• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160132

English Turkish Film Name Film Year Details
DECKER: You are Daniel Running Bear, aren't you? Daniel Koşan Ayı'sınız değil mi? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Your license plate. And I have a description of this vehicle. Plâkanız ve aracınızın tarifini almıştım. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I'm Col. Decker of the U.S. Army. Ben Amerikan ordusundan Albay Decker. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I've been trying to reach you at home all day. Bütün gün evinizden sizi aradım. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
DECKER: I finally decided to drive up to speak with you. Nihayet gelip sizinle konuşmaya karar verdim. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Good thing, too, or we might have missed each other again. Karşılaşmamız iyi oldu, birbirimizi yine kaçırabilirdik. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I have a lot of important things to take care of... Yapmam gereken çok önemli işler var. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I want to know where the A Team is. A Takımı'nın yerini bilmek istiyorum. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
The A Team? Yes. I'm sure you can tell me. A Takımı'mı? Evet, söyleyebileceğinize eminim. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
If not, I feel certain Miss Allen can. Siz yapamazsanız eminim Bayan Allen söyleyebilir. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
And I'm prepared to stand here all week. Ayrıca bütün hafta burada olacağım. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
CARTER: I hope you yahoos enjoy your little trip, courtesy Carter Railways. Umarım Carter Trenyolları'nın size sunduğu küçük yolculuk hoşunuza gider. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Unfortunately, though, there ain't no return tickets. Ne yazık ki geri dönüş biletiniz olmayacak. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I've always wanted to see the country by rail. Hep eyaleti trenle dolaşmak istemişimdir. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Get rid of them guys. We don't want any outlaw witnesses on board. Şu adamlardan kurtul Geride tanık kalsın istemeyiz. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
STRYKER: All right, the rest of you head on back. Let's get some work done. Pekâlâ, kalanlar geri dönsün. Biraz çalışın. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
STRYKER: We've still got some steers need branding. Hâlâ damgalanacak sığırlar var. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
And when you get across the border, adi�s, yahoos. Sınırı geçince, elveda yahoolar. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I ain't moving, it's the train moving. Ben değil tren kıpırdıyor. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Boy, that's great. That's just what we need, an Abbott and Costello routine. Harika. Tam da Abbott& Costello geyiğine ihtiyacımız vardı. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
DRIVER: Where are you going? Nereye gidiyorsun? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
STRYKER: You don't stop, no matter what. You got that? Ne olursa olsun durma, anladın mı? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
B.A., grab that brake wheel. We gotta stop this train. B.A. freni tut. Treni durdurmalıyız. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Coming to the border. Sınıra yaklaşıyoruz. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
If those mustangs get into Mexico, we got no evidence. Atlar Meksika'ya girerse kanıtımız kalmaz. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Good job, B.A. İyi iş B.A. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
There's Murdock. Bu Murdock. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
B.A.? Nighty night. B.A.? İyi uykular. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
HANNIBAL: Face, take my hat for a minute. FACE: Sure. Face, bir dakikalığına şapkamı tut. Tabii. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
B.A., give me your hand. B.A. elini ver. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Hannibal, we got a bogey at 11:00. Hannibal, saat 11 yönünde öcüler var. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
MURDOCK: Come on. Haydi. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Adi�s, bonanza. Hoşçakalın Bay Bonanza. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Hannibal, come on, let's go! Hannibal, haydi, gidelim! The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
HANNIBAL: He's not close enough! FACE: What? Are you crazy? Yeterince yaklaşmadı! Ne? Deli misin sen? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
HANNIBAL: I wouldn't sleep at all tonight if he didn't see the expression on my face. Yüzümdeki ifadeyi görmezse bütün gece uyuyamam. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
MURDOCK: Time's a wasting, partner. Zaman kaybediyoruz ortak. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
So long, pal. Görüşürüz ahbap. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I think there's something real interesting you'd like to know about that train. Sanırım bu trenle ilgili bilmek isteyeceğiniz çok ilginç bir şey var. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
It's used to move out wild mustangs off the reservation illegally. Vahşi atları, koruma alanından yasadışı yolla götürmek için kullanılıyor. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
And I think this gentleman has a lot to answer for. Ve sanırım bu beyefendinin cevaplayacağı çok soru var. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Next time, Hannibal Smith. Next time. Gelecek sefere Hannibal Smith. Gelecek sefere. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Look at them. It's like they know they aren't being hunted anymore. Şunlara bak. Sanki artık yakalanmayacaklarını bilir gibiler. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
We gotta get going before Decker finds out we never left the county. Decker eyaletten ayrılmadığımızı öğrenmeden gitmemiz gerekiyor. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
You know, even though he doesn't have anything positive on me... Benim hakkımda zaten iyi düşünmüyordu. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
you can bet he'll probably have me under constant surveillance when I get home. Eve döndüğümde beni sürekli gözetim altında tutacağından emin olabilirsin. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
So I thought maybe I'd stay here a while. Bu yüzden sanırım bir süre burada kalabilirim. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Gather a little background material? Something like that. Biraz arka plan materyali toplarsın. Onun gibi bir şey. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Then if Amy'll loan us her car, I guess we can give you a ride to Phoenix Airport. O zaman Amy arabasını ödünç verirse seni Phoenix Havaalanı'na bırakabiliriz. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Here, B.A. Al B.A. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
That's so you can show them to the kids in your class. Bunları sınıfındaki çocuklara gösterebilirsin. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Help them understand better... Daha iyi anlamalarını sağlar... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
so they can make one. ...böylece bunlardan bir tane yapabilirler. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Thanks, little brother. I'm sure the kids at my daycare centre will love the gift. Teşekkürler küçük kardeşim. Eminim bakımevindeki çocuklar hediyene bayılacak. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Okay. So long. Tamam. Görüşürüz. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Daniel, will you say goodbye to Ed for me? Daniel, Ed'e benim adıma veda eder misin? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
And will you tell him that if he ever needs me... Bana ihtiyacı olursa... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
if he ever feels the need to talk to anyone... ...biriyle konuşmak isterse... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
that I'll always lend an ear? ...onu her zaman dinleyeceğimi söyle. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Good. 'Cause you ain't got no brains. Güzel. Çünkü hiç beynin yok. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Sure, Murdock. Tabii Murdock. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
They really did it. Gerçekten yaptılar. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
They always do. Hep yaparlar. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Here, buckaroo. Al kovboy. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Hey, he forgot his mask. Hey, maskesini unuttu. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
No, he didn't forget his mask. Hayır unutmadı. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
He just left it behind because his job here is done. Onu bıraktı çünkü buradaki işi sona erdi. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
You have to buy it if you want to read it. Onu okumak istiyorsan satın almalısın. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
Lord Kang, the conquest of the 21st century has begun. Efendi Kang, 21. yüzyılın işgali başladı. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
Our world's about to break dünyamız yok olmak üzere The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
tormented and upset azap çekmiş ve üzülmüş The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
the loss from when wake uyandığımdan beri kayıp The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
with no way to go back Geriye gitmek için bir yol yok. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
I'm standing on my own Ben, tek başımaydım. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
but now I'm not alone Fakat şimdi yalnız değilim The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
always we will fight as one Biz daima, bir olarak savaşacağız. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
till the battle's won Savaş kazanılana kadar. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
with evil on the run Kötülük ile birlikte. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
we never come undone Biz asla, yapılamaz demeyiz. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
assemble, we are strong Bir araya gelin , biz kuvvetleyiz. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
forever fight as one Biz daima, bir olarak savaşacağız. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
Sir, the Helicarrier is taking fire from multiple unknown contacts. Efendim, Helicarrier birden fazla, bilinmeyen nesneden ateş alıyor. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
Shielding is ineffective. Koruma etkisiz. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
I just got this boat back in the air, Gemim hala havadayken, onu geri alıcam. Gemim hala havadayken, onu geri alacağım. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
I'm not about to let her go down again. Yeniden düşmesine izin vermicem. Yeniden düşmesine izin vermeyeceğim. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
Director Fury, this isn't just an attack on SHIELD. Yönetici Fury, bu sadece SHIELD'e yapılan bir saldırı değil. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
The United Nations is under attack. Birleşmiş Milletlerde saldırı altında. Birleşmiş Milletler de saldırı altında. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
We're getting distress calls from all over. Her yerden gelen acil aramaları alıyoruz. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
Sir, what are your orders? Efendim, emriniz nedir? The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
So one get me the Avengers. Öyleyse, bana intikamcıları çağırın. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
Avengers assemble! İntikamcılar toplanın! The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
So much destruction. Why would someone do this? Çok fazla yıkım. Kim böyle birşeyi, neden yapar ki. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
Why? I'm still working on "What?" Neden mi? Ben hala "Ne?" üzerinde çalışıyorum. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
What are these things? Aliens? Nedir bu şeyler? Uzaylılar? Nedir bu şeyler? Uzaylılar mı? The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
Unlikely, given the Egyptian styling to them. Bir ihtimal, şekilleri daha çok mısırlılara benziyor. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
More likely this is Kang. Daha kesin bir şey, bu Kang. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
Launch the second wave of scarabs. Böceklerin ikinci saldırısını başlatın. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
Truly, this is a battle the likes of which Midgard has never seen. Gerçekten, bu savaş Midgardın görmediği kadar kötü bir savaş. Gerçekten, bu savaş Midgard'ın görmediği kadar kötü bir savaş. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
How fare thee, Wasp? Bilet ister misin? Yaban Arısı. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
Ugh, I need bigger stingers. Of, daha büyük iğnelere ihtiyacım var. Daha büyük iğnelere ihtiyacım var. The Avengers: Earth's Mightiest Heroes Come the Conqueror-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160127
  • 160128
  • 160129
  • 160130
  • 160131
  • 160132
  • 160133
  • 160134
  • 160135
  • 160136
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact