Search
English Turkish Sentence Translations Page 160064
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
at the Königsbank building. Get us out of this mess and get us | ..silahlı çatışma bildiriyor. Bizi şu karmaşadan çıkart ve... | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
B.A.: l swear to God, l'll do it. | Tanrı adına yemin ederim, bunu yaparım. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Are you? (TlRES SCREECHlNG) | Öyle misin? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Need a ride, big fella? You're a life saver, man. | Araç lazım mı, koca adam? Kurtarıcımsın, adamım. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
This is U.S. Military. We got him. (GUN CLlCKS) | Birleşik Devletler Ordusu. Onu yakaladık. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
FACE: Any way l can get it. | Soğuk da olsa yiyorum. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
MURDOCK: ls that them? l got it. | Onlar mı? Evet. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
as far as women are concerned. (ARGUlNG lNDlSTlNCTLY) | ..konusunda sana güveniyorum. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
l'm not gonna be party to it neither. l wanna kill the son of a bitch, too, | Bunun bir parçası olmayacağım. Bu aşağılık herifi ben de öldürmek istiyorum. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
B.A.: He knows what he's talking about for once. Listen to him. | Bir kez olsun mantıklı konuşuyor, onu dinle. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Face, he is our only evidence. Murdock, Murdock... | Face, o bizim tek kanıtımız. Murdock, Murdock... | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
MURDOCK: Do you understand? He put us here. | Anlıyor musun? Bize yaptıklarına bak. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Think what you're doing, Face. HANNlBAL: All right. | N'aptığını bir düşün, Face. Tamam. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
lf you can't handle it... HANNlBAL: Boys, enough. | Eğer başedemiyorsanız, çekin gidin. Çocuklar, yeter. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
FACE: l don't want you to have to do it. HANNlBAL: Face, outside. | Senin yapmak zorunda kalmanı istemem. Face, dışarı. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: You knew Morrison was masquerading as the Arab. | Arap'ın Morrison olduğunu biliyordun. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Why not share that? LYNCH: l wasn't 100% sure. | Neden söylemedin? Yüzde yüz emin değildim. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
You think l'd just kill him on the spot? | Onu benim öldüreceğimi mi sandın? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
MORRlSON: Don't you get it, Hannibal? | Hala anlamadın mı, Hannibal? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
l'd rather face a firing squad than betray you boys. | Size ihanet etmektense kurşuna dizilmeyi tercih ederim. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
PlKE: lf you want to deal, we can deal. | Anlaşmak istiyorsan, anlaşabiliriz. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
ClA's got rules. Our rules are just cooler than yours. | CIA'in de kuralları var. Sadece sizinkilerden daha sıkı. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Go. You know, Lynch, | haydi. Biliyor musun, Lynch? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
if l could seal this room with you inside, l'd be doing the world a big favor. | Seni bu odaya kapatsam, dünyaya büyük bir iyilik yapmış olurdum. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
(CLlCKS TONGUE) That's not nice. | Bu hiç hoş değildi. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: Lynch? Had to be. | Lynch? O yapmış olmalı. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
lf that gunship is still around, it won't read our body heat. | O uçak buralardaysa, vücut ısımızı tespit edemez. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: Where do we stand on the non violence now, B.A.? | Hala şiddet kullanmamamız gerektiğini mi düşünüyorsun, B.A.? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
What do we do, boss? l don't know, Murdock. | Şimdi n'apıyoruz, patron? Bilmiyorum, Murdock. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
You got a plan, kid? How do we get out of here? | Bir planın mı var, evlat? Buradan nasıl gideceğiz? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
We had a deal, remember? Not you and me. | Bir anlaşmamız vardı, unuttun mu? Seninle benim aramda değil. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
You, me and Morrison. Not you and me, directly. | Sen, ben ve Morrison arasında. Doğrudan seninle benim aramda değil. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Hey. What are you doing? ln the car? | N'apıyorsun, beni arabada mı vuracaksın? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
You doing this? LYNCH: He's gonna do it. | Bunu sen mi yapacaksın? O yapacak. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
PlKE: Way to go. That's brilliant, right there. | haydi bakalım. İşte bu çok akıllıca. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Jesus. How's it going, Kyle? | Tanrım. Nasıl gidiyor, Kyle? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
You all right? l'm good. | Sen iyi misin? İyiyim. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: She'll believe Morrison is alive, too. | ..Morrison'ın da hayatta olduğunu düşünecektir. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: General Morrison is in my possession. | General Morrison benim elimde. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Okay, this was not well thought out. PlKE: No shit. | Tamam, bu o kadar da iyi bir fikir değildi. haydi ya! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
KYLE: Are you sure? There you go, right there. | Emin misin? İşte böyle, tam oraya. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
ls that going to go through? Before you hurt somebody besides me. | Kurşun delip geçmesin sonra? Böylece benden başkası vurulmaz. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
You like that? l like that. | Hoşuna gitti mi? Hoşuma gitti. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
l like that a lot. (MOBlLE PHONE RlNGlNG) | Hem de çok hoşuma gitti. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Yeah. lt was a good hit. Please handcuff him. | Evet, iyi vuruştu. Lütfen şunu kelepçele. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
PlKE: We don't need to use them again. We don't need the cuffs. | Beni tekrar kelepçelemesin, kelepçeye gerek yok. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
LYNCH: Phone or gun. Pick. Hey, hey. | Telefon mu silah mı? Seç birini. Telefon mu silah mı, seç birini. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Put the gun down. Hey, l didn't burn you. Morrison did. | Silahını indir. Sana kazık atan ben değildim, Morrison'dı. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
SOSA: ls this Smith? | Sen misin, Smtih? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: From a former colonel to a former captain, | Eski bir albaydan, eski yüzbaşıya. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
l know l've got about 30 seconds before you lock this signal. | Sinyalimi tespit etmeden önce 30 saniye vaktim olduğunu biliyorum. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
So listen, we can prove our innocence. Leave that on the floor like that? | O yüzden iyi dinle. Masumiyetimizi kanıtlayabiliriz. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Correct. You have him alive? | Doğru. Hayatta mı? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: And well, despite Lynch trying to wipe us out wholesale. | Evet, üstelik Lynch hepimizi toplu halde temizlemeye kalktığı halde. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: Also in mypossession. | Onlar da elimde. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
SOSA: All right. We'll deal. Give me a pen. | Bana kalem verin. Pekala, anlaştık. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Where and when? Got a pen? Anybody got a pen? | Nerede ve ne zaman? Kalem var mı? Biri kalem versin? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: LA docks, 48 hours, dawn. You still use a pen? | 48 saat sonra, şafakta, Los Angeles limanında. Hala kalem mi kullanıyorsun? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
ln return, l want a retrial in front of a civilian court. | Karşılığında sivil bir mahkemede yeniden yargılanmak istiyorum. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Did we get him? No. | Tespit edebildiniz mi? Hayır. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: Thank you. | Sağolun. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
(lN AFRlCAN ACCENT) Good morning, my friend. | Günaydın, dostum. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Oh, shit. What the hell happened? | Lanet olsun. Şimdi n'olacak? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
...converting Africans to Judaism. OFFlCER: This is station six... | Ben de Afrikalılar'a Yahudi'liği öğretiyorum. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
What's he doing? lt's Murdock. Telling his life story. | N'apıyor bu? Bizim Murdock, hayatını anlatıyor. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: There is a God. | Demek ki Tanrı varmış. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
You speak Swahili? You don't? | Sen Swahilice konuşabiliyor muydun? Evet, ya sen? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: You got enough to work with, kid? | İşe yarar birşey bulabildin mi, evlat? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
(SHUSHlNG) B.A.: A boat. A plain old boat. | Bir tekne. Nihayet, bir tekne. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Yeah... We don't need a plane. | Evet.. Uçağa kimin ihtiyacı var ki? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
DOLL: (DlSTORTED) Mama. Mama. | Anne. Anne... | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL ON RECORDER: (DlSTORTED) This way, Lynch. Lynch. | Bu taraftan, Lynch. Lynch. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
(SlNGlNG) Forlife is but an opera | Operadaki Hayalet... | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
l know. l'm not him. | Biliyorum. Ama ben o değilim. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Yeah, l know, (LAUGHS) | Evet, biliyorum. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
LYNCH ON RADlO: Our eagles may have landed. | Bizim kartallar indi. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
TEAM LEADER 1 : Copy Team one on the move. | Anlaşıldı, Takım 1 harekete geçiyor. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
TEAM LEADER 1 : Standing by. | Beklemede kalın. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
ln position. | Yerimizi aldık. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Spotter One. 1 0 8. | Gözcü Bir, hedef görüş alanımda. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
PlKE: Let's chattermark on comms for now. | Şimdilik sadece dinlemedeyiz. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
LYNCH: Okay, okay, he's talking to Sosa. l want this call. | Pekala, Sosa'yla konuşuyor. O görüşmeyi duymak istiyorum. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
SOSA: We had a deal, but l'm changing the deal. | Evet, vardı. Ama antlaşmayı değiştiriyorum. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: Are you kidding me, Sosa? Are you kidding me? | Sen benimle dalga mı geçiyorsun, Sosa? Dalga mı geçiyorsun? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
For God sakes, l've got Morrison here and the plates. | Tanrı aşkına, Morrison ve plakalar elimde. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
SOSA: l need you to do it on my terms or nothing at all. | Bu işi benim şartlarımla yapmanızı istiyorum yoksa herşey sona erer. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: To hell with that, and to hell with you, Sosa! | Senin de anlaşmanın da ceheneme kadar yolu var, Sosa! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Murdock, get the chopper down here in 1 0. | Murdock, 10 dakika içinde helikopteri buraya getir. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
LYNCH: l am relaxed. He's moving him. | Ben sakinim, onu götürüyor diyorum. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
MORRlSON ON RECORDlNG: Don't do this. Hannibal, please. | Bunu yapma. Hannibal, lütfen. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
That's Morrison, right there. Take him. Wait, does he have the plates? | Bu Morrison, işte orada. Vurun onu. Bekle, plakalar n'olacak? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Take him, he's right there. Kill him. l've got Morrison, taking a shot. | ...öldürün. Morrison'ı gördüm. Ateş ediyorum. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL ON RADlO: A little too close for comfort, kid. | İçin rahatlayacaksa, bu çok yakındı, evlat. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Get the hell out of there! No, no, no. | Hemen oradan uzaklaşın! Hayır, hayır, hayır! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
PlKE: lt's Peck and Baracus! | Peck ile Baracus! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Shoot them! Shut up! l know what l'm doing. | Vurun onları! Kapa çeneni! N'aptığımı biliyorum ben. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: Face, what the hell was that? | Face, o neydi söylesene? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Cover me. l'm going for those plates. Yes, sir. | Koruyun beni. Plakaları alacağım. Emredersiniz. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: (WHlSPERlNG) Lynch. | Lynch. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: Lynch. Come on, Lynch. | Lynch. haydi, Lynch. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |