• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160025

English Turkish Film Name Film Year Details
�ey, ama iyi adam da de�ilsin. Şey, ama iyi adam da değilsin. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Shep, baksana. San�r�m yak�t�m�z� elde etmek i�in ba�ka bir yol buldum. Shep, baksana. Sanırım yakıtımızı elde etmek için başka bir yol buldum. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Gazya�� ile hidrazini kar��t�raca��z. Gazyağı ile hidrazini karıştıracağız. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Emin misin, baba? Emin misin, baba? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Evlat, motoru tamamen de�i�tirmenin d���nda bundan ba�ka bir �aremiz yok. Evlat, motoru tamamen değiştirmenin dışında bundan başka bir çaremiz yok. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ayr�ca burada, ah�rda her �eyimiz var. Ayrıca burada, ahırda her şeyimiz var. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Yak�t yine y�ksek bas�n�ta pompalanacak... Yakıt yine yüksek basınçta pompalanacak... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...yanma odas�na gidecek... ...yanma odasına gidecek... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...y�ksek oktanl� roket yak�t� gibi ayn� tip egzoz gaz� ��karacak. ...yüksek oktanlı roket yakıtı gibi aynı tip egzoz gazı çıkaracak. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Beni y�r�ngeye sokacak yeterli iti� g�c�n� sa�layacak. Beni yörüngeye sokacak yeterli itiş gücünü sağlayacak. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Mant�kl� m�? Mantıklı mı? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Evet. Evet. Evet. Evet. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Buyur, a�a��da motor odas�nday�m. Hey. Buyur, aşağıda motor odasındayım. Hey. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bir karara var�ld� m�? Neden burada oldu�umu san�yorsun? Bir karara varıldı mı? Neden burada olduğumu sanıyorsun? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Komite, 60 g�n sonra karara varacak. Komite, 60 gün sonra karara varacak. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ama benim 60 g�n�m yok. Banka bir hafta i�inde hacze gelecek. Ama benim 60 günüm yok. Banka bir hafta içinde hacze gelecek. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Fark�nday�m. Farkındayım. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
O kadar zaman�m yok. Onlar�n plan� da bu. O kadar zamanım yok. Onların planı da bu. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bunu f�rlatman� istediklerini mi san�yorsun? Bunu fırlatmanı istediklerini mi sanıyorsun? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Durmadan bahaneler bulacaklar. Durmadan bahaneler bulacaklar. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Sonra temyizler olacak. Sonsuza kadar b�yle devam eder. Sonra temyizler olacak. Sonsuza kadar böyle devam eder. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Evet. Buna haz�r m�s�n? Evet. Buna hazır mısın? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Karar i�in �zg�n�m, Farmer. Karar için üzgünüm, Farmer. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Biliyor musun, babam �ift�ili�i �ok severdi. Biliyor musun, babam çiftçiliği çok severdi. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
T�m kalbiyle. Tüm kalbiyle. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Onun hayaliydi. Onun hayaliydi. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ama i�ler bozulunca... Ama işler bozulunca... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...elinden �iftli�ini alacaklar�n� anlad�... ...elinden çiftliğini alacaklarını anladı... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...ve onlar yapmadan �nce... ...ve onlar yapmadan önce... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...kafas�na silah� dayad�. ...kafasına silahı dayadı. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
��te o mermi h�l� hareket ediyor. İşte o mermi hâlâ hareket ediyor. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Harekete devam ediyor. Harekete devam ediyor. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ve benim hayalime do�ru ilerliyor. Ve benim hayalime doğru ilerliyor. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Aptalca bir �ey yapmayaca��na dair bana s�z ver. Aptalca bir şey yapmayacağına dair bana söz ver. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ne gibi? Bir roket yapmak gibi mi? Hay�r. Ne gibi? Bir roket yapmak gibi mi? Hayır. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Sen daha iyi biliyorsun. Sen daha iyi biliyorsun. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bir kez ka�t�m... Bir kez kaçtım... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...bir kez daha ka�amam. ...bir kez daha kaçamam. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Art�k ba�ar�s�z olamam. Artık başarısız olamam. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Umar�m bunu anlars�n. Umarım bunu anlarsın. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
S�z veriyorum, her �ey g�zel olacak. Söz veriyorum, her şey güzel olacak. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Gelin. Gelin. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Charlie, beni duyuyor musun? Charlie, beni duyuyor musun? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Hay�r, k�m�ldama. Oynatma v�cudunu. Hareket etme, hayat�m. Hayır, kımıldama. Oynatma vücudunu. Hareket etme, hayatım. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Sak�n bizi b�rakay�m deme. Benimle kal! Sakın bizi bırakayım deme. Benimle kal! The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Kaburgada alt� k�r�k. Sol el bile�i k�r�k. Kaburgada altı kırık. Sol el bileği kırık. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Fibulada �atlak var. Fibulada çatlak var. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
A��r ba� travmas�. Y�z�nde de bir�ok yara var. Ağır baş travması. Yüzünde de birçok yara var. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Hi� iyi haber yok mu? Hiç iyi haber yok mu? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
H�l� hayatta. Hâlâ hayatta. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bir dakika, bir dakika, bir dakika. Bir dakika, bir dakika, bir dakika. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Baban�z i�in g��l� olmal�s�n�z, tamam m�? Babanız için güçlü olmalısınız, tamam mı? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Onu ne kadar sevdi�imizi duymak istiyor, tamam m�? Bu �ok �nemli. Onu ne kadar sevdiğimizi duymak istiyor, tamam mı? Bu çok önemli. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�yi misin? Sen? �yi misin, hayat�m? İyi misin? Sen? İyi misin, hayatım? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Gidip i�ecek bir �eyler alal�m. Gidip içecek bir şeyler alalım. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Onunla kal�r m�s�n, tatl�m? Onunla kalır mısın, tatlım? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Stanley? Stanley. Tatl�m. Stanley? Stanley. Tatlım. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Benim, Shep, baba. Benim, Shep, baba. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bug�n ah�rdayd�m... Bugün ahırdaydım... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...ayn�s�n� tekrar yapabiliriz. Ger�ekten yapabiliriz. ...aynısını tekrar yapabiliriz. Gerçekten yapabiliriz. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�htiyac�m�z olan her �ey ah�rda mevcut. İhtiyacımız olan her şey ahırda mevcut. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Her �eyi yapabiliriz. Her şeyi yapabiliriz. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ger�ekten, ayn�s�n� tekrar yapabiliriz. Yaln�zca tekrar sana ihtiyac�m�z var. Gerçekten, aynısını tekrar yapabiliriz. Yalnızca tekrar sana ihtiyacımız var. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Pes edemezsin. Pes edemezsin. Pes edemezsin. Pes edemezsin. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
TANRI ASTRONOT FARMERIMIZI KORUSUN. TANRI ASTRONOT FARMERIMIZI KORUSUN. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Evet, �ocuklar, size, "Bunu evde denemeyin," dendi�inde kastedilen �ey bu. Evet, çocuklar, size, "Bunu evde denemeyin," dendiğinde kastedilen şey bu. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Tamam. Devam et. Evet. Ne? Pekala. Tamam. Devam et. Evet. Ne? Pekala. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ne kadar s�re daha burada kalmam�z� istediklerini sor. Sorsana. Ne kadar süre daha burada kalmamızı istediklerini sor. Sorsana. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Tamam. Evet. Pekala. Tamam. Evet. Pekala. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Beklememizi s�yl�yorlar. Beklememizi söylüyorlar. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�u kupalardan sat�n al. �yi hediyelik e�ya olur. Şu kupalardan satın al. İyi hediyelik eşya olur. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�zerlerinde logo yok. Üzerlerinde logo yok. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Y�ksek etkili roket yak�t�n�n kar��t�r�lmas� g�r�ld��� �zere amat�rlere g�re de�il. Yüksek etkili roket yakıtının karıştırılması görüldüğü üzere amatörlere göre değil. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bu nedenle �ok s�k� kurallar�m�z ve d�zenlemelerimiz var. Bu nedenle çok sıkı kurallarımız ve düzenlemelerimiz var. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Uzay yolculu�u ciddi bir i�tir, hafife al�namaz. Uzay yolculuğu ciddi bir iştir, hafife alınamaz. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Tek umudumuz neredeyse �l�mle sonu�lanabilecek... Tek umudumuz neredeyse ölümle sonuçlanabilecek... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...bu trajedinin, medyan�n pohpohlad��� de�il de, burada yatmakta olan... ...bu trajedinin, medyanın pohpohladığı değil de, burada yatmakta olan... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
...Bay Farmer taraf�ndan di�er uzay sevdal�lar�na bir ders vermi� olmas�d�r. ...Bay Farmer tarafından diğer uzay sevdalılarına bir ders vermiş olmasıdır. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ba�ka soru yok. Başka soru yok. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ne kadar aptal�m. Ne kadar aptalım. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Benden duymam� istedi�in s�zler bunlar m�? Benden duymamı istediğin sözler bunlar mı? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ya��yorsun, seni aptal. Yaşıyorsun, seni aptal. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bana biraz gevrek getirmeleri laz�m. Bana biraz gevrek getirmeleri lazım. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Aya gidiyorum ve yan�mda... Aya gidiyorum ve yanımda... The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ah, tatl�m, bu gece oynamasak olur mu? Ah, tatlım, bu gece oynamasak olur mu? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Ama niye? Ama niye? The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
��nk� annen �yle istedi. Çünkü annen öyle istedi. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
L�tfen, tatl�m. Lütfen, tatlım. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Takmay�n kafan�za. Takmayın kafanıza. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Shepard, ona biraz zaman tan�mal�s�n. Shepard, ona biraz zaman tanımalısın. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Baban�z ger�ekten �ok yorgun. Biraz... biraz dinlenmeye ihtiyac� var. Babanız gerçekten çok yorgun. Biraz... biraz dinlenmeye ihtiyacı var. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Elle yaz�lm�� olsa da, baban�z�n vasiyeti gayet a��k. Elle yazılmış olsa da, babanızın vasiyeti gayet açık. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�ocuklar i�in �� tane vak�f fonu. Çocuklar için üç tane vakıf fonu. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Sonra, 200,000 dolarl�k mal varl���. Ve 100,000 dolar nakit. Sonra, 200,000 dolarlık mal varlığı. Ve 100,000 dolar nakit. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Hisse senetleri ve bonolar var. Hisse senetleri ve bonolar var. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Hepsi sizin. Hepsi sizin. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
En az�ndan bankayla olan sorununuz hallolur. En azından bankayla olan sorununuz hallolur. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bak, bir tane buldum! Bak, bir tane buldum! Bak, bir tane buldum! Bak, bir tane buldum! The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
�ok g�zel, bebe�im. Çok güzel, bebeğim. The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
Bak, bir tane daha buldum! Bak, bir tane daha buldum! Bak, bir tane daha buldum! Bak, bir tane daha buldum! The Astronaut Farmer-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160020
  • 160021
  • 160022
  • 160023
  • 160024
  • 160025
  • 160026
  • 160027
  • 160028
  • 160029
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact