Search
English Turkish Sentence Translations Page 160063
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Who? Our friends at Langley. | Kimler? Langley'deki dostlarımız. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Come on, do you really think that the ClA came to the prison to visit Smith? | Ne yani, sizce CIA hapishaneye Smith'i ziyarete mi geldi? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
This sounds kind of crazy, but l think the ClA broke him out. | Bu kulağa çok çılgınca geliyor ama bence onu CIA kaçırdı. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
The same guy that put us on in Baghdad. Lynch, ClA. | Bağdat'ta bizi bu işe bulaştıran aynı adam, CIA'den Lynch. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Oh, hell. You think Smith is involved? (SlGHS) Definitely. | Lanet olsun, sence Smith mi yaptı? Kesinlikle. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Get graphics on him and Smith. Anything that'll lD them instantly. | Onun ve Smith'in resimlerini bulun. Kimliklerini anında belirleyecek birşey olsun. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
that it would take his weight? l just did. He's... | ...nereden bildin? Biliyordum işte. Sanırım o... | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Yeah, it's good to be back. FACE: Come on. | Evet, geri dönmek güzel. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
lt's good to be back. FACE: My man. | Dönmek güzel, dostum. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
lt's good to see you, bud. You, too, bro. You, too. | Seni görmek güzel, ahbap. Seni de öyle, kardeşim. Seni de öyle. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
What? Where's the Mohawk? | Ne? Mohawk saç sitiline n'oldu? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
What do you mean? l've taken a vow. | Ne demek istiyorsun? Bir yemin ettim. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
l'll still do anything for you guys, you know that. | Hala sizin için herşeyi yaparım, bunu biliyorsunuz. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
l'll help you get Murdock, and right that wrong, | Murdock'ı kurtarmanıza yardım ederim, doğru ya da yanlış. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
but l can't kill. FACE: Even Pike? | ..ama kimseyi öldüremem. Pike'ı bile mi? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HOWARD: l don't know any Annabelle Smith. | Annabelle Smith diye birini tanımıyorum. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
lt's so real. Beauty. | Çok gerçekçi. Harika. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Yes, sir. Don't fail the Queen. | Emredersiniz. Kraliçeyi hayal kırıklığına uğratma. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
No, sir. Great. | Hayır, efendim. Çok iyi. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
ALL: (CHANTlNG) Movie, movie, movie... | Film, film, film... | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Movie, movie... Movie, movie... | Film, film... Film, film... | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Movie! Movie! Movie! Movie! | Film! Film! Film! Film! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Movie, movie... Movie, movie... | Film! Film! Film! Film! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
ATTENDANT: Excuse me, can l help you with something? | Afedersiniz, yardımcı olabilir miyim? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
ATTENDANT: Right through there. Thank you. | Şu tarafta. Teşekkür ederim. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
PATlENT 1 : Down in front! | Otursanıza öndekiler! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
PATlENT 2: Look, it's 3D, man! | Şuna bak. Üç boyutlu, dostum! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
PATlENT 3: l'm sick of 3D. | 3 boyutludan fenalık geldi. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
PATlENTS: Movie! | Film! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
(lN BRlTlSH ACCENT) Do let me know how it ends. | Bana sonunu söylersiniz. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: Punch it, B.A. B.A.: Let's go, fool. | Gazla, B.A! Gidelim, salak. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Murdock, get in here! lt's like we're actually being shot at! | Murdock, içeri gir! Sanki gerçekten de ateş ediyorlarmış gibi! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Stop right there! Ram it. | Derhal durun! Durma, devam et. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Gentlemen. Holy shit, that's Hannibal Smith. | Beyler. Lanet olsun, bu Hannibal Smith. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
No. Well, we're both. | Hayır. Güzel, çünkü biz öyleyiz. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Which means... B.A.: This is a bad idea. | Yani bunun anlamı... Bu kötü bir fikir. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
You're taking the plane? And that's why l joined the Army. | Uçağı kaçırıyorsunuz? İşte bu yüzden orduya katıldım. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
B.A.: What you talking about keys? You don't need no keys for no plane. | Ne anahtarından bahsediyorsun sen? Uçaklar için anahtar lazım değil ki. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
MURDOCK: l do need keys. B.A.: For what? This is a bad idea. | Ama anahtarlar lazım. Niçin? Bu kötü bir fikir. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
B.A., relax. You're gonna be fine. Take one of these. | B.A., rahatla. Herşey yoluna girecek. Şundan bir tane al. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Shut up, Murdock. HANNlBAL: Come on, Murdock. Let's go. | Kapasana çeneni, Murdock. haydi, Murdock. Gidelim. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
You gonna fly this plane? Forget it. l'll turn myself in. | Bu uçağı sen mi uçuracaksın yani? Unutun gitsin, ben teslim olacağım. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
MURDOCK: What does this do? Come on. | Bu ne işe yarıyordu? haydi. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Come on, Murdock. l got lucky. | haydi, Murdock. Şanslıymışım. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Reverse now. RAVECH: Son of a bitch! | Hemen geri git. Aşağılık herif! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
The C 1 30 versus the Mercedes Benz. Lift us off, Murdock. | C 130, bir Mercedes Benz'e karşı. Havalan hemen, Murdock. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
(ALARM BEEPlNG) What the hell is that? | Bu da ne böyle? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Tell me we ain't still on that plane. We ain't on that plane. | Bana hala uçakta olmadığımızı söyleyin. Uçakta değiliz. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
FACE: Hannibal! Yeah? | Hannibal! Evet? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
lf we're under 20,000 feet, we can still breathe, right? | 20,000 fitin altında nefes alabiliyorduk, değil mi? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Why are we in a falling tank? Because the plane exploded! | Neden düşen bir tankın içindeyiz? Çünkü uçak havaya uçtu! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
l blame you, Hannibal! Technically, we're not flying. | Hepsi senin suçun, Hannibal! Teknik olarak, şu anda uçmuyoruz. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: Face, get on to the main gun! | Face, topun başına geç! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
What the hell am l trying to hit? Trust me! | Tam olarak neyi vurmaya çalışacağım? Güven bana! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Rotate the turret 82 degrees. Fire in the hole! | Tareti 82 derece döndür. Siper alın! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Fire! Boom! | Ateş! BOM! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
(LAUGHS) He's flying the tank! You can't fly a tank, fool! | Tankı uçuruyor! Tanklar uçmaz, salak! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Rotate 1 6 degrees! Got it! | 16 derece döndür! Tamam! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
(MURDOCK SCREAMS) Fire! | Ateş! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
PlLOT: Control, we have lost... ls that a confirmed hit? | Kontrol, diğer uçağı da kaybettik. Doğrulandı mı? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Boss! Come on, baby. | Patron! haydi, bebeğim. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Come on. Hatch control? | haydi. Kapak kapandı. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
B.A.: l'm too young to die! | Ölmek için çok gencim! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
MURDOCK: lt's been an honor, gentlemen. Come on, baby. | Benim için bir onurdu, baylar. haydi, bebeğim. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Fire everything! Come on, baby! | Herşeyi ateşle! haydi, bebeğim! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
B.A.: Get right with God, y'all! This is it! Come on! | Tanrı'ya emanet olun hepiniz! Buraya kadar! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Smith and his team were engaged in a C 1 30 over Mannheim, Germany, | Smith ve takımının içinde bulundukları bir C 130, Mannheim, Almanya üzerinde... | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
l've got a German Hausfrau who says she saw a tank | Bir tank gördüğünü söyleyen Alman bir ev kadını buldum. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
RAVECH: ...asking for directions to Berlin. GAMMONS: (SCOFFS) That's impossible. | ..Berlin'in yönünü sormuş. Ama bu imkansız. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
but with no lD on the subject yet. | Ama kimliğini henüz tespit edemedik. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Wait, l've seen this person before. | Bekleyin, bu adamı daha önce de görmüştüm. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
ANALYST: l barely even heard about it. | Kulağıma birşeyler çalındı. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
So, l have a... l was talking. | Öyleyse elimde... Konuşuyordum. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
lt's never us. Can you stop? | Asla biz değiliz. Susar mısın? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
LYNCH: She's got a fantastic personality. That's why. | İnanılmaz bir kişiliği var, sebebi bu.. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
(WHlSPERlNG) She's hot. | Seksiymiş. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
lf you can make something like that stick, | Bu şekilde laf sokmayı becerebiliyorsan... | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Pike's getting sloppy. Yeah, but if we're onto him, | Pike açık vermeye başladı. Evet, ancak Pike'ı biz bulabildiysek... | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: Pike has been moving the stolen engraving plates | Pike, geçen ay boyunca, çalıntı baskı plakalarını... | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Face? Yeah. | Face? Evet. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
lf she's as good as l think, | Düşündüğüm kadar iyiyse... | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Why would you tip her off? She's a crusader, | Neden onu da uyarıyorsun? Mücadeleci... | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
lf Sosa's onto us, we can assume that Lynch is onto her. | Sosa peşimizdeyse, Lynch'in de onun peşinde olduğunu varsayabiliriz. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
lf there's a threat from Lynch, deal with it. | Lynch'den bir tehdit geldiğini farkedersen, ilgilen. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Hello? (GARBLED SPEECH) | Alo? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
MAN ON RADlO: Shoot is green. Say again, shoot is green. | Tetikçiye yeşil ışık. Tekrar ediyorum, tetikçiye yeşil ışık. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
FACE: Hello, beautiful. You have got some balls. | Merhaba, güzelim. Çok cesurmuşsun... | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
You put a drop phone on me? l had to, babe. | ..cebime telefonu sen mi koydun? Başka şansım yoktu bebeğim. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
l want you to pull your team now. l'm gonna find you, Face. | Ekibini hemen geri çekmen gerek. Seni bulacağım, Face. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
FACE: Not if l find you first. | Ben seni bulmadan önce değil. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Come on. You wanna go there? Yeah, let's go there. | haydi ama, geçmişe mi dönmek istiyorsun? Evet, haydi dönelim. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Oh, l freaked? l did not freak! Yes, you did. | Ben mi korktum! Hiç de değil! Evet, korktun. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
RlGHT THERE! HE'S GOT A GUN! | İşte orada! Adamın silahı var! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
Oh, shit. Where's Peck? | Lanet olsun. Peck nerede? | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: Murdock, here comes the Arab. | Murdock, Arap geliyor. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
MURDOCK ON RADlO: And here's a long drive | Ve işte sol orta sahadan... | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
MAN 1 : l can't breathe. | Nefes alamıyorum. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
MAN 2: lt's a trap! | Bu bir tuzak! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
MAN 1 : Pete, we need backup! | Pete, desteğe ihtiyacımız var! | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |
HANNlBAL: B.A., l lost the case. | B.A., çantayı düşürdüm. | The A-Team-8 | 2010 | ![]() |