buonarroti will be back on the ceiling within the week. Buonarotti'nin bir hafta içinde çalışmaya başlayacağını düşünmek yanlış olmaz sanırım. The Agony and the Ecstasy-2 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159782
  • 159783
  • 159784
  • 159785
  • 159786
  • 159787
  • 159788
  • 159789
  • 159790
  • 159791
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact