Search
English Turkish Sentence Translations Page 160040
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I have a DoD hardline from Lieutenant Sosa. | Savunma Bakanlığı'ndan Teğmen Sosa güvenli hattan arıyor. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
She's looking for Agent Lynch. | Ajan Lynch'le görüşmek istiyormuş. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
He's not available, ever. | Müsait olmadığını söyle. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Agent Lynch, from Baghdad? | Bağdat'tan Ajan Lynch? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
General Morrison's tent? | General Morrison'ın çadırından? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Why do we have her? | Neden hala bizimle çalışıyor? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
She's got a fantastic personality. That's why. | İnanılmaz bir kişiliği var, sebebi bu.. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
With whom am I speaking? | Kiminle görüşüyorum? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
This is Lieutenant Sosa. Is this Agent Lynch? | Ben Yüzb... Teğmen Sosa. Ajan Lynch'le mi görüşüyorum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, I don't have a first name. | Üzgünüm, ilk adınızı bilmiyorum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Neither do I. So, what can I do you for, Lieutenant? | Ben de öyle. Sizin için n'apabilirim, Teğmen? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I'm looking at an image of you | Fort Carson askeri hapishanesinde... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
from the disciplinary barracks at Fort Carson. | ..çekilen bir resminize bakıyordum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Did you visit former Colonel Hannibal Smith in prison? | Hapishanedeyken eski Albay Hannibal Smith'i ziyaret ettiniz mi? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I don't know what you're talking about, former Captain. | Neden bahsettiğinizi bilmiyorum, eski Yüzbaşı. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Agent Lynch, if you facilitated Smith's escape | Ajan Lynch, eğer Smith'in kaçmasına... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
and are currently aiding and abetting him... | ..aracı olup, yardım ettiyseniz... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Ooh. Buddy. | Of, dostum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
If you can make something like that stick, | Bu şekilde laf sokmayı becerebiliyorsan... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
your next promotion should be in the five star range. | ..gelecek terfin 5 yıldızlı olacak demektir. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
And if you're helping to retrieve those engraving plates, | Eğer sen de o baskı plakalarının geri alınmasına yardım ediyorsan... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I'm going to have to go out of my way to disappoint you. | ..seni hayal kırıklığına uğratmak için yönümü biraz değiştirmem gerekecek demektir. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I want her phones, her computers, any support packages she operates. | Telefonlarını, bilgisayarlarını yürüttüğü her operasyonu istiyorum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I wanna know everything. I want active intercept taps on everything she's got. | Önünü tıkayıp engelleyebilecek herşeyi öğrenmek istiyorum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I want every move monitored from this moment forward. | Şu andan itibaren her hareketinin izlenmesini istiyorum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
You realize she's DoD. | Savunma Bakanlığı'ndan olduğunun farkındasın, değil mi? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I don't care if she's G O D. Do it. | Tanrı bile olsa umurumda değil, söylediğimi yap. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Boss, check this out. | Patron, şuna bir göz at. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
We've tracked this photograph of Pike to the K�nigsbank in Frankfurt. | Bu fotoğraf sayesinde, Frankfurt'taki Konigsbank'a kadar Pike'in izini sürebildik. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Our surveillance has him and an unknown Arab | Son birkaç ay boyunca, onun ve kimliği bilinmeyen bir Arap'ın... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
making regular trips from the train station to the bank | ..tren istasyonundan bankaya düzenli olarak... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
all over the last month. | ..gidip geldiklerini gözlemledik. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Pike's getting sloppy. Yeah, but if we're onto him, | Pike açık vermeye başladı. Evet, ancak Pike'ı biz bulabildiysek... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
what are the odds that Smith and his team are onto Pike and the Arab, too? | ..Smith ve takımının onu ve şu Arap'ı bulabilme ihtimali nedir? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
No, no, no, this is a direct pull down from the Pentagon's database. | Yo, yo. Bu bilgi, Pentagon'un veritabanından hemen kaldırılmıştı. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
There's absolutely no way Smith and his team could have this stuff. | Smith ve takımının bu bilgiye ulaşması kesinlikle mümkün değil. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I think we should assume they have more information than us at all times. | Sanırım onların bizden daha fazla bilgiye sahip olduğunu varsaymamız gerek. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Pike has been moving the stolen engraving plates | Pike, geçen ay boyunca, çalıntı baskı plakalarını... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
to the K�nigsbank Tower in Frankfurt over the past month. | ..Frankfurt'taki Konigsbank Kulesi'ne taşıyıp durdu. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Tomorrow, the last of the cases containing these plates | Yarın plakaların son partisi de... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
will be transferred to the Arab. | ..Arap'a teslim edilmiş olacak. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
This will mark the only time in the last six months | Son altı ay içinde plakaların bir arada... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
that all of the plates have been in one location. | ..bulunacağı tek zaman bu. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
It's our best and only shot at getting them back. | Onları geri almak için tek şansımız. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
They leave the K�nigsbank Tower for the 7:15 train to Z�rich. | Zürih trenine binmek için Konigsbank Kulesi'nden 7:15'de ayrılacaklar | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Gentlemen, we're gonna make sure they miss that train. | Baylar, o treni kaçırmalarını sağlayacağız. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Face? Yeah. | Face? Evet. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Time to bring in your former flame. | Eski sevgilini plana dahil etmenin vakti geldi. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
If she's as good as I think, | Düşündüğüm kadar iyiyse... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
then she'll be on her way to Frankfurt to intercept those plates. | ..o plakaları bulmak için Frankfurt'a gelmiştir bile. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Why would you tip her off? She's a crusader, | Neden onu da uyarıyorsun? Mücadeleci... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
and we're gonna need her teed up at some point. | ..ve bazı noktalarda onun desteğine ihtiyacımız olacak. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Keep your eyes and ears open, boys. | Gözlerinizi ve kulaklarınızı dört açın, çocuklar. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Charissa Sosa... | Charissa Sosa... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Now the wrinkle. | Yapmamız gereken şu. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
If Sosa's onto us, we can assume that Lynch is onto her. | Sosa peşimizdeyse, Lynch'in de onun peşinde olduğunu varsayabiliriz. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
And if he thinks she stands between him and those plates, | Ve plakalarla arasına girdiğini düşündüğü an... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
he won't hesitate to kill her. | ..onu öldürmekte tereddüt etmeyecektir. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Face, get to the train station. | Face, tren istasyonuna git. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
This is Sosa. | Ben Sosa. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
If there's a threat from Lynch, deal with it. | Lynch'den bir tehdit geldiğini farkedersen, ilgilen. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Shoot is green. Say again, shoot is green. | Tetikçiye yeşil ışık. Tekrar ediyorum, tetikçiye yeşil ışık. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
We're marked, guys. Pull back. I don't like this at all. | Açığa çıktık, çocuklar. Geri çekilin. Bundan hiç hoşlanmadım. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
See. Don't be seen. | İzle ama sakın görülme. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Hello, beautiful. You have got some balls. | Merhaba, güzelim. Çok cesurmuşsun... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
You put a drop phone on me? I had to, babe. | ..cebime telefonu sen mi koydun? Başka şansım yoktu bebeğim. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
It's the only way I could talk to you. Lynch has all your comm lines. | Seninle konuşabilmemin tek yolu buydu. Lynch tüm telefonlarını dinliyor. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I want you to pull your team now. I'm gonna find you, Face. | Ekibini hemen geri çekmen gerek. Seni bulacağım, Face. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
But do not engage her or anyone else directly. | Ama onunla ya da bir başkasıyla doğrudan temasa geçme. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Not if I find you first. | Ben seni bulmadan önce değil. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Come on, all right... Okay. Okay. | haydi ama, sakin ol... Tamam. Tamam. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Ow! Ow! Jesus! | Tanrım! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
What the hell are you doing? Trying to save you! | Sen n'aptığını sanıyorsun? Hayatını kurtarmaya çalışıyorum! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Charissa. | Charissa. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Come on, you know we're innocent. You know this. | haydi ama, masum olduğumuzu biliyorsun. Bunu biliyorsun. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
You're lying. Like you lied in Baghdad. | Yalan söylüyorsun. Tıpkı Bağdat'ta söylediğin gibi. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I did not know. I knew nothing about the plates. | Bilmiyordum. Plakalar hakkında hiç bir şey bilmiyordum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
At that... At that time. | O zamanlar... bilmiyordum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
You are completely full of shit! | Tam bir pisliksin! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Will you stop selling yourself on that | Kendini kandırmaya bir son verir misin? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
and avoiding the fact that you lied to me! | Senin de bana yalan söylediğin gerçeğini değiştirme. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
You're the one that misled me. When? | Sen de beni aldattın. Ne zaman? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Come on. You wanna go there? Yeah, let's go there. | haydi ama, geçmişe mi dönmek istiyorsun? Evet, haydi dönelim. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
You heard I was a player and you wanted to play. | Pekala, oyuncu olduğumu duydun ve oynamak istedin. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
And then I got serious and you freaked! | Ama sonra ilişkimizde ben ciddileşmeye başladım ve sen korkuya kapıldın! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Oh, I freaked? I did not freak! Yes, you did. | Ben mi korktum! Hiç de değil! Evet, korktun. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
You panicked and you ran. | Paniğe kapıldın ve de kaçtın. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Charissa, come on. | Charissa, haydi ama. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I'm a federal fugitive. You know exactly how wanted I am. | Ben federal bir suçluyum. Arandığımı gayet iyi biliyorsun. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
You think I came to Frankfurt to hash out some old heartbreak? No! | Frankfurt'a eski gönül yaralarını deşmeye mi geldim sence? Hayır! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I'm here because we didn't do this. I'm here because we were set up. | Burdayım, çünkü bunu biz yapmadık. Burdayım, çünkü tuzağa düşürüldük. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I'm here because, in the end, the truth is worth the risk. | Buradayım çünkü bu işin sonunda gerçeğin ortaya çıkması tüm risklere değer. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
And I believe in you, even if you don't believe in me. | Ve sen bana inanmasan bile, ben sana inanıyorum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
God, I forgot how beautiful you are. | Tanrım, ne kadar güzel olduğunu unutmuşum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Hold on to that phone. | Sana verdiğim telefonu açık tut. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
RIGHT THERE! HE'S GOT A GUN! | İşte orada! Adamın silahı var! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
A GUN! | Bir silah! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Sucker. | Pislik. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Oh, shit. Where's Peck? | Lanet olsun. Peck nerede? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Excellent question. Find him! | Güzel soru. Bulun onu! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |