Search
English Turkish Sentence Translations Page 160045
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Come on, did that thing crush them or what? | haydi ama, o şeyin altında kalıp ezildiler mi? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
This was a hell of a lot easier when it was just three plastic cups. | Plastik bardaklarla yaparken daha kolaydı. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Everybody just be cool. Pay attention. No hasty moves. | Hepiniz sakin olun, dikkatinizi toplayın. Hızlı hareket etmeyin. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
So, you beat a guy like Lynch by drawing him in with three things. | Lynch gibi bir adamı altetmek için üç şey gerekiyor. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Distraction. | Dikkatini dağıtma. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa! What is happening? | Neler oluyor? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Diversion. | Şaşırtmaca. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
This is a diversion! Stay eagle on those containers. | Bu bir şaşırtmaca! Konteynerlerden gözünüzü ayırmayın. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
They're breaking for the exits! Open fire! | Çıkışa doğru gidiyorlar! Ateş açın! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Do not engage! Back off! | Çatışmaya girmeyin! Geri çekilin! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Ground teams, engage! | Yer ekipleri, saldırın! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Ground team, re engage. | Yer ekibi, tekrar saldırın. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
You are being played by Smith. | Smith seninle oynuyor. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
He's trying to draw your eye line, Lynch. Come on, be smart. | Seni yanıltmaya çalışıyor, Lynch. haydi, aklını başına topla. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Take them! Take them! Take them! Take them! | Hepsini öldürün, öldürün, öldürün! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Contact! Tower house and bow! It's Peck and Baracus! | Dikkat! Kule tarafında ve pruvada. Peck ve Baracus! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
And division. | Ve ayırma. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
It's a trap! Pull back! Pull back! | Bu bir tuzak! Geri çekilin! Geri çekilin! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Get the hell out of there! No, no, no. | Hemen oradan uzaklaşın! Hayır, hayır, hayır! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
What is happening? What is going on? | N'oluyor? Neler oluyor? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Nice one, kid. | Akıllıca, evlat. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
It's Peck and Baracus! | Peck ile Baracus! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Shoot them! Shut up! I know what I'm doing. | Vurun onları! Kapa çeneni! N'aptığımı biliyorum ben. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Okay, paintballers, time to go pro. | Pekala, amatörler. Profesyonellere yer açın bakalım. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
B.A., get to your secondary position. | B.A, hemen ikinci yerine geç. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Okay. Game changer. | Pekala, oyunbozan. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Here's what I think of your best laid plans. | İşte planların hakkında ki düşüncem. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
So much for the grand scheme, Smith. | Gösterişli planın için fazla mı geldi, Smith? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Face, what the hell was that? | Face, o neydi söylesene? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Pike hit the ship with a SMAW! He punched a hole in the hull! | Pike roketatarla gemiyi vurdu! Gövdesinde bir delik açtı! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
What about the plan? | Peki ya plan? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Pike just blew up the plan! We are ad libbing! | Pike planımızı bozdu! Duruma göre hareket ediyoruz. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Bosco, get out of there! | Bosco, hemen oradan uzaklaş! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I'm going for Hannibal. | Hannibal'a gidiyorum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Cover me. I'm going for those plates. Yes, sir. | Koruyun beni. Plakaları alacağım. Emredersiniz. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
The boat is going over! Get out of there! | Gemi yan yatıyor! Uzaklaşın. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Bos, hang on! | Dayan, Bosco! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Bosco, Pike's got the high ground. I'm running low on ammo, man. | Bosco, Pike avantajlı durumda. Cephanem hızla tükeniyor, dostum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
How are you doing, handsome? | Nasılsın bakalım, yakışıklı? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Shit, can you cycle that weapon. Nice work. | Silahını at bakalım, işte böyle. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Jeez, close friends and bullets. | Tanrım, yakın arkadaşlar ve de kurşunlar... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Where are they when you need them? | ..ihtiyacın olduğunda nerededirler? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Don't take this too personally, but look here, | Bunu şahsi alma ama, tam buraya bak... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
smile, wait for the flash. | ..gülümse ve flaşın patlamasını bekle. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Baracus. | Baracus. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Bosco! | Bosco! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Lynch. | Lynch. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Come on, Lynch. | haydi, Lynch. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Come on, Smith! Stop bullshitting. | haydi, Smith! Bu saçmalığa bir son ver. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Lynch. Come on, Lynch. | Lynch. haydi, Lynch. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Lynch... | Lynch... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Where am I, Lynch? | Neredeyim ben, Lynch? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Lynch, Lynch, Lynch, Lynch. | Lynch, Lynch, Lynch, Lynch. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
There you are, Hannibal. Been looking all over for you. | Demek buradasın, Hannibal. Ben de her yerde seni arıyordum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Hey, don't let the scarf fool you. | Fularım seni aldatmasın. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
My muay Thai is pretty good. My jujitsu is a little better, but... | Tayland boksunda oldukça iyiyimdir. Jujitsu'da biraz daha iyiyim ama. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
You had this whole sleight of hand thing going with the containers | Konteynerler, arabalar ve havai fişeklerle yaptığın... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
and the cars, and the fireworks. "Lynch, Lynch, Lynch!" | ..bütün o el çabukluğu numaraları... "Lynch, Lynch, Lynch!" | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
God, that's annoying. But you give Pike a rocket. | Tanrım, çok sinir bozucuydu. Ama sen kalk Pike'a roket ver. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
There's your monkey wrench. | İşte bu tekerine çomak soktu. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Hannibal, don't do this. | Hannibal, bunu yapma. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
You know, Smith, you could have the best recipe in the world... | Bilirsin, Smith. Dünyanın en iyi pasta tarifine... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
You owe me that much. ...but you drop a few bullets | ..sahip olsan bile... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
into the batter... Hannibal, don't do this. | ..malzemeden çalarsan... Hannibal, bunu yapma. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Lynch, no! Hannibal, please. | Lynch, hayır! Hannibal, lütfen. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
...and that cake don't bake. | ..o pasta güzel olmaz. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Uh oh. Your witness, your gun, your problem. | Senin tanığın, senin silahın ve de senin sorunun. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
You served your country well. Excuse me. | Ülkene iyi hizmet ettin. Şimdi izninle. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Hello, Ben, where have you been all my life? | Merhaba, Ben. Bunca zamandır nerelerdeydin? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Look at us, Hannibal. Couple of grown men. | Halimize bak, Hannibal İki yetişkin insan. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I'm bleeding. You're bleeding. | Kanım akıyor, senin de öyle. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Your muay Thai is as bad as yourjujitsu, Lynch. | Tayland boksun da Jujitsu'n kadar berbat, Lynch. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Better stick with a gun. | En iyisi silahla devam etmek. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
You put a loaded weapon in my hand, I'll put a bullet in your head. | Kafama dolu bir silahla vurdun, bense kafana bir kurşun sıkacağım. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I told you I would shoot you. | Seni vuracağımı söylemiştim. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Kevlar saved your life. | Demek çelik yeleğin seni kurtarmış. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Thing is, it doesn't do much good if I pop you in the head. | Sorun şu ki, kafana sıkarsam yeleğin bile faydası olmaz. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
It does if you melt it down. | Eğer kendin yaptıysan faydası olur. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Hannibal, please. So, you beat a guy like that | Hannibal, lütfen. Onun gibi bir adamı altetmek için... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
by drawing him in with three things. | ..üç şey gerekiyor. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Distraction. Whoa, whoa, whoa! What is happening? | Dikkatini dağıtma. Neler oluyor? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Hannibal, don't leave me alive. | Hannibal, beni sağ bırakma. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Agent Burress. | Ajan Burress. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Agent Vance Burress? Isn't that your name? | Ajan Vance Burress? Adın bu, değil mi? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
At least that's the name I've got on this warrant here, | En azından elimdeki belgede böyle yazıyor... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
and unless you have a piece of paper that looks exactly like... | ..ve elinde tam olarak böyle bir kağıt parçası olmadığı sürece | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
That's funny. That's what I said. | Çok komik, bunu ben söylemiştim. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
She's quoting me. | Benden alıntı yaptı. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
You're under arrest for attempted murder, | Ajan Burress, cinayete teşebbüsten... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
violations of the Civil False Claims Act, | ..sivil hakları ihlal etmekten... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
and the theft of top secret government engraving plates. | ..ve hükümete ait çok gizli baskı plakalarını çalmaktan tutuklusun. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I guess the plan went okay, | Sanırım plan yolunda gitti diyebiliriz... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
considering Pike did blow up the boat, which I didn't account for at all. | ..tabii Pike'ın gemiyi havaya uçurmasını saymazsak. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Bullets didn't go through. | Kurşunlar delememiş. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Hannibal, don't do this. Hannibal, please. | Hannibal, bunu yapma. Hannibal, lütfen. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
How are you feeling, man? | Kendini nasıl hissediyorsun, ahbap? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Not... Not good. | Pek... iyi değil. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
What's wrong? Not good. | Sorun nedir? İyi değil. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I feel sane. | Daha akıllı hissediyorum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I should have shot you in the head a long time ago. | Desene seni kafandan uzun zaman önce vurmalıymışım. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |