• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160008

English Turkish Film Name Film Year Details
But suddenly I didn't know where I was anymore. Ama birden nerede olduğumu bilmediğimi fark ettim. The Assault-1 1986 info-icon
I was afraid that I would be walking in the Singel. Singel'de yürüdüğümü düşünerek korkuya kapıldım. The Assault-1 1986 info-icon
I was crawling on my hands and feet, but that didn't work out either. Ellerimin ve ayaklarımın üzerinde emeklemeye başladım ama yine de ilerleyemedim. The Assault-1 1986 info-icon
I waited until it was bright. Aydınlık olana kadar bekledim. The Assault-1 1986 info-icon
Did you cry? No, I didn't. But I was scared nonetheless. Ağladın mı? Hayır, ağlamadım. Ama çok korktum. The Assault-1 1986 info-icon
I was there for a long time. The silence I disliked the most. Uzun bir süre orada kaldım. En nefret ettiğim ise sessizlikti. The Assault-1 1986 info-icon
It seemed as if I was all alone on the planet. Sanki koca gezegende tek başımaydım. The Assault-1 1986 info-icon
What do you think? I was right at my own house. Five steps and I was in. Sence ne oldu? Evimin tam önündeydim. Beş adım attım ve içerdeydim. The Assault-1 1986 info-icon
I stayed with my uncle in Amsterdam... Hush. Amsterdam'da amcamla kalıyor... Hişt. The Assault-1 1986 info-icon
Let's think about other things while we still can. Hâlâ yapabiliyorken başka şeyler düşünelim. The Assault-1 1986 info-icon
What do you mean? Well, as long as we're still here together. Ne demek istiyorsun? Yani, birlikte olduğumuz sürece. The Assault-1 1986 info-icon
You will be released again tomorrow. What about you? Yarın seni serbest bırakacaklar. Peki ya sen? The Assault-1 1986 info-icon
I might not. Bırakmayabilirler. The Assault-1 1986 info-icon
We've talked about the dark. Karanlık hakkında konuştuk. The Assault-1 1986 info-icon
Can we talk about the light now? Yes, after darkness comes light. Şimdi de aydınlık hakkında konuşalım mı? Evet, karanlıktan sonra aydınlık gelir. The Assault-1 1986 info-icon
I wanted to write a poem once in which I compared love to light. Bir keresinde aydınlığa olan sevgiyi anlatan bir şiir yazmak istemiştim. The Assault-1 1986 info-icon
The most beautiful light I know, is the light just after sunset. Bildiğim en güzel aydınlık, gün batımından sonraki aydınlık. The Assault-1 1986 info-icon
A person who loves someone, radiates such light. Birisini seven kişi böyle bir aydınlık yayar. The Assault-1 1986 info-icon
There's a man who loves me and so he's radiating that light. Beni seven bir adam var ve böyle bir aydınlık yayıyor. The Assault-1 1986 info-icon
Me too, because I love him too. Even though he doesn't know that. Ben de... çünkü onu seviyorum. O bunu bilmiyor olsa bile. The Assault-1 1986 info-icon
He thinks not... Aksini düşünüyor... The Assault-1 1986 info-icon
He's married and his children need him. Just like your parents. Evli ve çocuklarının ona ihtiyacı var. Sen ve ailen gibi. The Assault-1 1986 info-icon
Where would they be now? They are propably held somewhere as well. Şu anda nerede olabilirler? Muhtemelen başka bir yerde tutuluyorlar. The Assault-1 1986 info-icon
They will be released tomorrow. And your brother too. Yarın serbest bırakılırlar. Kardeşin de. The Assault-1 1986 info-icon
He took the pistol of Ploeg. Would the Germans mind? Ploeg'in silahını aldı. Almanlar bunu önemser mi? The Assault-1 1986 info-icon
Unbelievable. You put him with that saboteur? İnanılır gibi değil! Onu bu suikastçının yanına mı koydunuz? The Assault-1 1986 info-icon
Have you gone crazy? Kafayı mı yediniz siz? The Assault-1 1986 info-icon
That communist whore is going straight to Amsterdam. Euterpestraat. Komünist kaltak doğruca Amsterdam'a gidiyor. The Assault-1 1986 info-icon
You may count yourself lucky that she hasn't been rescued already. Onu şu ana kadar kaçırmadıkları için kendinizi şanslı sayabilirsiniz. The Assault-1 1986 info-icon
Or else there would be some heads rolling here. Aksi halde şu anda bazı kafalar yuvarlanıyordu burada. The Assault-1 1986 info-icon
What is this nonsense? Who ordered this? Nedir bu saçmalık? Bu emri kim verdi? The Assault-1 1986 info-icon
Someone from the Sicherheitsdienst. Sicherheitsdienst'ten birisi. The Assault-1 1986 info-icon
I bet he wanted to arrange some things in Heemstede. Bahse girerim, Heemstede'nin işlerini düzenlemek istiyordur. The Assault-1 1986 info-icon
Play santa after the war as a friend of the resistance. Savaştan sonra direnişçilerin dostu olarak Noel babacılık oynar. The Assault-1 1986 info-icon
The Gestapo will be interested in hearing this. Bunu duymak gestaponun ilgisini çekecektir. The Assault-1 1986 info-icon
Where does that blood come from? Nereden geliyor bu kan? The Assault-1 1986 info-icon
Damnit. It's hers then. Lanet olsun. Kadının o halde. The Assault-1 1986 info-icon
Get a doctor. We still need her. Hurry damnit. Doktor getirin. O bize lazım. Çabuk, lanet olası. The Assault-1 1986 info-icon
Damn Dutch. No wonder so many of them get shot. Lanet Hollandalılar. Çoğunun vurulmasına şaşmamalı. The Assault-1 1986 info-icon
Chief inspector Ploeg. Biking in the dark. Baş müfettiş Ploeg. Karanlıkta bisiklet sürüyor. The Assault-1 1986 info-icon
Stupid idiot. Geri zekalı herif! The Assault-1 1986 info-icon
The boy stays here. Tomorrow he'll go back to his family. Çocuk burada kalıyor. Yarın ailesinin yanına gidecek. The Assault-1 1986 info-icon
What's this? He will stay here tonight. Bu da ne? Bu gece burada kalacak. The Assault-1 1986 info-icon
Mr. Korteweg. Bay Korteweg. The Assault-1 1986 info-icon
A lard sandwich. Domuz yağlı sandviç. The Assault-1 1986 info-icon
Wash. Yıka. The Assault-1 1986 info-icon
Her blood. Onun kanı. The Assault-1 1986 info-icon
You to family in Amsterdam. For the moment. Sen ailen Amsterdam. Şu an. The Assault-1 1986 info-icon
All papers are ready, understand? Kağıtlar hazır, anladın? The Assault-1 1986 info-icon
There, and now clothes for the trip. Şimdi gezi kıyafetleri. The Assault-1 1986 info-icon
Take cover. Hurry, get out. Saklanın. Çabuk, dışarı çıkın. The Assault-1 1986 info-icon
Get up. The bastard will come back. Hurry, damnit. Kalkın. Şerefsizler geri gelecektir. Hadi, lanet olsun. The Assault-1 1986 info-icon
Schulz is hit. Schulz vuruldu. The Assault-1 1986 info-icon
Careful. He's still alive. Dikkat edin. Yaşıyor. The Assault-1 1986 info-icon
Come on. Hurry, you. Hadi. Acele edin. The Assault-1 1986 info-icon
This boy must be brought to police headquarters. Bu çocuğun polis karargahına götürülmesi gerekiyor. The Assault-1 1986 info-icon
Now this. Come. Tam sırası. Gel. The Assault-1 1986 info-icon
Take him to police headquarters. Onu polis karargahına götür. The Assault-1 1986 info-icon
He must be coming from headquarters? Karargahtan geliyor olmalı? The Assault-1 1986 info-icon
Move on, general. İlerle, general. The Assault-1 1986 info-icon
We're getting reinforcements, general. Destek birlikleri geliyor, general. The Assault-1 1986 info-icon
I want to see his papers. Evraklarını görmek istiyorum. The Assault-1 1986 info-icon
Pull out the crap first. Şu pisliği çıkarın önce. The Assault-1 1986 info-icon
He looks like a mug from the Bialystok ghetto. Bialystok gettosundan gelen bir ineğe benziyor. The Assault-1 1986 info-icon
Give the boy coffee and cookies. There are no cookies today. Çocuğa kahve ve kurabiye verin. Bugün kurabiye yok. The Assault-1 1986 info-icon
After an assault in Haarlem... There, I think you'll like that. Haarlem'deki saldırıdan sonra... Seveceğine eminim. The Assault-1 1986 info-icon
In which chief inspector Ploeg was killed... baş müfettiş Ploeg'in öldürülmesiyle... The Assault-1 1986 info-icon
the SD ordered to kill the Steenwijk family and 19 others. SD, Steenwijk ailesi ve diğer 19 kişinin idam edilmesini emretti. The Assault-1 1986 info-icon
The 12 year old son Anton Steenwijk... 12 yaşındaki oğulları Anton Steenwijk... The Assault-1 1986 info-icon
staid in prison that night at the Heemstede police station. o gece Heemstede polis merkezindeki nezarethanede kaldı. The Assault-1 1986 info-icon
Isn't that just amazing? Hayret verici, değil mi? The Assault-1 1986 info-icon
He was in a prison cell with a saboteur... Hücrede bir suikastçıyla kalıyor... The Assault-1 1986 info-icon
then he was brought to the Ortskommandatur. ve ardından Ortskommandatur'a götürülüyor. The Assault-1 1986 info-icon
Have they gone crazy? Bunlar çıldırmış mı? The Assault-1 1986 info-icon
Aren't there any orphanages in Haarlem? Haarlem'de yetimhane yok muymuş? The Assault-1 1986 info-icon
From there he was brought to Amsterdam, where his uncle lives. Oradan da amcasının yaşadığı Amsterdam'a getiriliyor. The Assault-1 1986 info-icon
I can't believe it. The place was bristling with fighter planes. İnanamıyorum. Her yer avcı uçağıyla dolu. The Assault-1 1986 info-icon
Have they all gone crazy in Haarlem? Unbelievable. Haarlem'dekilerin hepsi çıldırmış mı? İnanılmaz. The Assault-1 1986 info-icon
Lousy organisation. Go ahead and laugh about it. Ne salakça bir organizasyon. Tam gülünecek bir durum. The Assault-1 1986 info-icon
Take this. Let the uncle come here. Götürün şunu. Amcası buraya gelsin. The Assault-1 1986 info-icon
I left my coat. Let's go. Paltom kaldı. Gidelim. The Assault-1 1986 info-icon
After the liberation, Anton staid in Amsterdam, living with his aunt and uncle. Kurtuluştan sonra Anton, amcası ve halasıyla birlikte Amsterdam'da kaldı. The Assault-1 1986 info-icon
The night of the attack seems indefinitely long ago. Saldırı gecesi uzak bir geçmişte kalmış görünüyordu. The Assault-1 1986 info-icon
The Russians and the Americans... Ruslar ve Amerikalılar... The Assault-1 1986 info-icon
allies in the war against the fascism... birbirlerine karşı olsalar da... The Assault-1 1986 info-icon
are opposed to each other. The East West conflict begins. faşizme karşı birleştiler. Doğu Batı çekişmesi başladı. The Assault-1 1986 info-icon
War in Korea. Kore'de savaş. The Assault-1 1986 info-icon
Anton doesn't meddle with politics, no more than he does with his past. Anton, politikayla geçmişiyle uğraştığından daha fazla uğraşmadı. The Assault-1 1986 info-icon
After his final examinations he studies medicine. Sınavları kazandıktan sonra tıp okudu. The Assault-1 1986 info-icon
Just in 1952, Anton goes back to Haarlem for the first time... 1952 yılında, bir arkadaşının diş cerrahisi mastırına... The Assault-1 1986 info-icon
because a friend passed for his Master's degree dental surgery. kabul edilmesiyle Anton ilk kez olarak Haarlem'e döndü. The Assault-1 1986 info-icon
Hey, Steenwijk. You're here after all. Gerrit Jan, congratulations. Hey, Steenwijk. Nihayet buradasın. Gerrit Jan, tebrikler. The Assault-1 1986 info-icon
Am I still on time a bit? A bit. Join us. Biraz geç mi kaldım? Biraz. Bize katıl. The Assault-1 1986 info-icon
As I said before, you are of course spoilt boys. Daha önce de dediğim gibi, hepiniz şımartılmış çocuklarsınız. The Assault-1 1986 info-icon
You're only thinking of ways to stay out of the army. Tek düşündüğünüz, askerlikten nasıl yırtacağınız. The Assault-1 1986 info-icon
They don't even want you. Listen, lout. Seni çağırmadılar bile. Bana bak, hödük. The Assault-1 1986 info-icon
If you'd only have an ounce of guts, you'd voluntarily report for Korea. Eğer bir parçacık cesaretiniz olsaydı Kore'ye gönüllü olarak giderdiniz. The Assault-1 1986 info-icon
That's where the barbarians pound on the gate of the Christian civilization. Orası, barbarların Hristiyan medeniyetinin kapısını yıkmaya çalıştıkları yer. The Assault-1 1986 info-icon
The fascists were nothing compared to that. Bunların yanında faşistler hiçbir şey değil. The Assault-1 1986 info-icon
Why don't you go yourself and drive into their brains with your weird shoe? Neden sen gitmiyor ve o acayip ayakkabılarınla beyinlerini patlatmıyorsun? The Assault-1 1986 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160003
  • 160004
  • 160005
  • 160006
  • 160007
  • 160008
  • 160009
  • 160010
  • 160011
  • 160012
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact