Search
English Turkish Sentence Translations Page 159965
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Where did he go? I don't know. | Nereye gitti? Bilmiyorum. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Look, Cobby, do you figure me for a paI, or don't you? | Dinle Cobby,beni dostun olarak görüyor musun görmüyor musun? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I sure do, Iieutenant. | Elbette görüyorum Teğmen. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
We'II make a deaI with the commissioner. | Polis Şefi'yle bir anlaşma yaparız. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You won't get more than a year or two. Look, I'm cIean. | En fazla bir ya da iki yıl yersin. Bak, ben temizim | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
They won't beIieve you at headquarters. | Merkez'de sana inanmazlar Cobby. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
When you teII them that, they'd work you over. | Onlara bunu anlattığında üzerinde çalışmaya başlarlar. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You ain't the type that can take it. You'd spiII your guts in a haIf hour. | Sen bunu kaldırabilecek biri değilsin. Yarım saate kalmaz, bağırsaklarını tükürürsün. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I've aIways treated you right, Iieutenant. | Sana hiç yanlış yapmadım Teğmen. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You can get away with it. No, I couIdn't. | Paçanı kurtarabilirsin. Hayır, yapamam. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
The commissioner's mad. He's out for bIood. | Polis Şefi kudurdu. Kan istiyor. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You're gonna Iet me go! You're gonna do that! | Gitmeme izin vermelisin! Bunu yapacaksın! | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
If you don't | Yapmazsan | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You'II be a Grade A pigeon. | Birinci sınıf bir güvercin olacaksın. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
That's right. I'II teII them you saw Riedenschneider here... | Doğru. Onlara Riedenschneider'ı burada gördüğünü... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You'd have to expIain what you were doing here. | Çünkü burada ne aradığını anlatmak zorunda kalacaksın. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'II teII them about the juice you've been getting. | Benden aldığın bütün paraları anlatacağım. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
The onIy thing you're doing is making me sore. | Cobby, tek yaptığın beni kızdırmak. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
They'II jug you right aIongside of me! | Seni de benim yanıma tıkacaklar! | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Even if they beIieve you, it won't go too hard with me. | Sana inansalar bile, bana o kadar sert davranmazlar. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Because I'II be the guy that cracked the biggest case ever puIIed in the country. | Çünkü ben, ülkedeki en büyük soygunu çözen kişi olacağım. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You're gonna get hurt, Cobby. What, have you gone crazy? | Canın yanacak, Cobby. Ne, delirdin mi sen? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I toId you you couIdn't take it, Cobby. | Dayanamayacağını söylemiştim, Cobby. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
They'II caII me a fink. | Bana muhbir diyecekler. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
So since I'm gonna be busy with a Iot of cases... | Ben bir çok davayla meşgul olacağım için... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...you might Iike to take a trip. Where to? | Seyahate çıkmak istersin diye düşündüm. Nereye? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I don't know. The coast, FIorida. Anywhere you Iike. | Bilmiyorum. Sahil, Florida. Nereyi istersen. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
CouId I, UncIe Lon? Anywhere? No fooIing? | Gidebilir miyim Lon Amca? Her yere? Ciddi misin? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I aImost bought a white one, but it wasn't extreme enough. | Neredeyse beyaz olanı alıyordum, ama yeterince uçuk değildi. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Run for your Iives, girIs. The fIeet's in. | Canını seven kaçsın kızlar. Donanma geldi. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Oh, UncIe Lon, am I excited! | Lon Amca, çok heyecanlıyım! | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Look, UncIe Lon. Isn't it romantic? ReaI paIms and ocean and everything! | Bak Lon Amca. Ne romantik değil mi? Gerçek palmiyeler ve okyanus! | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
See who it is, UncIe Lon. | Gidip kim olduğuna baksana Lon Amca. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'm scared, UncIe Lon. | Korkuyorum Lon Amca. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WeII, young man, you've got an iron fist | Pekala genç adam, demirden bir yumruğun | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Oh, heIIo, Hardy. Come in. | Selam Hardy. İçeri gelin. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WeII, there's a fire in here. Come on in. You Iook coId. | Bu tarafta ateş var. Gelin. Üşümüşsünüz. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
CompIicity in robbery and in murder. | Soygun ve cinayete suç ortaklığı. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Get the young Iady. Yes, sir. | Küçük hanımı getirin Emredersiniz. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Want to take a Iook at it? Here. | Bakmak ister misin? İşte. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Just try breaking my door, and Mr. Emmerich wiII throw you out. | Kapımı kırmayı dene de bay Emmerich seni kapı dışarı etsisn. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Afraid not, miss. He's got troubIes enough. | Korkarım yapamaz, hanımefendi. Yeterince sorunu var. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Hurry up, Andrews. Bring the young Iady in here. | Acele et, Andrews. Küçük hanımı buraya getir. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Do I have to taIk to him? | Onunla konuşmak zorunda mıyım? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
CouIdn't I just taIk to you? | Sizinle konuşsam olmaz mı? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
And be smart. TeII the commissioner the truth. | Ve akıllı ol Polis Şefi'ne gerçeği anlat. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
That's the onIy thing to do. | Yapılacak tek şey bu. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Andrews, repeat the statement Miss PhinIay made before you yesterday afternoon. | Andrews, bayan Phinlay'in dün size verdiği ifadeyi tekrarla. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
She said Mr. Emmerich was here with her from 1 1 :30 p.m. to 3 a.m. Iast Friday night. | Bay Emmerich'in Cuma gecesi 11.30'dan 03.00'e kadar burada olduğunu söylemişti. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Yes, sir. Was it the truth? | Evet efendim. Doğru muydu? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...unIess you wanna go to jaiI. JaiI? | ...Tabi hapse gitmek istemiyorsanız. Hapis mi? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
For setting up a faIse aIibi to keep another from being punished for a crime. | Yanlış ifade vererek başkasının ceza almasına mani olanların başına bu gelir. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Mr. Emmerich wouIdn't commit a crime. He wouId and did. | Bay Emmerich suç işlemez. İşler ve işledi. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
TeII him the truth. | Ona gerçeği anlat. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
UncIe Lon. It's the onIy thing to do... | Lon Amca. Yapılacak tek şey bu... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...unIess you want to be indicted for obstructing justice. | ...Tabi adaleti engellemekle suçlanmak istemiyorsan. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
What I said yesterday was.... | Dün söylediklerimde.... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WeII, it wasn't exactIy | Tam olarak yani | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
It wasn't reaIIy the Was it the truth? | Aslında şey Gerçek miydi? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You weren't with Emmerich, were you? No, sir. | Emmerich'le değildiniz,öyle mi? Hayır efendim. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You were somepIace eIse, not with him. Yes, sir. | Başka bir yerdeydiniz, onunla değil. Evet efendim. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
He toId you what to say, made you Iearn it by heart. | Size ne söyleyeceğinizi söyledi ve ezberletti. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I mean, I Iearned it by heart! | Hepsini ezberledim! | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
This time, young Iady, I want the whoIe truth. | Ve bu kez küçük hanım, tüm gerçeği istiyorum. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'm sorry, UncIe Lon. | Özür dilerim Lon Amca. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You did pretty weII, considering. | Şartlara göre oldukça iyiydin. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
What about my trip, UncIe Lon? Is it stiII on? | Ya seyahatim Lon Amca? Hâlâ geçerli mi? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Don't worry, baby. You'II have pIenty of trips. | Endişelenme bebeğim. Daha çok seyahate çıkacaksın. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Seems to be aII wrapped up, Emmerich. | Görünüşe göre her şey bitti Emmerich. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Say, I'd Iike to teIephone my wife, if you don't mind. | Sakıncası yoksa karıma telefon etmek istiyorum. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Getting Iate. She might be worried. | Geç oldu. Merak etmiştir. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
HeIp yourseIf. But don't try to run. You won't get very far. | İşini gör. Ama kaçmaya çalışma. Fazla uzaklaşamazsın. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Stop! Stop! Come on! | Dur! Dur! Haydi! | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You wait and see Break Ioose! | Bekle ve gör Ayrılın! | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You dirty fink. You're gonna wind up where you beIong. | Alçak gammaz. Layığını bulacaksın. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
We're Iooking for Louis CiaveIIi. | Louis Ciavelli'yi arıyoruz. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Mrs. CiaveIIi is, weII, I don't have to teII you. | Bayan Ciavelli, şey, Söylememe gerek yok. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
If the father says it's okay, WiIIiams, it's okay. | Peder tamam diyorsa Williams, tamamdır. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
CaII the commissioner's office. The commissioner knows me. | Şef'in bürosunu arayın. Polis Şefi beni tanır. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Mention my name. Sortino. Thank you, Father. | Adımı söyleyin. Sortino. Teşekkürler Peder. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
''Emmerich was a graduate of the Iaw coIIege of State University... | ''Emmerich, Eyalet Üniversitesi Hukuk bölümü mezunuydu... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...and had practiced here for over 25 years.'' | ...25 yıldan beri avukatlık yapıyordu.'' | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
What fooIishness. UnbeIievabIe. | Ne aptallık. İnanılmaz. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
He wouIdn't have gotten more than two years. | İki yıldan fazla yemezdi. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
He even doubIe crossed himseIf. How's your head, Doc? | Kendisine bile kazık attı. Başın nasıl doktor? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Oh, I'II get out, aII right. | Sorunsuzca çıkacağım. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'II take a taxi to the edge of town, then have him drive me as far as CIeveIand. | Bir taksiye atlayıp, beni Cleveland'a kadar götürmesini isteyeceğim. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Sure you wouIdn't come aIong with me, Dix? | Benimle gelmeyeceğine emin misin Dix? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
If you won't come, wiII you finance me? | Benimle gelmeyeceksen, bana para verebilir misin? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I haven't got but 4 or 5 doIIars. | 4 ya da 5 dolarım var sadece. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Sure, I'II finance you. How much you need? | Elbette sana para veririm. Ne kadar lazım? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I can get aIong on $ 1 000, thanks very much. | 1000 dolarla idare ederim, çok teşekkürler. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
What wouId I do? Can you see me waIking into a hockshop with that stuff? | Ne yapacağım? Elimde bunlarla rehin dükkanına gittiğimi düşünsene? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
First they'd think they were phony, then they'd yeII for the riot squad. | Önce sahte olduğunu düşünürler, sonra yaygarayı koparırlar. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WeII, thank you, Dix. | Teşekkür ederim, Dix. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
TeII me where to write you. At Ieast I can send you the 5 grand you got coming. | Sana, hangi adrese yazayım? En azından alacağın olan 5 bini gönderirim. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
What wiII your address be in Kentucky? Forget it. | Kentucky'deki adresin ne olacak? Unut gitsin. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Maybe I'II see you around. | Belki seninle görüşürüz. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...goodbye, then. Goodbye, Doc. | ...Hoşçakalın o zaman. Güle güle Doktor. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'd Iet you have mine, but you got a gun, DoII? | Sana benimkini vereyim, ama silahın var mı,Doll? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |