• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160138

English Turkish Film Name Film Year Details
You're young, you're strong, you have no one to answer to. Gençsiniz, güçlüsünüz, hesap vermeniz gereken kimse yoktur. The Bachelor-1 2002 info-icon
Nothing to do but run the open plain. Hiçbirşey yapmadan açık arazide özgürce koşarsınız. The Bachelor-1 2002 info-icon
Call it "sweet grasses". Kısaca şöyle diyelim "tatlı çimenler" The Bachelor-1 2002 info-icon
A mustang is driven to get as much grass as possible... Bir mustang'i yönlendiren şey mümkün olduğunca çok... The Bachelor-1 2002 info-icon
It's a beautiful life. Bu harika bir hayattır. The Bachelor-1 2002 info-icon
Wait till you're in love and your balls are in a vise. Then you'll see. Aşık oluncaya ve testislerini mengeneye kıstırıncaya kadar bekle. O zaman seni de görürüz. The Bachelor-1 2002 info-icon
Waitress. In a second. Garson. Bir saniye. The Bachelor-1 2002 info-icon
"I'm sorry, but it's over. Well... "Üzgünüm, ama bitti. Güzel The Bachelor-1 2002 info-icon
Anne, by the year 2010 women will outnumber men four to one. Anne, 2010 yılında 4 kadına 1 erkek düşecek. The Bachelor-1 2002 info-icon
It's not your fault that... Completely self centered. Bu senin hatan değil... Çok bencil . The Bachelor-1 2002 info-icon
Well, I'm so sorry I took you away from your stupid pool tables. Güzel, Seni aptal bilardo masalarından uzaklaştırdığım için çok üzgünüm The Bachelor-1 2002 info-icon
And before we knew it, we'd been together for a year. Ve biz bunun farkına varana dek, beraberliğimiz bir yılı doldurmuştu. The Bachelor-1 2002 info-icon
My friends, well, they were less fortunate. Dostlarım, onlar daha şanssızlardı. The Bachelor-1 2002 info-icon
the bouquet toss. buket fırlatma zamanı. The Bachelor-1 2002 info-icon
If I could get all the single ladies... Let's get out of here. Tüm bekar bayanları buraya alabilir miyim? Hadi buradan çıkalım. The Bachelor-1 2002 info-icon
Each wedding meant a bouquet. Her düğün bir buket demekti. The Bachelor-1 2002 info-icon
our numbers dwindled. Sayılar azalıyor, The Bachelor-1 2002 info-icon
I love this! I love it when you act brave. Buna bayılıyorum! Sen cesur davrandığın zaman buna bayılıyorum. The Bachelor-1 2002 info-icon
Come here, you. Sen, buraya gel. The Bachelor-1 2002 info-icon
What good did all that talk of mustangs do me? What good did all that talk of mustangs do me? The Bachelor-1 2002 info-icon
Me and my wife! Ben ve karım! The Bachelor-1 2002 info-icon
Easy, boy. Nothing to fear. Sakinleş, evlat. Korkacak bişey yok. The Bachelor-1 2002 info-icon
For a time I thought you was gonna fail me... Bunu sana bırakacak olursam sende baban gibi... The Bachelor-1 2002 info-icon
Procreate! Üremek! The Bachelor-1 2002 info-icon
Jimmie, have a look at this. Jimmie, şuna bir bak. The Bachelor-1 2002 info-icon
by a qualified doctor? gösterdin mi? The Bachelor-1 2002 info-icon
We're both very healthy, and I love her. İkimizde sağlıklıyız, ve onu seviyorum. The Bachelor-1 2002 info-icon
There's only the endocrine response. Sadece endokrine verilen tepki vardır. The Bachelor-1 2002 info-icon
according to the great scientists. en fazla 5 yıl sürer. The Bachelor-1 2002 info-icon
That's the reason you should breed right now. İşte bu yüzden şimdi tohumlamalısın. The Bachelor-1 2002 info-icon
Steak? Büftek? The Bachelor-1 2002 info-icon
Finally, all you're left with is this cold, chaste... Sonunda, evlilik adı verilen bu soğuk... The Bachelor-1 2002 info-icon
ask the next door neighbor. yan komşuna sor. The Bachelor-1 2002 info-icon
Stripes wins, I propose. Sen kazandın, Evlenme teklif edeceğim. The Bachelor-1 2002 info-icon
