Search
English Turkish Sentence Translations Page 160052
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Le�s go, fool. | Gidelim, salak. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Hit the media tent and see wha�s lying around. | Basın çadırına gidip bir göz at. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Okay. I�s for you. | Anlaşıldı. Bu sana. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Tha�s our window, and it closes fast. | Oyuna gireceğimiz yer burası ve fazla zamanımız olmayacak. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I�ll be packed with foreign press and private security. | Otel, yabancı basın ve özel güvenlik ile dolu olacaktır. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
B.A., tha�s your cue for throttle. | B.A., tam burada sen devreye gireceksin. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Tha�s all fine in theory, but I still don't see how we get out of Baghdad. | Buraya kadar herşey güzel de, hala Bağdat'tan nasıl çıkacağımızı anlamadım. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Tha�s it! | Tamamdır! | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Tha�s not good. Let me out of here! | Bu iyi olmadı. Çıkarın beni! | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Tha�s not good. He is not happy. | Bu hiç iyi değil, hiç mutlu olmadı. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Boss man. I'm gonna save Face for last! | Patron? Face'i en sona bırakacağım! | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Let me try something. Go for it. | Ben deneyebilir miyim? Olur, dene. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Bosco, i�s Murdock. | Bosco, ben Murdock. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
with plain old chips? Le�s do this. | ..yemek zorunda bırakacaktım seni? haydi açalım şunu. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I'm wet! I stink! Hoo! Yeah! | Islandım! Leş gibiyim! Evet! | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Money can't buy happiness. Damn, man! | Para sana mutluluk getirmez. Kahretsin! | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Hannibal, who was that? General? | Hannibal, kimdi bu? General mi? | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Lieutenant Sosa, i�s nothing personal, | Teğmen Sosa, kişisel bir şey değil... | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I�s a single image of him. | Bu elimizdeki tek görüntüsü. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
We think i�s a grab from a CCTV camera. | Bir kapalı devre televizyon kamerasına yakalandığını sanıyoruz. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Tha�s about as deep as your patriotism goes. | Film. Bu aslında senin vatanseverliğin kadar gerçek. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Wait a minute. Wha�s this, a lap pool? | Dur biraz, bu da ne? Portatif havuz mu? | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Yeah, i�ll go a long way with the boys. | Evet ya, bizim çocukların da işine yarar. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I�s not who you know, Bob, i�s how you know them. | Kimleri tanıdığın değil, Bob; onları nasıl tanıdığın önemlidir. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Overlooking a sundeck. | Üstelik teras manzaralı. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Ah! Come on. I�s my pleasure, baby! | Boşver! Benim için zevkti, bebeğim! | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
McCREADY: Smith has escaped, Lieutenant. | Smith kaçtı, Teğmen. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Subtle. I�s a good book. Right. | Zekice. Güzel kitap. Evet. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I�s one of their favorites. | Onların en sevdiklerinden biri. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I�s an "F." Frankfurt, Germany. | Bu bir "F". Frankfurt, Almanya. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I know a couple of guys tha�ll feel the exact same way. | Çünkü böyle düşünen iki kişi daha tanıyorum. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
McCREADY: Lieutenant, Peck's already gone. | Peck kaçtı bile, Teğmen. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Get graphics on him and Smith. Anything tha�ll ID them instantly. | Onun ve Smith'in resimlerini bulun. Kimliklerini anında belirleyecek birşey olsun. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Yeah, i�s good to be back. Come on. | Evet, geri dönmek güzel. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I�s good to be back. My man. | Dönmek güzel, dostum. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I�s good to see you, bud. You, too, bro. You, too. | Seni görmek güzel, ahbap. Seni de öyle, kardeşim. Seni de öyle. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I�s good to see you guys. | Sizi görmek güzel, çocuklar. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Hey. Wha�s up, big guy? | Sorun nedir, koca adam? | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Tha�s where the Mohawk came from. | Mohawk saçım oradan kalma. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
And tha�s what warriors are for. | Savaşçılar bu yüzden vardır. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
He seems completely impervious to it. I�s impossible to develop a base reading. | Bundan hiç etkilenmiyor gibi gözüküyor. Sonuç elde etmek imkânsız. Görünüşe göre hiç etkilenmiyor. Bundan bir sonuç elde etmek imkansız. Bundan hiç etkilenmiyor gibi gözüküyor. Sonuç elde etmek imkânsız. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I�s so real. Beauty. | Çok gerçekçi. Harika. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Now le�s sing to the Queen. When I ask you... Not yet. | Kraliçe için şarkı söyleyelim. Ben söylediğimde... henüz değil. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
You're looking me in the eye now. Tha�s wrong. | Hala gözlerimin içine bakıyorsun. Bu yanlış. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Look, i�s 3D, man! | Şuna bak. Üç boyutlu, dostum! | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Take a look around anyway. Le�s make sure he's alone. | Etrafa bir göz atın. Yalnız olduğundan emin olalım. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Punch it, B.A. Le�s go, fool. | Gazla, B.A! Gidelim, salak. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Murdock, get in here! I�s like we're actually being shot at! | Murdock, içeri gir! Sanki gerçekten de ateş ediyorlarmış gibi! | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Le�s go, le�s go, le�s go. | Gidelim, gidelim, gidelim. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Gentlemen. Holy shit, tha�s Hannibal Smith. | Beyler. Lanet olsun, bu Hannibal Smith. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
You're taking the plane? And tha�s why I joined the Army. | Uçağı kaçırıyorsunuz? İşte bu yüzden orduya katıldım. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
The best and brightest. Appreciate it, boys. Tha�ll be all. | En iyisi ve en zekisi. Minnettarım çocuklar, hepsi bu kadar. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I do need keys. For what? This is a bad idea. | Ama anahtarlar lazım. Niçin? Bu kötü bir fikir. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Shut up, Murdock. Come on, Murdock. Le�s go. | Kapasana çeneni, Murdock. haydi, Murdock. Gidelim. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
How about faster? Faster! | Daha hızlı gitsene? Daha hızlı! | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Did you see that? Tha�s my diversion! | Gördünüz mü? Bu benim şaşırtmaca yöntemim! | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I�s up, sir. Here it is. | İşte orada, efendim. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Le�s fire up the old weapons system. What the hell, man? | Şunlarla eski usül savaşalım. Neler oluyor be? | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I�s been an honor, gentlemen. Come on, baby. | Benim için bir onurdu, baylar. haydi, bebeğim. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I�s not fair to the fish! | Bu yaptığın balıklara haksızlık! | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I'm not sure if i�s an encryption glitch, | Mesaj şifrelenirken yazım hatası yapılmış olabilir, emin değilim... | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Asking for directions to Berlin. Tha�s impossible. | ..Berlin'in yönünü sormuş. Ama bu imkansız. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
What have you got for me? Look at this. | Bana neler getirdiniz? Şuna bak. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I�s never us. Can you stop? | Asla biz değiliz. Susar mısın? | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
She's got a fantastic personality. Tha�s why. | İnanılmaz bir kişiliği var, sebebi bu.. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I�s our best and only shot at getting them back. | Onları geri almak için tek şansımız. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
And if he thinks she stands beteen him and those plates, | Ve plakalarla arasına girdiğini düşündüğü an... | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I�s the only way I could talk to you. Lynch has all your comm lines. | Seninle konuşabilmemin tek yolu buydu. Lynch tüm telefonlarını dinliyor. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Come on. You wanna go there? Yeah, le�s go there. | haydi ama, geçmişe mi dönmek istiyorsun? Evet, haydi dönelim. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Okay, le�s dance. | Pekala, dansa başlayalım. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I�s a trap! | Bu bir tuzak! | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Smith. Peck. That idiot pilot, the asshole. Wha�s his name? | Smith. Peck. Şu gerizekalı pilot. Neydi adı o aşağılık herifin? | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I'm gonna take this one out of your ass, Baracus. Le�s see what you got. | Bu kez kafanı kıçından çıkaracağım, Baracus. Görelim bakalım, ne kadar iyisin. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
So, as soon as that hammer goes back, i�s on. | Silahının horozu kalkar kalkmaz, iş biter. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Tha�s cute. You're lucky there are people around. | Çok hoş. Etrafta insanlar olduğu için şanslısın. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Tha�s why you wanted me there in the first place... | Beni bu yüzden oraya göndermemiş miydin? | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Tha�s a fantastic idea! | İşte bu harika bir fikir! | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Enough! Tha�s enough, Face. | Yeter! Bu kadar yeter, Face! | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I don't want you to have to do it. Face, outside. | Senin yapmak zorunda kalmanı istemem. Face, dışarı. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Fucking stupid. You okay, man? | Seni sersem, iyi misin? Lanet aptal. Sen iyi misin, adamım? | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Why not share that? I wasn't 100% sure. | Neden söylemedin? Yüzde yüz emin değildim. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
They don't give a ra�s ass. | Onlarsa kıçlarına bile takmıyorlar. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Hannibal, i�s meaningless. | Hannibal, bu çok anlamsız. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Tha�s awesome. "Broadsword." | Dehşet verici. "Broadsword." | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Wow. Tha�s awesome. | Bu dehşetti. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I don't do teams, babe. Tha�s Smith's bag. I'm strictly a solo act. | Benim takımım yok, bebek. Ben Smith değilim, yalnız takılırım. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Tha�s not nice. | Bu hiç hoş değildi. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Where do we stand on the non violence now, B. A? | Hala şiddet kullanmamamız gerektiğini mi düşünüyorsun, B.A.? | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
You doing this? He's gonna do it. | Bunu sen mi yapacaksın? O yapacak. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Way to go. Tha�s brilliant, right there. | haydi bakalım. İşte bu çok akıllıca. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I�s a European silencer. | Avrupa malı bir susturucu bu. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
I�s a suppressor. Counter clockwise. You're holding a gun like that? | Susturucuyu saat yönünün tersine çevir. Silahı o şekilde mi tutucaksın? | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Tha�s amazing. | İnanılır gibi değil. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Le�s just hope that Lynch still has Sosa's comm lines. | Umalım da Lynch hala Sosa'nın telefonlarını dinliyor olsun. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Okay, this was not well thought out. No shit. | Tamam, bu o kadar da iyi bir fikir değildi. haydi ya! | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Also in mypossession. | Onlar da elimde. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Any bullshit from your end, and tha�s it, deal's off. | Herhangi bir saçmalığa kalkışırsanız, herşey biter, antlaşma da yatar. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
...converting Africans to Judaism. This is station six... | Ben de Afrikalılar'a Yahudi'liği öğretiyorum. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Le�s get ready to move. There's three to my right. | Kaçmaya hazır ol. Sağımda üç kişi saydım. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |
Wha�s he doing? I�s Murdock. Telling his life story. | N'apıyor bu? Bizim Murdock, hayatını anlatıyor. | The A-Team-4 | 2010 | ![]() |