Search
English Turkish Sentence Translations Page 159870
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But just wait until you're outside before you drink it. | Ama buradan çıkana kadar içmesen iyi olur. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
I still think I should have eaten you when I had the chance. | Şansım varken seni yemem gerekirdi, diye düşünüyorum. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
I am soft and chewy. | Yumuşak ve lezzetliyim. Ama bir kere kraliçeye söz verdim. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
I'm gonna miss you, Hova. | Seni özleyeceğim, Hova. Biz de seni özleyeceğiz, Rokai. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Cross our hearts. | Kalbim üzerine yemin ederim. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Cross our hearts! | Kalbimiz üzerine yemin ederiz! | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
He's back. He's back! | Geri döndü. Geri döndü! | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
He's in his birthday suit. Happy birthday, Lucas! | Doğum günü kıyafetini giymiş. Mutlu yıllar, Lucas! | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Got you that time. | Bu sefer yakaladım. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Hi, Tiff. Is everything all right? | Selam, Tiff. Her şey yolunda mı? Lucas nerede? | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Still locked in his room, hiding from society. | Hâlâ odasında, insanlardan saklanıyor. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Mom, hey, Mom! | Anne, hey, anne! | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Lucas, what is it? I forgot to tell you goodbye. | Lucas, ne oldu? Sana veda etmeyi unuttum. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Goodbye, Peanut. Oh, sorry, I shouldn't call you that. | Güle güle, fıstığım. Oh, üzgünüm, sana böyle seslenmemeliydim. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
It's okay. I don't mind. | Sorun değil. Artık dert etmiyorum. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Casa, sweet casa. | Evim, güzel evim. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
These suitcases are muy grande, my little love nacho. | Bu valizler de çok ağırmış, benim küçük tatlı patatesim. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
How about getting the el door o? | El kapıyı açmaya ne dersin? Şu el kapıyı açsan? | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
I don't know what you mean, honey. | Ne demek istediğini anlamıyorum, tatlım. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, honey, the puerta, the What's the puerta? | Hayatım, puerta,... Puerta da ne? | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
The door, the door! The door. Okay, I got it. I got it. | Kapı, kapı! Kapı. Tamam, anladım. Anladım. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Pukas, where you been? We've been looking for you. | Hey, Pukas, nerelerdeydin? Biz de seni arıyorduk. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
I think someone's overdue for a dogpile. Yeah, dogpile! | Sanırım birinin köpek askısı gecikmiş. Evet, köpek askısı! | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
He said dogpile. | Köpek askısı dedi. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Stop saying everything I say, got it? | Söylediğim her şeyi tekrar etmeyi kes, anladın mı? | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Stop saying everything you say. Got it. | Söylediğin her şeyi tekrar etmeyi keseyim. Anladım. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
That's it. How about I dogpile you? | Bu kadar yeter. Köpek askısına seni assam, nasıl olur? | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
How about you leave him alone? What the craznocks is wrong with you? | Onu rahat bırakmaya ne dersin? Senin gibi kaçıkların derdi nedir? | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
What? How about you make me? | Ne? Bana bunu nasıl yaptırmayı düşünüyorsun? | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Oh, that's right, you can't. | Oh, doğru, yapamazsın. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Because I'm big and you're small. | Çünkü ben iriyim, sense ufaksın. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I'm small. We're all small. But together, we're big. | Evet, ufağım. Hepimiz ufağız. Ama bir araya gelince, büyüğüz. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
You think these stupid losers are going to team up against me? | Bu aptalların, bana karşı birlik olabileceklerine mi sanıyorsun? | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
I can do anything I want to them, and there's nothing they can do about it. | Onlara istediğimi yaparım ve beni engellemek için hiçbir şey yapamazlar. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
And the same goes for you, Pukas. | Aynısı senin için de geçerli, Pukas. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Dogpile! | Köpek askısı! | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
I said, dogpile! | Köpek askısı dedim! | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
You heard the man. Dogpile! | Adamı duydunuz. Köpek askısı! | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
No! Don't hurt me! Mommy! | Hayır! Beni incitmeyin! Anneciğim! | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Hey, you guys want to come over and play? | Hey, çocuklar bize gidip oyun oynamaya ne dersiniz? Hey, çocuklar bizimle oynamak ister misiniz? | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, cool. Come on, Lucas. | Evet, harika olur. Haydi, Lucas. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
I'll catch up. There's something I gotta do first. | Birazdan size yetişirim. Ama önce yapmam gereken bir şey var. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Yeah! All right! | Evet! Gidelim! Evet! Pekala! | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
They sure grow up fast. | Ne de çabuk büyüyorlar. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
What? Look what I got. | Ne? Bak, ne buldum. Ne? Bak bende ne var. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Oh, no. Zoc. | Oh, hayır. Zoc. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Zoc! Wait! Wait! No, no! Stop! | Zoc! Bekle! Bekle! Hayır, hayır! Dur! | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Come on. | Haydi ama. Hadi. | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Stop it! I'm serious.... | Kes şunu! Ben ciddiyim... | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
Sweet rocks! | Tatlı kayalar! | The Ant Bully-1 | 2006 | ![]() |
What? What do you mean, "what"? | Ne oldu? Ne demek ne oldu? | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Me completing my life's work for the salvation of the colony... | Kolonimizin kurtuluşu için hayatımı adadığım çalışmam mı... | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Sleep. I'm going with sleep. Yeah, the second one. | Uyku. Uyumayı tercih ederim. Evet, ikincisi. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
No. No, cut it out. Dogpile. | Hayır. Hayır, kes şunu. Köpek askısı. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Clean break. Excellent wedge. Yeah. All right. | İyi işti. Harika kavradın. Evet. İşte böyle. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Because I'm big and you're small. Yeah. | Çünkü ben iriyim, sense ufaksın. Evet. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Because he's big and you're small. Hey. | Çünkü o iri, sense ufaksın. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Zoc. Hova, please, get to the grass. | Zoc. Hova, çimlere ulaşmaya çalış. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Oh, great. Shoe! | Oh, harika. Ayakkabı! | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Please, go in peace. Look out! | Lütfen, biz barış istiyoruz. Dikkat et! | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Are you all right? L... I guess he didn't hear me. | İyi misin? Sanırım beni duymadı. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
What do you think? Destroyer. | Sen ne dersin? Yok edici. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Good one. Extended play. Lucas. | İyi atış. Harika oyun. Lucas. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Are you all right, sweetie? I'm fine. | İyi misin, tatlım? İyiyim. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
I was just playing with my friends. I don't know. | Arkadaşlarımla oyun oynuyordum. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
I can solve my own problems. Problems? What problems? | Kendi sorunlarımı kendim halledebilirim. Sorun mu? Ne sorunu? | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Peanut. And stop calling me that. | Fıstığım. Bana böyle seslenmeyi de bırak. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
..rock. Curse upon your children. | ...taş parçası. Çocuklarını lanetliyorum. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
They won't now. Okay. What's the matter? | Artık olmayacak. Tamam, sorun nedir? | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Clacktiel, clacktiel... | Clacktiel, clacktiel... | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Maybe you're pronouncing it wrong. How could I pronounce it wrong? | Belki de yanlış telâffuz ediyorsundur. Nasıl yanlış telâffuz edebilirim ki? | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
I made it up. Take a break. | Bunu bulan benim. Biraz ara ver. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
..but we were almost squished today, and the colony is in shambles. | ...ama bugün neredeyse eziliyorduk ve koloni de darmadağın oldu. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
..and you tell me I need to... Hova, what are you doing? | ...ve sen bana ara vermemi... Hova, ne yapıyorsun? | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Nothing, I'm not doing anything. No. Wait. | Hiç, hiçbir şey yapmıyorum. Hayır. Dur. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
No. I'm simply walking towards you. | Hayır. Hayır! Sadece sana doğru yürüyorum. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
There's no reason to panic. Wait. Now, Hova... | Panik olmana gerek yok. Bekle. Dinle, Hova... | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
I'm just coming towards you. Wait. No. Hova. No. | Sadece sana doğru geliyorum. Dur. Hayır. Hova. Hayır. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Head of Council. Hi. | Konsey Başkanı. Selam. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
How nice of you to... It was unexpected. | Ziyaretiniz ne kadar... beklenmedik. Ne hoş bir sürpriz... Hiç beklemiyorduk. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Well, we were... How may I be of service? | Şey, biz sadece... Size nasıl yardımcı olabilirim? | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Okay, oka... | Peki, tamam... | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Zoc, a war with the human is... It's impossible. | Zoc, insanoğlu ile yapılacak bir savaş... Bu imkânsız. Zoc, insanlarla savaşmak... Bu imkansız. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Whatever. Bye, Tiff. Bye, Lucas. | Her neyse. Hoşça kal, Tiff. Hoşça kal, Lucas. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Mommo, here's your... What are you doing? | Büyükanne, işte getir... Ne yapıyorsun? | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
..these babies will wake me up. | ...bu bebekler beni uyandıracak. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
We gotta be prepared. Tell your friends. I don't have any friends. | Hazırlanmalıyız. Arkadaşlarına da haber ver. Benim hiç arkadaşım yok. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Good night, Mommo. Good night. Sleep tight. | İyi geceler, büyükanne. İyi geceler. Allah rahatlık versin. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
..or creep into your ear and lay eggs in your brain. | ...kulağını koparmalarına ya da beyninde gezinmelerine sakın izin verme. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Dance, Pukas. Dance, monkey boy, dance! | Dans etsene, Pukas. Dans et, maymun çocuk, dans et! | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
You... | Seni lanet olası... | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Zoc. Hova, hang on. | Zoc. Hova, dayan biraz. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Who are you? Stan Beals is the name. | Sen de kimsin? Adım Stan Beals. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
..but he forgot to sign the contract before he left. | ...ama gitmeden önce anlaşmayı imzalamayı unutmuş. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
So he just told me to talk to you... | Bu yüzden seninle konuşmamı söyledi... | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Lucas. Yeah, Lucas. | Lucas. Evet, Lucas. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
..if I happen to forget to before I leave. He's a grown man now. " | ...oğlum Lucas, benim yerime imzalayabilir. O artık koca adam oldu." | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Give me that stupid contract. Yes, sir. A very mature decision. | Ver şu aptal anlaşmayı. Evet, efendim. Çok yerinde bir karar. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Okay, okay. Zoc. | Tamam, tamam. Zoc. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |
Mother, help us. Oh, no. | Annemiz, bize acısın. Hayır. | The Ant Bully-2 | 2006 | ![]() |