For three weeks now you been carrying that ring around... 3 haftadan beri bu yüzüğü taşıyorsun... The Bachelor-1 2002 info-icon
staring at it, taking Anne out to dinner, not proposing to her. yemekten sonra Anne'ye takıyorsun ve evlenme teklif edemiyorsun The Bachelor-1 2002 info-icon
It's ten of. lt's ten of. The Bachelor-1 2002 info-icon
Yeah, and the Starlight Room's five minutes away. Evet, ve Starlight 5 dakika uzaklıkta The Bachelor-1 2002 info-icon
The Starlight Room? That's where you're taking Anne? Starlight mı? Anne'yi oraya götüreceksin değil mi? The Bachelor-1 2002 info-icon
Every human being on Earth knows there's only one reason a single man under 50... Dünyadaki herkes bilir ki 50 yaşın altındaki her bekar erkeğin... The Bachelor-1 2002 info-icon
Jimmie Shannon. Just the man I'm looking for. Jimmie Shannon. İşte aradığım adam The Bachelor-1 2002 info-icon
Talked to your grandfather this morning. Bu sabah büyükbabanla konuştum The Bachelor-1 2002 info-icon
oden Sports sent my office a formal offer to buy the company. Oden Şirketi, şirketi satın almak için resmi bir teklif getirdi The Bachelor-1 2002 info-icon
How about we continue this conversation over some eight ball? Konuşmamıza dokuz top oynarken devam etmeye ne dersin? The Bachelor-1 2002 info-icon
Anne's a catch. Who needs nerve? Anne çantada keklik. Soğukkanlılığa kimin ihtiyacı var ki? The Bachelor-1 2002 info-icon
I love Anne. Never mind love. Anne'i seviyorum. Aşkı boşver. The Bachelor-1 2002 info-icon
Most men come to want the ball and chain. Çoğu erkek prangalanmaya hazır hale gelir The Bachelor-1 2002 info-icon
Me, I was like you. I love freedom. Bende ,aynen senin gibiydim. Özgürlüğü severdim. The Bachelor-1 2002 info-icon
Which is why my marriage is a miserable failure. Evliliğimin berbat bir hata olmasının nedeni de işte bu. The Bachelor-1 2002 info-icon
Roy, dry up. Roy, Kes şunu The Bachelor-1 2002 info-icon
Without that desire... Bu istek olmadan... The Bachelor-1 2002 info-icon
the thing is... açıkçası o ki,... The Bachelor-1 2002 info-icon
that place. noktaya ulaştık. The Bachelor-1 2002 info-icon
Shit or get off the pot. Ya işini gör yada tuvaleti terket durumu. The Bachelor-1 2002 info-icon
After the meal, when the waiter brings the champagne, just mumble something. Yemekten sonra, garson şampanyayı getirince birşeyler söylersin. The Bachelor-1 2002 info-icon
I thought the earth l thought the earth The Bachelor-1 2002 info-icon
kind of a special toast. konuşma yapmak istiyorum. The Bachelor-1 2002 info-icon
the human condition. ilgili şeyleri düşünüyorum. The Bachelor-1 2002 info-icon
A lot of life comes down to making sacrifices... Pek çok kişinin hayatı, The Bachelor-1 2002 info-icon
ever since we... Yani The Bachelor-1 2002 info-icon
"That place". "Bu noktaya" mı? The Bachelor-1 2002 info-icon
The whole thing was a proposal. Tüm bunlar bir teklifti. The Bachelor-1 2002 info-icon
Why couldn't you have just said "Fish or cut bait"? Neden sadece "Ya balığı tut yada oltayı bırak" demedin? The Bachelor-1 2002 info-icon
You know, the whole reason you come up here to propose? Tüm bu şeylerin evlenme teklifi ile ilgili olduğunu biliyorsun zaten? The Bachelor-1 2002 info-icon
See the city lights, have a wonderful meal, listen to beautiful music. Şehir ışıkları, harika bir yemek , güzel bir müzik . The Bachelor-1 2002 info-icon
But when you say "shit or get off the pot"... Ama sen "Ya işini gör yada tuvaleti terket" lafını ettiğin an... The Bachelor-1 2002 info-icon
all that magic just suddenly disappears... tüm bu sihir aniden kayboldu... The Bachelor-1 2002 info-icon
God, it's as if you deliberately... Tanrım, Sanki bile bile yapmışsın gibi The Bachelor-1 2002 info-icon
You don't want to marry me, do you? Benimle evlenmek istemiyorsun , değil mi? The Bachelor-1 2002 info-icon
Can't we just leave things the way they are? Olayları sadece akışına bırakamaz mıyız? The Bachelor-1 2002 info-icon
Anne, I'm confused. Shouldn't we be phoning home and popping the champagne? Anne, Kafam karıştı. Birbirimizle telefonda konuşup sonra da şampanyayı patlatamaz mıyız? The Bachelor-1 2002 info-icon
Maybe the worst proposal of all time. Belki de tüm zamanların en kötü evlenme teklifi olabilir. The Bachelor-1 2002 info-icon
But you love the guy. How bad could it be? Ama onu seviyorsun. Ne kadar kötü olabilir ki? The Bachelor-1 2002 info-icon
and I was holding whatever it is that you hold... ve kazandığında ortada ne varsa... The Bachelor-1 2002 info-icon
Stop it! Kes lunu! The Bachelor-1 2002 info-icon
Was he hammered? You'd think so. No. Yoksa donup kaldı mı? Sen öyle zannet. Hayır. The Bachelor-1 2002 info-icon
Everything but his proposal. Herşey ama teklifi... The Bachelor-1 2002 info-icon
Maybe he wrote down a beautiful speech on a small piece of paper... Belki de küçük bir kağıda güzel birşeyler yazmış... The Bachelor-1 2002 info-icon
and lost it. ve sonra da kaybetmiştir. The Bachelor-1 2002 info-icon
And that says everything. Ve bu herşeyi açıklıyor. The Bachelor-1 2002 info-icon
Here, another dozen roses. İşte, bir demet gül daha. The Bachelor-1 2002 info-icon
I'm just telling you, man to man... Konuşalım seninle, erkek erkeğe... The Bachelor-1 2002 info-icon
what you said in the Starlight Room was really bad. Starlight'ta söylediklerin gerçekten kötüydü The Bachelor-1 2002 info-icon
'Cause it's personal, and it's not a story I want a lot of people knowing. Çünkü bu kişisel birşey, ve herkesin bilmesini isteyeceğim tarzda bir hikaye değil The Bachelor-1 2002 info-icon
Who told you about the Starlight Room? Sana Starlight'tan kim bahsetti? The Bachelor-1 2002 info-icon
I heard about it from my dentist. Excuse me? Ben dişçimden duydum. Pardon anlamadım ? The Bachelor-1 2002 info-icon
He videotaped it a few years back. Very hush hush. Bu video kasedi birkaç yıl önce doldurdu. Çok gizli. The Bachelor-1 2002 info-icon
Can I have a minute, please? Bir dakika , lütfen? The Bachelor-1 2002 info-icon
These are beautiful. Çiçekler çok güzel. The Bachelor-1 2002 info-icon
water my apartment. basacak. The Bachelor-1 2002 info-icon
So, where does that leave us? Ee, nerede kalmıştık? The Bachelor-1 2002 info-icon
Let's just say the door's not closed. Sadece kapının açık olup olmadığını sor. The Bachelor-1 2002 info-icon
I just want to make one or two observations... Dinleyiciler arasında olması muhtemel birkaç kişi... The Bachelor-1 2002 info-icon
to them who whatsoever should be listening. hakkında birkaç gözlemde bulunmak istiyorum. The Bachelor-1 2002 info-icon
and one day you too are gonna be old... ve birgün sende yaşlanacaksın... The Bachelor-1 2002 info-icon
and you'll spend half your time sleepin'... ve zamanının yarısını uyuyarak... The Bachelor-1 2002 info-icon
and the other half eatin'. ve diğer yarısını yemek yiyerek geçireceksin. The Bachelor-1 2002 info-icon
And then you'll die. ve sonrada öleceksin. The Bachelor-1 2002 info-icon
What the hell are you doin'? Sen kahrolasıca sen ne yapıyorsun'? The Bachelor-1 2002 info-icon
Who told you to zoom in? Sana kim zoom yapmanı söyledi? The Bachelor-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160133
  • 160134
  • 160135
  • 160136
  • 160137
  • 160138
  • 160139
  • 160140
  • 160141
  • 160142
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact