• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160029

English Turkish Film Name Film Year Details
So you beat a guy like Lynch by drawing him in with three things. 3 şeyi onlara tekrarlatmalıyız The A-Team-1 2010 info-icon
Distraction Ne yapıyorlar böyle ? Dikkat dağıtma The A-Team-1 2010 info-icon
Do not engage! Back off! All teams engage. Ateş açın hemen The A-Team-1 2010 info-icon
Jujitsu's a little better but I got this whole... Bayağı iyi yani.. The A-Team-1 2010 info-icon
Kid... ...bir plân vardır. The A-Team-1 2010 info-icon
Then kill him. Öyleyse öldür gitsin. The A-Team-2 2010 info-icon
C'mon, the General's expecting us. haydi, general bizi bekliyor. The A-Team-2 2010 info-icon
You can't use your gun... Senin silahınla olmaz... The A-Team-2 2010 info-icon
...Shoot him with his. ..onu kendi silahıyla vur. The A-Team-2 2010 info-icon
It's not working. Ateş etmiyor. The A-Team-2 2010 info-icon
This asshole's gun has no firing pin. Bu pisliğin silahının ateşleme pimi yok. The A-Team-2 2010 info-icon
Leave him. Bırak öyle kalsın. The A-Team-2 2010 info-icon
The dogs haven't had to kill for their food in a while. Köpekler ne zamandır beslenmek için avlanmıyorlardı. The A-Team-2 2010 info-icon
Next time, amigo, Bir daha ki sefere, amigo... The A-Team-2 2010 info-icon
plan ahead. ..plan yap da gel. The A-Team-2 2010 info-icon
Oh, I'm such a bad Catholic. Ben çok kötü bir katoliğim. The A-Team-2 2010 info-icon
No, you're just sick in the head. Hayır, sadece kafadan çatlaksın. The A-Team-2 2010 info-icon
Don't forget the General's money. Generalin parasını unutma. The A-Team-2 2010 info-icon
That gringo bribed the wrong cop... Bu gringo yanlış polise rüşvet vermeye kalktı. The A-Team-2 2010 info-icon
...and brought a gun with no firing pin. Üstelik ateşleme pimi olmayan bir silah getirmiş. The A-Team-2 2010 info-icon
Where's my girl, fool? Nerede benim kızım, aptal? The A-Team-2 2010 info-icon
She cool, man. She in there. She's still fine as hell. O iyi, ahbap. İşte orada. Gerçekten çok iyi durumda. The A-Team-2 2010 info-icon
So that's it? Bada bing, you out of the game? Buraya kadar mı? Ne yani, artık oyunda yok musun? The A-Team-2 2010 info-icon
Done with the whole trade? Bizimle işin bitti mi? The A-Team-2 2010 info-icon
Yeah. Well, that's the problem, Bosco. Evet. İşte sorun bu, Bosco. The A-Team-2 2010 info-icon
You either keep doing that, Ya bu işe devam edersin... The A-Team-2 2010 info-icon
or you do a 15 year bid in a Mexican prison ..ya da bir Meksika hapishanesinde 15 sene yatarsın... The A-Team-2 2010 info-icon
with Cheeto's cousin in there. ..hem de Cheeto'nun kuzeniyle birlikte. The A-Team-2 2010 info-icon
Same old shit. You choose how to flush the toilet, brother. Sonuçta aynı bok. İstersen tuvalet temizlemeyi seç, kardeşim. The A-Team-2 2010 info-icon
That's right. Easy way or the hard way. Çok doğru. Kolay ya da zor yol. The A-Team-2 2010 info-icon
Okay, street soldier. Shit. Pekala, sokak savaşçısı. Hay lanet! The A-Team-2 2010 info-icon
But watch yourself, B.A., now, you gonna lose your oldest friend here. Dikkat et, B.A. Eski bir dostunu kaybetmek üzeresin. The A-Team-2 2010 info-icon
What's up, girl? You miss me? Nasılsın, kızım? Beni özledin mi? The A-Team-2 2010 info-icon
Because I missed you. Yes, I did. It's been too long, baby. Ben seni çok özledim. Evet, öyle. Uzun zaman oldu, bebeğim. The A-Team-2 2010 info-icon
Way too long. Çok uzun zaman. The A-Team-2 2010 info-icon
Heck of a place. Nefis bir yer. The A-Team-2 2010 info-icon
Just a heck of a beautiful place. Burası gerçekten çok güzel bir yer. The A-Team-2 2010 info-icon
Is this a time share? I'd love to get in on this. Devre mülkü var mı? Eğer varsa ben de almak isterim. The A-Team-2 2010 info-icon
I like this whole Santa Fe motif you got going here, Tuco. Yaptırdığın bütün şu Sante Fe motiflerine bayıldım, Tuco. The A-Team-2 2010 info-icon
It's very Arizona, very Tex Mex. It's good. It's good. Çok Arizona vari, hatta Tex Mex tarzı. Enfes. Enfes. The A-Team-2 2010 info-icon
Maybe we can get the guy at my six Belki bizim oradan birine... The A-Team-2 2010 info-icon
to whip up a couple of quesadiches, you know? ..bir çift "quesadiches" yaptırtabiliriz, ne dersin? The A-Team-2 2010 info-icon
I want the flames to be seen by the Martians. Alevleri Mars'tan bile görsünler istiyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
Americano, gringo. Amerikano, gringo. The A-Team-2 2010 info-icon
Army Intelligence. Who's that? Ordu İstihbaratı. O da kim? The A-Team-2 2010 info-icon
You, man. No. Sensin, dostum. Hayır. The A-Team-2 2010 info-icon
You're not so intelligent because you're stuck in some tires. Pek de zeki sayılmazsın çünkü lastiklerin içinde sıkışmış durumdasın. The A-Team-2 2010 info-icon
I'm happy. I'm happy. Böyle mutluyum. Çok mutluyum. The A-Team-2 2010 info-icon
Doesn't get any better than this, right? Bundan iyisi olamazdı, değil mi? The A-Team-2 2010 info-icon
I'm living the dream. You are! Rüyada gibiyim. Öylesin! The A-Team-2 2010 info-icon
You're gonna come here... Beni bir çuvalın içinde kaçırıp... The A-Team-2 2010 info-icon
...to throw me in a bag across the border... ..sınırı geçirmek için buraya kadar geldin... The A-Team-2 2010 info-icon
...but instead you have sex with my wife. ..ama bunun yerine gidip karımı becerdin. The A-Team-2 2010 info-icon
Well, first of all, she's so hot, Şey, öncelikle o gerçekten çok seksi... The A-Team-2 2010 info-icon
and we both hate you. So that's just sort of how it... ..ve ikimiz de senden nefret ediyoruz. Bu yüzden de nasılsa... The A-Team-2 2010 info-icon
Good morning! Good morning, man! Günaydın! Günaydın, ahbap! The A-Team-2 2010 info-icon
Now it's a party! İşte sana parti! The A-Team-2 2010 info-icon
Is that your best shot? Now it's a party, man! En iyi vuruşun bu mu yani? İşte sana parti, ahbap! The A-Team-2 2010 info-icon
Oh, hell, no. Yo, olamaz. The A-Team-2 2010 info-icon
Slide over slowly. Yavaşça kenara kay. The A-Team-2 2010 info-icon
You jacking me? Beni kaçıracak mısın? The A-Team-2 2010 info-icon
What is this, opposite day? Ne bu şimdi, bir çeşit şaka mı? The A-Team-2 2010 info-icon
I'm not a thief. But if I don't reach my friend in time, then he dies. Ben hırsız değilim. Eğer zamanında yetişemezsem, bir dostum ölecek. The A-Team-2 2010 info-icon
If you ain't a thief, I guarantee you ain't a killer. Eğer hırsız değilsen, eminim katil de değilsindir. The A-Team-2 2010 info-icon
Take your left hand off the wheel and your right hand off the shifter now. Sol elini direksiyondan, sağ elini de vitesten çek... hemen. The A-Team-2 2010 info-icon
You ain't gonna shoot me in the head, pops. Beni başımdan mı vuracaksın, babalık? The A-Team-2 2010 info-icon
You know that ain't happening. Bunu yapamayacağını biliyorsun. The A-Team-2 2010 info-icon
What the hell's wrong with you, man? Senin derdin ne, be adam? The A-Team-2 2010 info-icon
You shoot a total stranger? Tanımadığın birine neden ateş ediyorsun? The A-Team-2 2010 info-icon
I don't even know you, fool. Damn. Seni tanımıyorum bile, aptal. Lanet olsun. The A-Team-2 2010 info-icon
It'll heal, I promise. İyileşirsin, merak etme. The A-Team-2 2010 info-icon
Here, wrap it in this. I know how to make a tourniquet, fool. Al, şunu sar. Nasıl yapıldığını biliyorum, aptal. The A-Team-2 2010 info-icon
I know it hurts, but I had to make a point with you. Canın yanıyor, biliyorum. Ama ciddi olduğuma seni ikna etmem gerekiyordu. The A-Team-2 2010 info-icon
That ain't what's pissing me off. Beni sinirlendiren bu değil. The A-Team-2 2010 info-icon
You shooting my van is what's pissing me off, man. Minibüsüme ateş etmene kızdım, ahbap. The A-Team-2 2010 info-icon
You Army Ranger, son? Sen ranger mısın, evlat? The A-Team-2 2010 info-icon
Be real careful of what you say next, pops. Bundan sonraki sözlerine dikkat et, babalık. The A-Team-2 2010 info-icon
And be ready to empty that burner if you start shit talking my battalion. Birliğime laf sokmaya başlarsan silahını üzerime boşaltmaya da hazır ol. The A-Team-2 2010 info-icon
Never shall I fail my comrades. Silah arkadaşlarımı asla yarı yolda bırakmayacağım. The A-Team-2 2010 info-icon
Gallantly will I show the world that I am a specially selected soldier. Tüm dünyaya ne kadar seçkin ve özel bir asker olduğumu cesurca göstereceğim. The A-Team-2 2010 info-icon
Energetically will I meet the enemies of my country. Ülkemin düşmanlarına karşı güçlü olacağım. The A-Team-2 2010 info-icon
I shall defeat them on the field of battle Onları savaş alanında yeneceğim... The A-Team-2 2010 info-icon
for I am better trained. ..çünkü ben iyi eğitimliyim... The A-Team-2 2010 info-icon
And I will fight with all my might. ..ve bütün gücümle savaşacağım. The A-Team-2 2010 info-icon
Colonel Hannibal Smith. 75th Ranger Regiment. Albay Hannibal Smith. 75. Ranger Birliği The A-Team-2 2010 info-icon
4th Battalion. Fort Benning, Georgia. Dördüncü Müfreze. Fort Benning, Georgia. The A-Team-2 2010 info-icon
I know who you are, sir. Corporal B.A. Baracus. Kim olduğunuzu biliyorum, efendim. Onbaşı B.A. Baracus. The A-Team-2 2010 info-icon
I mean, it was till I was dishonorably discharged for some bullshit. Yani bazı saçmalıklar yüzünden ordudan atılana kadar onbaşıydım. The A-Team-2 2010 info-icon
I don't subscribe to coincidence, Corporal. Tesadüflere inanmam, onbaşı. The A-Team-2 2010 info-icon
I believe that, no matter how random things might appear, Her ne kadar tesadüf gibi görünse de... The A-Team-2 2010 info-icon
there's still a plan. ..daima bir plan olduğuna inanırım. The A-Team-2 2010 info-icon
We fed him to the dogs. Onu köpeklere yem yaptık. The A-Team-2 2010 info-icon
That here in the middle of the Mexican desert, Burada, Meksika çölünün ortasında... The A-Team-2 2010 info-icon
when I needed him most, ..en çok ihtiyaç duyduğum anda... The A-Team-2 2010 info-icon
I'd find a fellow Ranger. ..Rangerlarımızdan birini buluyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
Now, I need your help to save another. Şimdi başka bir tanesini kurtarmak için yardımına ihtiyacım var. The A-Team-2 2010 info-icon
Bad news for you today! Sana kötü bir haberim var! The A-Team-2 2010 info-icon
This rescue that's coming, we fed him to the Rottweilers Şu beklediğin kurtarıcın var ya, onu köpeklere yem yaptık... The A-Team-2 2010 info-icon
about an hour ago. You know what's funny? ..hem de bir saat önce. Komik olan ne, biliyor musun? The A-Team-2 2010 info-icon
Is that you actually believe that you got me. Beni gerçekten de yakaladığına inanıyorsun. The A-Team-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160024
  • 160025
  • 160026
  • 160027
  • 160028
  • 160029
  • 160030
  • 160031
  • 160032
  • 160033
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact