Search
English Turkish Sentence Translations Page 160030
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You actually think you're gonna kill me. | Ve beni gerçekten öldürebileceğini sanıyorsun. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Better than anybody you've ever seen, sir. | Tanıdığınız herkesten daha iyi, efendim. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Nobody knew where you were hiding... | Kimse nerede saklandığını bilmiyordu... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
There was no intel... until now, asshole. | hiç istihbarat yoktu... şimdiye kadar, pislik. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
In a few minutes I'm gonna be having a cold beer, | Birkaç dakika sonra, ben soğuk biramı içerken... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
and you are gonna be on fire. Take care, my friend. | ..sen cayır cayır yanıyor olacaksın. Kendine iyi bak, dostum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Alpha, Mike... No! | Alfa... Mike... Yo! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
...Foxtrot. | ..Foxtrot! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Think about it. | Yani anlamı... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Adi�s, mother... | Adios, aşağılık... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Get in! | Bin haydi! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
B.A., move. | B.A., sür! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Ahora, muerto! | İşte şimdi... gebereceksin! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Stop it! Please stop! | Dur artık! Lütfen dur! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Please stop! Stop it! Stop! Please stop! | Lütfen dur! Dur artık! Dur, lütfen! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
This is not going to taste good. | Tadı hiç güzel olmayacak. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Baby, I just threw up. | Bebeğim, daha yeni kustum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Let me get some gum. Let me just get some gum. | İzin ver önce ağzıma bir sakız atayım. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Did you see that? Did you see Tuco's face? | Gördünüz mü? Tuco'nun yüzünü gördünüz mü? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
When you came over, that was unbelievable! | Yarışma Wichita Falls'ta düzenlenecekmiş. Aniden ortaya çıkıverdiğinizde, işte bu inanılmazdı! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
How many times did I say it? The timing was perfect. | Kaç kere söyledim? Zamanlama mükemmeldi. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
How many times did I say it, Face? It was so beautiful. | Sana kaç kere söyledim, Face? Öylesine muhteşemdi ki. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I told you not to take down Tuco alone. What? | Sana Tuco'yu tek başına altedemezsin dedim. Ne? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Well, you... | Ama sen | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
You know what? I'm sorry. | Biliyor musun, çok üzgünüm. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I'm sorry I didn't have the Hannibal Smith How to Manual. | Hannibal Smith'in kitabına göre davranmadığım için gerçekten üzgünüm. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Okay? I had to move. And that move snowballs, Face. | Harekete geçmem gerekiyordu. Ama neler olduğuna bak, Face. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Which almost got me killed and almost got him killed. | Neredeyse beni de öldürtüyordun ve neredeyse onu da öldürtüyordun. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Five year old. | Sanki 5 yaşındasın. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
You look like you got a real bad attitude. | Gerçekten kötü bir tavrın var gibi görünüyorsun. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Did I shoot up your van? | Minibüsüne ateş etseler hoşuna gider miydi? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Am I wearing your favorite shirt? | Ya da en sevdiğin tişörtünü giyseler? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
This is your favorite shirt? | Bu senin en sevdiğin tişörtün müydü? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, pretty boy, that's my favorite shirt. | Evet, yakışıklı. O benim en sevdiğim tişörtümdü. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Did you get shot for me, too? | Benim yüzümden mi vuruldun? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
And carjacked. By me. | Ve de kaçırıldım. Ben vurdum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Wait, and he still got you to drive? | Dur biraz, buna rağmen hala şoförlüğünü mü yapıyorsun? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Thank you. Peck. | Sağol. Adım Peck. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Baracus. It's all good. | Baracus. Birşey değil. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
See, Face, this is what happens when we forget about plans | Plana uyulmadığında neler olduğunu gördün mü, Face... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
and just fire blind. | ..ve körlemesine ateşe daldığında? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I'm so sorry that I have feelings for a human being, | İnsanca şeyler hissettiğim için çok üzgünüm... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
that I fell in love. Love? | ...ve de aşık olduğum için. Aşık mı? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Wait a minute. What about Miss Croatia three weeks ago? | Dur bir dakika. Peki ya 3 hafta önceki Bayan Hırvatistan'a n'oldu? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Rescue sex. | Bu bir kurtarma seksiydi. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I was just trying to save her. | Sadece kızı kurtarmaya çalışıyordum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Save her? Yeah. | Kurtarmak mı? Evet. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Save her? How? | Demek kızı kurtarıyordun? Nasıl? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Please, do share with us your plan, Face. | Lütfen, planını bizimle de paylaş, Face. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Okay, I hadn't thought about that yet. | Tamam, plan üzerinde fazla kafa yormadım. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Exactly. I had to. | Aynen öyle. Ama ben yordum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Her plane ticket. | İşte kızın uçak bileti. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Her work visa and her new passport. | Çalışma vizesi ve yeni pasaportu. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
And don't bullshit me that this was about her, Face. | Bunu kız için yaptığın palavrasını da bana yutturmaya kalkma, Face. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
This was all about Tuco. | Bütün bunlar Tuco'yla ilgiliydi. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Do you have a mag? | Şarjörün var mı? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Mike. Boss man. How the hell are you? | Mike. Patron. Nasılsın bakalım? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Still chewing the same dirt? I am, unfortunately. | Hala aynı pisliğin içinde mi yüzüyorsun? Maalesef öyle. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
And out here in lovely Mexico. Good. | Meksika'daki tek güzel yer. Güzel. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
So what have you got for me? I got a fast bird doing pizza runs. | Benim için neyin var bakalım? Pizza teslimatı için sana hızlı bir kuş buldum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
The call sign is "Hatchet." Hatchet. Okay. | Kod adı "Hatchet" Hatchet. Tamam. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
And that is whatever you want it to be. | Tıpkı senin istediğin gibi. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
General, may I remind you, they don't take to the gringos. | Gringolarla aralarının bozuk olduğunu hatırlatırım. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I owe you one, okay? | Sana borçlandım yine. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Let's not wait till Bragg again, huh? Three years. | Bu kez Bragg'a kadar beklemeyelim, oldu mu? 3 yıl. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
And the kid. Still you and the chicks. B.A. What? | Ee, Face. Hala hatun mu kaldırıyorsun? B.A., n'oldu? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
How am I gonna just leave my girl like this, after all that? | Bunca şeyden sonra bebeğimi burada nasıl bırakacağım? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I had to fight to get her back. | Onu geri almak için kavga etmem gerekmişti oysa. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Leave the keys and we'll come back for her. Come on. | Anahtarları bırak, bir ara gelip alırız. haydi. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Looking shabby. | Şu haline bak. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
What is the deal, brother? Shoot anything that moves, okay? | Sorun nedir, dostum? Hareket eden herşeye ateş et, tamam mı? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
This is worse than Colombia. I know Tuco, man. | Burası Colombia'dan beter. Tuco'yu bilirim, ahbap. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Don't worry about it. I'll take her to war college in Saint Tropez. | Endişelenme. Kızı, Saint Tropez'deki harp okuluna götüreceğim. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I'll get you all their numbers, so don't worry about it. | Senin için bütün telefon numaralarını da alırım, merak etme. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Face, look after the Corporal. Yeah. Okay. | Face, Onbaşıya göz kulak ol. Olur. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
And you're covered in gas, which I think is interesting. | Her tarafın benzine bulanmış. İşte bu ilginç. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Find a treatment room, Corporal. | Gidip yarana baktırt, Onbaşı. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Make it quick. I'm gonna find our pilot. | Acele et. Ben pilotumuzu bulacağım. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Hey, Doc, you got a second for a wounded vet? | Doktor, yaralı bir asker için vaktin var mı? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Highly decorated combat pilot. | Çok yetenekli bir savaş pilotu. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
You ask him, he thinks he's the best in the world. | Ona sorarsan, dünyanın en iyi pilotu olduğunu söylüyor. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
But he's a functioning lunatic. | Ama tam anlamıyla kaçıktır. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Last week he tried to escape by jump starting an ambulance. | Daha geçen hafta bir ambulansa düz kontak yapıp kaçmaya kalktı. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
My kind of guy. | Tam aradığım adam. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
It almost hit your tattoo there. | Az daha dövmene isabet edecekmiş. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Has anyone seen Mr. Murdock? | Bay Murdock'ı gören oldu mu? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
The old Ranger tat. Mr. Murdock? | Komando dövmesi. Bay Murdock. Eski Ranger dövmesi. Bay Murdock? Komando dövmesi. Bay Murdock. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Would you think I was crazy if I told you I had one of these? | Bu dövmeden bende de var desem, deli olduğumu mu düşünürdün? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Something wrong with your eyes, man. | Gözlerinde sorun var derdim, dostum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Mr. Murdock? Not while I'm operating, nurse. | Bay Murdock? Ameliyatın ortasında olmaz, hemşire. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Not now. Why are you off the ward? | Şimdi değil. Neden koğuşunuzda değilsiniz? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Is that gas? Is that you? | Benzin kokusu mu bu? Senden mi geliyor? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I smell gas. What do you mean, "ward"? | Benzin kokusu alıyorum. Ne koğuşundan bahsediyor bu? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
What ward? This man is a patient here. | Ne koğuşu? Bu adam hastalarımızdan biridir. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Is this you? Don't listen to her, she's crazy. | Senden mi geliyor? Hemşireyi dinleme, delinin tekidir. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Honestly, I'm a practicing doctor at Johns Hopkins University. | Dürüst olmak gerekirse, Johns Hopkins Üniversitesi'nde pratisyen doktorum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Did you ask him to do a lightning bolt? I asked for no lightning bolt. | Şimşek şeklinde mi dikiş atmasını istedin? Ben öyle bir şey istemedim. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I'm calling security. What's wrong with this fool? | Güvenliği çağırıyorum. Bu aptalın derdi ne? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Is he crazy? It is you. | Deli mi bu? Deli sensin. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
You on fire, man. What? What's that? | Yanıyorsun, dostum. Ne? Bu da ne be? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |