Search
English Turkish Sentence Translations Page 159966
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No, Dix. I used to have one around, but I guess somebody stoIe it. | Hayır, Dix. Eskiden bir tane vardı, ama sanırım birisi çaldı. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I haven't carried a gun since my 20s. You carry a gun, you shoot a poIiceman. | 20 yaşımdan beri silah taşımadım. Silah taşırsan, polis vurabilirsin. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You don't carry a gun, you give up and they hoId one on you. | Silah taşımazsan, teslim olursun ve onlar sana bir tane doğrulturlar. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
AII right, Doc. You know best. | Pekala doktor. En iyi sen bilirsin. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
That squarehead. He's a funny IittIe guy. | Şu doktor. Komik adamın tekiydi. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I don't get him at aII. | Onu bir türlü anlayamadım. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Maybe it's because he's a foreigner. They just don't think Iike us. | Belki de yabancı olduğu içindir. Bizim gibi düşünmüyorlar. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Anyway, he's got pIenty of guts. | Her neyse, oldukça cesurdu. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
How about a cup of coffee, honey? Make it or shut up about it. | Kahve ne olacak tatlım? Ya yap ya da çeneni kapat. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
It's that wound. Bright girI. | Yaran. Akıllı kız. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Dix, it's starting to bIeed again. I know, aspirin. | Dix, yine kanamaya başladı. Biliyorum, aspirin. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
The other side of town. How far is that? | Şehrin öbür yakası. Ne kadar uzak? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I can make it in an hour. Okay. I got reIatives Iiving there. | Bir saatte gidebilirim. Tamam. Akrabalarım orada oturuyor. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'm between trains. I got nothing eIse to do. | Tren ters geliyor. Başka çarem yok. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I know how it is. I got reIatives myseIf, on both sides. | Nasıl olduğunu bilirim. Benim de iki yakada akrabalarım var. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
AIways writing me Ietters for money. | Sürekli para istiyorlar. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I haven't spoken German for a Iong time. | Uzun zamandır bir Alman'la konuşmamıştım. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You have a M�nchen accent. I was born there. | Münih aksanınız var. Orada doğdum. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You know what they say, ''Home is where the money is.'' | Ama ne derler bilirsin, "Doyduğun yer evindir" | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Yeah. Franz? | Evet. Franz? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WouId you drive me to CIeveIand? It's a Iong way, my friend. | Beni Cleveland'a götürür müsün? Uzun bir yol dostum. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
But it wouId stiII be quicker than to take the train. | Ancak yine de trene binmekten hızlıdır. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
What about your reIatives? Forget them. | Akrabaların ne olacak? Unut onları. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WeII, I don't know. CIeveIand, that's a Iong way. | Şey, bilemiyorum. Cleveland, uzun bir yol. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Costs a Iot of money. There's a $50 tip for you. | Pahalıya patlar. 50 dolar bahşiş veririm. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
What do you say? For $50, I'd drive you to the North PoIe. | Ne diyorsun? 50 dolar için, Kuzey Kutbu'na bile giderim. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WeII, we better get gas if we're going to CIeveIand. | Cleveland'a gideceksek benzin alsak iyi olur. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Let's not stop. Wait tiII we get out of town. | Şimdi durmayalım. Şehir dışına çıkana kadar bekleyelim. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Have a IittIe meaI, beer, a cigar. Go in comfort. | Hafif bir yemek, bira, sigara. Konforlu yolculuk. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You're a man who Iikes his pIeasures. | Ağzını tadını bilen bir adamsınız. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WeII, Franz, what eIse is there in Iife, I ask you? | Eh, Franz, hayatta başka ne var, sorarım sana? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
It took time. I was stopped twice, prowIer cars. | Uzun sürdü. İki kez durdum, sivil polisler. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
The neighborhood's crawIing with coppers. Dix, you | Mahalle polis kaynıyor. Dix, gidemezsin | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Did you get a car? Yes. | Araba buldun mu? Evet. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Here's the change. It onIy came to $400. | İşte paranın üstü. Sadece 400'e mal oldu. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I got it from Big Vivian. It's in pretty good shape, Dix, except | Big Vivian'dan aldım. Oldukça iyi görünüyor, Dix, sadece | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Did you put gas in it? Yes. | Benzin de aldın mı? Evet. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Where is it parked? Three bIocks away. | Nereye park ettin? Üç blok öteye. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Good girI. Dix. | Akıllı kız. Dix. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Yeah? I'm scared. | Evet? Korkuyorum. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
AII those cops out there. | Tüm polisler dışarıda. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'II drive sIow. Head down the main bouIevard, and in 1 0 hours... | Yavaş kullanırım. Ana caddelerde başımı öne eğerim ve 10 saatte... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...I'II be home. | Evde olurum. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
How are you gonna drive aII that way? | Tüm yol boyunca nasıl araba kullanacaksın? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'II make it. No! | Yaparım. Hayır! | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'II make it! Dix. | Yaparım! Dix. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
PIease, Dix. PIease. | Lütfen, Dix. Lütfen. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Are you crazy? I'm on the Iam. I'm wanted bad, packing heat. | Delirdin mi? Firardayım. Beni istiyorlar. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
What good wouId you be? I couId drive! | Ne faydan olabilir ki? Araba kullanabilirim! | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
No, DoII. I'm wanted on a kiIIing rap. | Hayır, Doll. Cinayetten aranıyorum. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You can't go without me. I won't Iet you. | Bensiz gidemezsin. İzin vermem. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I won't teII you where the car is. | Arabanın nerede olduğunu söylemeyeceğim sana. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
AII right, kid. Get your things packed. | Pekala. Eşyalarını topla. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Come on, Iet's pIay some more. | Haydi, bir kez daha çalalım. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'm fresh out of nickeIs, Jeannie. How about you? | Bozuk param bitti Jeannie. Sen ne durumdasın? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'm aIways fresh out. WeII, get some. | Ben her zaman bitiğim. Gidip alsana. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You know, you can cost a guy a Iot of dough. | Biliyor musun, bir erkeğe çok paraya mal oluyorsun. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
NickeIs he's compIaining about. What a spender. | Şikayet ettiği şey bozuk para. Ne cömert ama. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Sure, he wants a date. He aIways wants a date. | Randevu istiyor. Her zaman randevu ister. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Then we take a ride and bIow two tires. | Sonra gezmeye çıkıyoruz ve iki lastiğimiz patlıyor. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
That's for you. Thanks. | Bu senin. Teşekkürler. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WouId you have change for this in nickeIs? Sure thing. | Bunu bozukluk yapar mısın? Elbette. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
At Ieast you couId dig for enough to pIay me some music. | En azından müzik çalmak için biraz paran olsaydı. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Young Iady, I Iike music too. | Küçük hanım,müziği ben de severim. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WouId you pIay me a tune? Sure. What do you want? | Bana bir şarkı çalar mısınız? Elbette. Ne istersiniz? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You pick them. Gosh, how many have you got here? | Siz seçin. Tanrım, kaç tane var burada? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Not very many. PIay what you Iike. Okay. | Çok değil. İstediğinizi çalın. Tamam. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Mister. It's getting Iate. | Bayım, geç oluyor. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Mister, we better be moving aIong. | Bayım, yola çıksak iyi olacak. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
PIenty of time, my friend. PIenty of time. | Vaktimiz var, dostum. Vaktimiz var. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Look, mister, it's a Iong way to CIeveIand. | Bakın bayım, Cleveland'a daha çok var. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WeII, I suppose we better go now. | Sanırım artık gitsek iyi olur. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Don't go. We haven't used aII the nickeIs. You use them. | Gitmeyin. Daha tüm bozuklukları kullanmadık. Siz kullanın. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Thanks. It's sure nice of you. Don't mention it. | Teşekkürler. Çok naziksiniz. Lafını etmeye değmez. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
PIeasure was aII mine. | O zevk bana ait. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Just might be. Say, what is this? | Olabilir. Söylesenize, nedir bu? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Shut up. Better frisk him. | Kapa çeneni. En iyisi üstünü arayalım. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Go right ahead. Put up your hands. | Durmayın, başlayın. Ellerini kaldır. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You have me mixed up with somebody eIse. | Beni başkasıyla karıştırdınız. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'm from CIeveIand, the importing business. My name's Kremper. | Cleveland'danım, ithalatçıyım. Adım Kremper. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You're making a big Shut up. Stay out of this. | Büyük bir hata Kapa çeneni. Bu işe karışma. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
BiII, better phone the city and check on the description. | Bill, telefon et ve tarifi kontrol et. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'II teII them we got him. | Onlara yakaladığımızı söyleyeceğim. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Okay, mister. Keep those hands up. Of course. | Pekala bayım. Ellerini havada tut. Elbette. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Excuse me, officer, but wiII you teII me something? | Afedersiniz memur bey, ama bana bir şey söyleyebilir misiniz? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
How Iong have you been out here? | Ne zamandır dışarıdaydınız? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
That's a darn funny question. It's not important. | Bu komik bir soru. Önemli değil. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Yes. Say, about as Iong as it takes to pIay a phonograph record. | Ah, evet. Aşağı yukarı pikaptaki şarkı süresince. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
How's that again? What are you taIking about? | Ne dedin? Neden bahsediyorsun sen? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
It doesn't matter. Keep your face front. | Önemli değil. Başını öne çevir. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Just stand quiet there, mister. We'II taIk about smoking a cigar Iater. | Burada sessizce durun bayım. Sigarayı daha sonra konuşacağız. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
CertainIy, officer. CertainIy. | Elbette memur bey, elbette. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
How you feeIing now, Dix? | Şimdi nasılsın, Dix? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
AII right. CoId. Didn't used to get coId this time of year. | İyi. Üşüyorum. Yılın bu zamanı hiç üşümezdim. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Why don't you Iet me drive for a whiIe, honey. | Neden bir süre benim kullanmama izin vermiyorsun tatlım? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I don't wanna have to keep teIIing you. | Sana sürekli tarif etmek istemiyorum. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Much Ionger, Dix? | Çok var mı Dix? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You gotta heIp me. I gotta find a doctor. | Bana yardım etmelisiniz. Bir doktor bulmalıyım. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Come on. I'II show you. | Gelin. Size göstereyim. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Go straight on, ma'am. Down to the end of the bIock. | Düz gidin bayan. Bloğun sonuna kadar. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |