• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160064

English Turkish Film Name Film Year Details
at the Königsbank building. Get us out of this mess and get us ..silahlı çatışma bildiriyor. Bizi şu karmaşadan çıkart ve... The A-Team-8 2010 info-icon
B.A.: l swear to God, l'll do it. Tanrı adına yemin ederim, bunu yaparım. The A-Team-8 2010 info-icon
Are you? (TlRES SCREECHlNG) Öyle misin? The A-Team-8 2010 info-icon
Need a ride, big fella? You're a life saver, man. Araç lazım mı, koca adam? Kurtarıcımsın, adamım. The A-Team-8 2010 info-icon
This is U.S. Military. We got him. (GUN CLlCKS) Birleşik Devletler Ordusu. Onu yakaladık. The A-Team-8 2010 info-icon
FACE: Any way l can get it. Soğuk da olsa yiyorum. The A-Team-8 2010 info-icon
MURDOCK: ls that them? l got it. Onlar mı? Evet. The A-Team-8 2010 info-icon
as far as women are concerned. (ARGUlNG lNDlSTlNCTLY) ..konusunda sana güveniyorum. The A-Team-8 2010 info-icon
l'm not gonna be party to it neither. l wanna kill the son of a bitch, too, Bunun bir parçası olmayacağım. Bu aşağılık herifi ben de öldürmek istiyorum. The A-Team-8 2010 info-icon
B.A.: He knows what he's talking about for once. Listen to him. Bir kez olsun mantıklı konuşuyor, onu dinle. The A-Team-8 2010 info-icon
Face, he is our only evidence. Murdock, Murdock... Face, o bizim tek kanıtımız. Murdock, Murdock... The A-Team-8 2010 info-icon
MURDOCK: Do you understand? He put us here. Anlıyor musun? Bize yaptıklarına bak. The A-Team-8 2010 info-icon
Think what you're doing, Face. HANNlBAL: All right. N'aptığını bir düşün, Face. Tamam. The A-Team-8 2010 info-icon
lf you can't handle it... HANNlBAL: Boys, enough. Eğer başedemiyorsanız, çekin gidin. Çocuklar, yeter. The A-Team-8 2010 info-icon
FACE: l don't want you to have to do it. HANNlBAL: Face, outside. Senin yapmak zorunda kalmanı istemem. Face, dışarı. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: You knew Morrison was masquerading as the Arab. Arap'ın Morrison olduğunu biliyordun. The A-Team-8 2010 info-icon
Why not share that? LYNCH: l wasn't 100% sure. Neden söylemedin? Yüzde yüz emin değildim. The A-Team-8 2010 info-icon
You think l'd just kill him on the spot? Onu benim öldüreceğimi mi sandın? The A-Team-8 2010 info-icon
MORRlSON: Don't you get it, Hannibal? Hala anlamadın mı, Hannibal? The A-Team-8 2010 info-icon
l'd rather face a firing squad than betray you boys. Size ihanet etmektense kurşuna dizilmeyi tercih ederim. The A-Team-8 2010 info-icon
PlKE: lf you want to deal, we can deal. Anlaşmak istiyorsan, anlaşabiliriz. The A-Team-8 2010 info-icon
ClA's got rules. Our rules are just cooler than yours. CIA'in de kuralları var. Sadece sizinkilerden daha sıkı. The A-Team-8 2010 info-icon
Go. You know, Lynch, haydi. Biliyor musun, Lynch? The A-Team-8 2010 info-icon
if l could seal this room with you inside, l'd be doing the world a big favor. Seni bu odaya kapatsam, dünyaya büyük bir iyilik yapmış olurdum. The A-Team-8 2010 info-icon
(CLlCKS TONGUE) That's not nice. Bu hiç hoş değildi. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: Lynch? Had to be. Lynch? O yapmış olmalı. The A-Team-8 2010 info-icon
lf that gunship is still around, it won't read our body heat. O uçak buralardaysa, vücut ısımızı tespit edemez. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: Where do we stand on the non violence now, B.A.? Hala şiddet kullanmamamız gerektiğini mi düşünüyorsun, B.A.? The A-Team-8 2010 info-icon
What do we do, boss? l don't know, Murdock. Şimdi n'apıyoruz, patron? Bilmiyorum, Murdock. The A-Team-8 2010 info-icon
You got a plan, kid? How do we get out of here? Bir planın mı var, evlat? Buradan nasıl gideceğiz? The A-Team-8 2010 info-icon
We had a deal, remember? Not you and me. Bir anlaşmamız vardı, unuttun mu? Seninle benim aramda değil. The A-Team-8 2010 info-icon
You, me and Morrison. Not you and me, directly. Sen, ben ve Morrison arasında. Doğrudan seninle benim aramda değil. The A-Team-8 2010 info-icon
Hey. What are you doing? ln the car? N'apıyorsun, beni arabada mı vuracaksın? The A-Team-8 2010 info-icon
You doing this? LYNCH: He's gonna do it. Bunu sen mi yapacaksın? O yapacak. The A-Team-8 2010 info-icon
PlKE: Way to go. That's brilliant, right there. haydi bakalım. İşte bu çok akıllıca. The A-Team-8 2010 info-icon
Jesus. How's it going, Kyle? Tanrım. Nasıl gidiyor, Kyle? The A-Team-8 2010 info-icon
You all right? l'm good. Sen iyi misin? İyiyim. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: She'll believe Morrison is alive, too. ..Morrison'ın da hayatta olduğunu düşünecektir. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: General Morrison is in my possession. General Morrison benim elimde. The A-Team-8 2010 info-icon
Okay, this was not well thought out. PlKE: No shit. Tamam, bu o kadar da iyi bir fikir değildi. haydi ya! The A-Team-8 2010 info-icon
KYLE: Are you sure? There you go, right there. Emin misin? İşte böyle, tam oraya. The A-Team-8 2010 info-icon
ls that going to go through? Before you hurt somebody besides me. Kurşun delip geçmesin sonra? Böylece benden başkası vurulmaz. The A-Team-8 2010 info-icon
You like that? l like that. Hoşuna gitti mi? Hoşuma gitti. The A-Team-8 2010 info-icon
l like that a lot. (MOBlLE PHONE RlNGlNG) Hem de çok hoşuma gitti. The A-Team-8 2010 info-icon
Yeah. lt was a good hit. Please handcuff him. Evet, iyi vuruştu. Lütfen şunu kelepçele. The A-Team-8 2010 info-icon
PlKE: We don't need to use them again. We don't need the cuffs. Beni tekrar kelepçelemesin, kelepçeye gerek yok. The A-Team-8 2010 info-icon
LYNCH: Phone or gun. Pick. Hey, hey. Telefon mu silah mı? Seç birini. Telefon mu silah mı, seç birini. The A-Team-8 2010 info-icon
Put the gun down. Hey, l didn't burn you. Morrison did. Silahını indir. Sana kazık atan ben değildim, Morrison'dı. The A-Team-8 2010 info-icon
SOSA: ls this Smith? Sen misin, Smtih? The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: From a former colonel to a former captain, Eski bir albaydan, eski yüzbaşıya. The A-Team-8 2010 info-icon
l know l've got about 30 seconds before you lock this signal. Sinyalimi tespit etmeden önce 30 saniye vaktim olduğunu biliyorum. The A-Team-8 2010 info-icon
So listen, we can prove our innocence. Leave that on the floor like that? O yüzden iyi dinle. Masumiyetimizi kanıtlayabiliriz. The A-Team-8 2010 info-icon
Correct. You have him alive? Doğru. Hayatta mı? The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: And well, despite Lynch trying to wipe us out wholesale. Evet, üstelik Lynch hepimizi toplu halde temizlemeye kalktığı halde. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: Also in mypossession. Onlar da elimde. The A-Team-8 2010 info-icon
SOSA: All right. We'll deal. Give me a pen. Bana kalem verin. Pekala, anlaştık. The A-Team-8 2010 info-icon
Where and when? Got a pen? Anybody got a pen? Nerede ve ne zaman? Kalem var mı? Biri kalem versin? The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: LA docks, 48 hours, dawn. You still use a pen? 48 saat sonra, şafakta, Los Angeles limanında. Hala kalem mi kullanıyorsun? The A-Team-8 2010 info-icon
ln return, l want a retrial in front of a civilian court. Karşılığında sivil bir mahkemede yeniden yargılanmak istiyorum. The A-Team-8 2010 info-icon
Did we get him? No. Tespit edebildiniz mi? Hayır. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: Thank you. Sağolun. The A-Team-8 2010 info-icon
(lN AFRlCAN ACCENT) Good morning, my friend. Günaydın, dostum. The A-Team-8 2010 info-icon
Oh, shit. What the hell happened? Lanet olsun. Şimdi n'olacak? The A-Team-8 2010 info-icon
...converting Africans to Judaism. OFFlCER: This is station six... Ben de Afrikalılar'a Yahudi'liği öğretiyorum. The A-Team-8 2010 info-icon
What's he doing? lt's Murdock. Telling his life story. N'apıyor bu? Bizim Murdock, hayatını anlatıyor. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: There is a God. Demek ki Tanrı varmış. The A-Team-8 2010 info-icon
You speak Swahili? You don't? Sen Swahilice konuşabiliyor muydun? Evet, ya sen? The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: You got enough to work with, kid? İşe yarar birşey bulabildin mi, evlat? The A-Team-8 2010 info-icon
(SHUSHlNG) B.A.: A boat. A plain old boat. Bir tekne. Nihayet, bir tekne. The A-Team-8 2010 info-icon
Yeah... We don't need a plane. Evet.. Uçağa kimin ihtiyacı var ki? The A-Team-8 2010 info-icon
DOLL: (DlSTORTED) Mama. Mama. Anne. Anne... The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL ON RECORDER: (DlSTORTED) This way, Lynch. Lynch. Bu taraftan, Lynch. Lynch. The A-Team-8 2010 info-icon
(SlNGlNG) Forlife is but an opera Operadaki Hayalet... The A-Team-8 2010 info-icon
l know. l'm not him. Biliyorum. Ama ben o değilim. The A-Team-8 2010 info-icon
Yeah, l know, (LAUGHS) Evet, biliyorum. The A-Team-8 2010 info-icon
LYNCH ON RADlO: Our eagles may have landed. Bizim kartallar indi. The A-Team-8 2010 info-icon
TEAM LEADER 1 : Copy Team one on the move. Anlaşıldı, Takım 1 harekete geçiyor. The A-Team-8 2010 info-icon
TEAM LEADER 1 : Standing by. Beklemede kalın. The A-Team-8 2010 info-icon
ln position. Yerimizi aldık. The A-Team-8 2010 info-icon
Spotter One. 1 0 8. Gözcü Bir, hedef görüş alanımda. The A-Team-8 2010 info-icon
PlKE: Let's chattermark on comms for now. Şimdilik sadece dinlemedeyiz. The A-Team-8 2010 info-icon
LYNCH: Okay, okay, he's talking to Sosa. l want this call. Pekala, Sosa'yla konuşuyor. O görüşmeyi duymak istiyorum. The A-Team-8 2010 info-icon
SOSA: We had a deal, but l'm changing the deal. Evet, vardı. Ama antlaşmayı değiştiriyorum. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: Are you kidding me, Sosa? Are you kidding me? Sen benimle dalga mı geçiyorsun, Sosa? Dalga mı geçiyorsun? The A-Team-8 2010 info-icon
For God sakes, l've got Morrison here and the plates. Tanrı aşkına, Morrison ve plakalar elimde. The A-Team-8 2010 info-icon
SOSA: l need you to do it on my terms or nothing at all. Bu işi benim şartlarımla yapmanızı istiyorum yoksa herşey sona erer. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: To hell with that, and to hell with you, Sosa! Senin de anlaşmanın da ceheneme kadar yolu var, Sosa! The A-Team-8 2010 info-icon
Murdock, get the chopper down here in 1 0. Murdock, 10 dakika içinde helikopteri buraya getir. The A-Team-8 2010 info-icon
LYNCH: l am relaxed. He's moving him. Ben sakinim, onu götürüyor diyorum. The A-Team-8 2010 info-icon
MORRlSON ON RECORDlNG: Don't do this. Hannibal, please. Bunu yapma. Hannibal, lütfen. The A-Team-8 2010 info-icon
That's Morrison, right there. Take him. Wait, does he have the plates? Bu Morrison, işte orada. Vurun onu. Bekle, plakalar n'olacak? The A-Team-8 2010 info-icon
Take him, he's right there. Kill him. l've got Morrison, taking a shot. ...öldürün. Morrison'ı gördüm. Ateş ediyorum. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL ON RADlO: A little too close for comfort, kid. İçin rahatlayacaksa, bu çok yakındı, evlat. The A-Team-8 2010 info-icon
Get the hell out of there! No, no, no. Hemen oradan uzaklaşın! Hayır, hayır, hayır! The A-Team-8 2010 info-icon
PlKE: lt's Peck and Baracus! Peck ile Baracus! The A-Team-8 2010 info-icon
Shoot them! Shut up! l know what l'm doing. Vurun onları! Kapa çeneni! N'aptığımı biliyorum ben. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: Face, what the hell was that? Face, o neydi söylesene? The A-Team-8 2010 info-icon
Cover me. l'm going for those plates. Yes, sir. Koruyun beni. Plakaları alacağım. Emredersiniz. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: (WHlSPERlNG) Lynch. Lynch. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: Lynch. Come on, Lynch. Lynch. haydi, Lynch. The A-Team-8 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160059
  • 160060
  • 160061
  • 160062
  • 160063
  • 160064
  • 160065
  • 160066
  • 160067
  • 160068
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact