Search
English Turkish Sentence Translations Page 160065
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
MORRlSON ON RECORDlNG: Hannibal, don't do this. | Hannibal, bunu yapma. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
MORRlSON: You owe me that much. ...but you drop a few bullets | ..sahip olsan bile... | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
into the batter... Hannibal, don't do this. | ..malzemeden çalarsan... Hannibal, bunu yapma. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: Lynch, no! Hannibal, please. | Lynch, hayır! Hannibal, lütfen. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
(TUTTlNG) Don't get up. | Ayağa kalkma. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
You put a loaded weapon in my hand, l'll put a bullet in your head. | Kafama dolu bir silahla vurdun, bense kafana bir kurşun sıkacağım. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
MORRlSON: Hannibal, don't do this. | Hannibal, bunu yapma. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Hannibal, please. FACE: So, you beat a guy like that | Hannibal, lütfen. Onun gibi bir adamı altetmek için... | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Distraction. Whoa, whoa, whoa! What is happening? | Dikkatini dağıtma. Neler oluyor? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
MORRlSON: Hannibal, don't leave me alive. | Hannibal, beni sağ bırakma. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Agent Vance Burress? lsn't that your name? | Ajan Vance Burress? Adın bu, değil mi? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
At least that's the name l've got on this warrant here, | En azından elimdeki belgede böyle yazıyor... | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
MORRlSON: Hannibal, don't do this. Hannibal, please. | Hannibal, bunu yapma. Hannibal, lütfen. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
What's wrong? Not good. | Sorun nedir? İyi değil. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
l feel sane. (LAUGHS) | Daha akıllı hissediyorum. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
MURDOCK: What's the difference between a concussion and a contusion? | Beyin sarsıntısı ile travma arasındaki fark nedir? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
lt don't matter, bro. You tore up. FACE: Murdock, that was beautiful. | Ne önemi var, dostum. Paçayı sıyırdın. Murdock, herşey harikaydı. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Yeah. FACE: Got your bell rung? | Evet. Zilin çaldığını duydun mu? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Oh. Okay. Okay? | Pekala. Tamam? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
l am. l am. l need to talk to Sosa. | Sosa benim. Sosa'yla konuşmam gerek. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
ClA MAN: As of right now... l'll tell you what... l'm a doc. | Şu andan itibaren... Bak sana ne diyeceğim, ben doktorum. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: Everybody, stand down! Stand down! | Herkes sakin olsun! Sakin olun. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Get those plates. HANNlBAL: Everybody, stand down! | Plakaları getirin. Herkes sakin olsun! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
That's an order. Hey, you, stand down. MURDOCK: What is wrong with you? | Bu bir emirdir. Hey, sen. Sakin ol. Senin derdin nedir? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Lieutenant. (MOBlLE RlNGlNG) | Teğmen. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
B.A., we were wrongly convicted, but it's still illegal to break out ofjail. | B.A., suçsuz yere hapsedilmiş olsak da hapisten kaçmak hala yasadışı. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
They're still level 1 0 federal fugitives and l need that off my desk. | Onlar hala onuncu seviye federal kaçaklar ve bu meselenin artık kapanması gerekiyor. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
This needs to be done. This is really unfair, sir. | Bu işin bitmesi gerek. Bu hiç adil değil, efendim. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
This is bullshit. l'm like Harry Houdini. | Bu saçmalık. Harry Houdini gibiyim. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
SOLDlER 1 : Get up. Step up. Get in there! SOLDlER 2: Step up! | Kalkın. Yürüyün. Binin haydi! Yürüyün! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
SOLDlER 3: Let's go. Get moving. Stop. Wait, stop. | Gidelim. Hareket ediyoruz. Durun. Bekleyin, durun. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
SOLDlER 3: Move it. Wait. | Bekleyin. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
This is so wrong. lt got a little aggressive. | Bu çok yanlış. Biraz agresif oldu... | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Don't worry about it. This is really, really wrong, | ..endişelenme. Bu gerçekten... gerçekten yanlış... | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
l know you will. l'm so sorry, Face. | Yapacağını biliyorum. Çok üzgünüm, Face. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: We returned the plates. We can hold our heads high. | Plakaları iade ettik. Yani başımızı dik tutabiliriz. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
B.A.: Yeah. l love it when a plan comes together. | ..plan yolunda gittiğinde keyiften ölüyorum. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
lf you have a problem, | Eğer bir sorununuz varsa... | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Army intelligence. Who's that? | Ordu İstihbaratı. O da kim? | The A-Team-9 | 2010 | ![]() |
Is he crazy? it is you. | Deli mi bu? Deli sensin. | The A-Team-9 | 2010 | ![]() |
it's so real. Beauty. | Çok gerçekçi. Harika. | The A-Team-9 | 2010 | ![]() |
Murdock, get in here! it's like we're actually being shot at! | Murdock, içeri gir! Sanki gerçekten de ateş ediyorlarmış gibi! | The A-Team-9 | 2010 | ![]() |
That's awesome."Broadsword." | Dehşet verici. "Broadsword." | The A-Team-9 | 2010 | ![]() |
What's he doing? it's Murdock. Telling his life story. | N'apıyor bu? Bizim Murdock, hayatını anlatıyor. | The A-Team-9 | 2010 | ![]() |
... after you inject him. ... after you inject him. | ..sonra iğneyi yap. ..sonra iğneyi yap. | The A-Team-9 | 2010 | ![]() |
You owe me that much. ... but you drop a few bullets | ..sahip olsan bile... | The A-Team-9 | 2010 | ![]() |
This is so wrong. it got a little aggressive. | Bu çok yanlış. Biraz agresif oldu... | The A-Team-9 | 2010 | ![]() |
L knew you was crazy! I knew... This is a mistake. | Senin deli olduğunu biliyordum! Biliyordum... Bu bir hata. | The A-Team-10 | 2010 | ![]() |
Why not share that? I wasn't 100 % sure. | Neden söylemedin? Yüzde yüz emin değildim. | The A-Team-10 | 2010 | ![]() |
[Man] Ten years ago, a crack commando unit was sent to prison by a military court... | 10 yıl önce, usta bir komando takımı, askeri mahkeme tarafından... | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
for a crime they didn"t commit. | ...işlemedikleri bir suç yüzünden hapse gönderildiler. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
These men promptly escaped from a maximum security stockade to the Los Angeles underground. | Bu adamlar ilk fırsatta maksimum güvenliğe sahip hapishaneden kaçarak Los Angeles'ta yer altına indiler. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
Today, still wanted by the government, they survive as soldiers of fortune. | Bugün, hâlâ hükümet tarafından aranıyor ve paralı asker olarak yaşıyorlar. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
If you have a problem, if no one else can help, and if you can find them... | Eğer bir probleminiz varsa, eğer başka kimse yardım edemiyorsa ve eğer onları bulabilirseniz... | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
maybe you can hire... the A Team. | ...belki A Takımı'nı kiralayabilirsiniz. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
Hey! Keep 'em open! | Hey! Kapıyı açık tutun. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
What do we got here? Idiots? | Kimler çalışıyor burada, aptallar mı? | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
[Whispers] It's a go. | İşler yolunda. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
[Man On P.A.] Final call for Beller Flight 2 6 7, now boarding at Gate Six. | 267 nolu Beller uçuşu için son çağrı. Altıncı kapıdan yolcu alımı devam ediyor. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
We a go? Yeah, yeah. Everything's working out. | Plân işliyor mu? Evet, evet. Her şey yolunda. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
You got the parachutes? Yeah, yeah. You seen Jackson? | Paraşütleri aldın mı? Evet, evet. Jackson'ı gördün mü? | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
You won't see him till you get on board. Relax, now, will ya, bro? | Uçağa binene kadar göremezsin onu. Sakin ol tamam mı kardeşim? | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
That's on your right. | Sağ tarafta. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
That's on your left, sir. | Sol tarafta efendim. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
[Flight Attendant] That"s to your right. To your left, sir. | Sağ tarafta. Sol tarafta efendim. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
Welcome aboard, Private. On leave? | Uçağa hoş geldiniz asker. İzine mi çıktınız? | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
Yeah. It's my first one. Well, I hope you enjoy your flight. | Evet, ilk iznim. İyi uçuşlar dilerim. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
All right, everybody stay calm, or this lady's gonna get it! | Pekâlâ herkes sakin olsun yoksa bu bayanı vururum! | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
Go on! Get outta here! Now! | Gidin! Hemen çıkın buradan! | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
Get those passengers in here right now! | O yolcuları hemen bindirin! | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
Move! Move! In, in, in, in, in! Move! | Yürüyün, yürüyün. Binin çabuk. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
Come on! Bring her in! | Çabuk, buraya al onu! | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
This is a freedom fighter from the United People's Resistance. | Ben Birleşik Direniş örgütünden özgürlük savaşçısı. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
We have just commandeered Beller Flight 2 6 7... | 267 nolu Beller uçağının komutasına el koyduk... | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
and demand permission for immediate take off on runway 2 4. | ...ve 2 3 nolu pistten acil kalkış izni talep ediyoruz. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
This is Beller Flight 2 6 7. Priority clearance requested. | Burası 267 nolu Beller uçağı. Kalkış önceliği talep ediyoruz. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
[Controller] Permission for take off denied. Stand by. | Kalkış izni verilmedi. Bekleyin. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
Beller 2 6 7 has been commandeered by the United People's Resistance. | 267 nolu Beller uçağına, Birleşik Direniş örgütü tarafından el konuldu. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
You either clear us for immediate take off, or we starting shooting the passengers. | Ya hemen kalkmamıza izin verirsiniz ya da yolcuları vurmaya başlarız. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
[Man] As soon as you contact Mr Beller, put the call right through. | Bay Beller'a ulaşır ulaşmaz bizi aramasını söyleyin. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
As soon as they gave us their demands, they cut off radio contact. | Taleplerini ilettikten sonra telsiz bağlantısını kestiler. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
Have we been able to reach Mr Beller yet? | Bay Beller'a hâlâ ulaşamadık mı? | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
No, he's still fishing off the coast of Greece somewhere. | Hayır, hâlâ Yunan kıyılarında bir yerde balık tutuyor. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
Then we're out of options. We must call in the F.B.I. | O zaman başka seçeneğimiz yok. F.B.I.ı aramalıyız. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
Plus guaranteed passage to Libya. | Ayrıca, Libya'ya geçiş garantisi. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
I say we give it to him. The replacement cost on the jet alone is $50 million. | Ben parayı verelim diyorum. O jetin yenisini almak 50 milyon $'a patlar. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
Plus all the bad publicity we'll get out of this. We can't. | Bir sürü kötü reklam da cabası. Yapamayız. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
Not without Beller's okay. | Beller'ın onayı olmadan olmaz. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
Meanwhile, we can't just sit on our hands. | Bu sırada öylece bekleyemeyiz. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
What about those guys you told me about... the A Team? | Bahsettiğin şu adamlardan ne haber, A Takımı? | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
I put out the word. | Haber saldım. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
I've got some contacts in some Vietnam veteran activist groups, but so far it's a dead end. | Bazı Vietnam gazileri eylem gruplarıyla bağlantılarım var ama bir şey çıkmadı. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
I think they're probably just a rumour. | Sanırım sadece söylentiden ibaretler. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
Got an order from Sam's Deli. Got a bacon and cheese... That's mine. | Sam's Deli'dan pastırmalı ve peynirli. O benim. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
There you go, pal. | Al bakalım ahbap. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
Oh! Right. And a tomato and turkey. That's yours, sir. | Evet. Domates ve hindili. Bu da sizin efendim. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
Black coffee here. Coffee, black, for you, sir. Yes, sir. | Sade kahve. Sade kahve mi? Evet efendim. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
Black coffee here. Black coffee right there. | Sade kahve buraya. Sade kahve tam buraya. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
And there's coffee with cream. Here's your cream, sir. Thank you. | Ve kremalı kahve. İşte kremanız efendim. Teşekkürler. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |
Sorry about that. | Bunun için affedersin. | The A-Team A Nice Place to Visit-1 | 1983 | ![]() |